Autor
Hajro Šabanadžović
Tango Most nad ambisom
Slojevi Rosne djevojačke grudi
Izgubljeni raj Sunce more i brodica
Truglasto lice Titraji
Lakoća postojanja Otežale misli
u vremenima naših
prošlih života
nalik
na jedan začarani univerzum
kome nismo mogli
ili nismo hteli pobjeći
bilo je odlazaka
i bjegova dugih
radi radosti povratka
svuda odi
padni
lebdi
posrni
leti
ali svojoj krhkoj ljubi
se vrni
svom
Gradu čednosti
dođi
Predivni su
Saraj dvori moji
malena moja
zlaćani
kao sunce
padajući zemlji
bijeli plavi
kao noćna bajka
Ja imao sam drugu; U nje kosa vrana
i mirne ruke behu i obrazi beli,
pa snevah da će jednom moja stara rana
u ljubavi toj novoj moći da zaceli;
Al’ u srce mi zaviri ta divna žena
i u njem sliku tvoju vide jednog dana,
pa od mene ode suzama oblivena.
Мені сорочку мама вишивала
Неначе долю хрестиком вела
Щоб я лихих стежинок не шукала
І до людей привітною була
Виконуй доню – мама говорила
Закони Божі, істини прості
Не зраджуй землю, що тебе зростила
Не залишай нікого у біді
Приспів (2):
А сорочка мамина біла-біла
А сорочка мамина серцю мила
А сорочка мамина зігріває
Я її до серденька пригортаю
Літа неначе птахи пролітають
Вже донечки як квітки на весні
Я їм сорочку білу вишиваю
Як вишивала матінка мені
Виконуй доню – мама говорила
Закони Божі, істини прості
Не зраджуй землю, що тебе зростила
Не залишай нікого у біді
Приспів. (2)
На тобі сорочечку білу-білу
На тобі сорочечку серцю милу
Будеш її зраночку зодягати
Буде тобі серденько зігрівати
Приспів.
Košulja mamina
Moja mama vezla košulju za mene
Kao da je ona vezenje sudbine
Radila je to da izbjegnem zla staze
I da budem prijateljska prema ljudima
Obratite pažnju, to je moja kći – moja majka je rekla
Zakoni Božiji su jednostavne istine
Ne izdaj zemlju, koji te othranila
Nikoga ne ostavljaj u nevolji
Ref. (2):
košulja Majčina bijela je vrlo bijela
košulja Majčina je slatko srce
košulja Majčina je topla
Grlim ga svim srcem
Ljeta kao ptice lete
Već je kćer sa cvijećem u proljeće
Imam bijelu košulju vezenu
Baš kao i i moja majka nekada
Obratite pažnju, to je moja kći – moja majka je rekla
Zakoni Božiji su jednostavne istine
Ne izdaj zemlju, koji te othranila
Nikoga ne ostavljaj u nevolji
Refrem. (2)
Uzmi bijelu košulju i bijelu
Uzmi mi srce košulja ;ili
Hoćeš li moju haljinu prozračnu
Hoćeš li me zagrijati Mili
Refren
Dok šumnim ulicama šetam,
il’ ulazim u prepun hram,
nerasudne mladiće sretam,
ja samo jednu miso znam.
Ja kažem: godine će stići,
i svi, koliko ima nas,
pod večne ćemo svode sići
i već je nekom blizu čas.
Kad vidim hrast nasred poljane,
ja mislim: starina će ova
preživeti i moje dane,
ko dane mojih pradedova.
Detence pomilujem često
i reknem “zbogom” u taj mah:
Ja tebi dajem svoje mesto,
ti bićeš cvet, ja biću prah.
I svaki dan, i svaki minut
ja pratim kao kobnu nit,
sve čekam da l’ će slutnja sinut
o času gde je kraj moj skrit.
I gde će doći smrt po mene?
Moj Mili Gospode
Moj Mili gospode
Mm, moj gospode
mm, moj gospode
Zaista želim da te vidim
Zaista želim da budem sa tobom
Zaista želim da te vidim Gospode
Ali tako dugo treba do toga, moj gospode
Moj slatki gospode
Mm, moj gospode
mm, moj gospode
Zaista želim da te spoznam
Zaista želim da idem sa tobom
Zaista želim da ti pokažem gospode
Da neće dugo trajati, moj gospode (haleluja)
Moj slatki gospode (haleluja)
Mm, moj gospode (haleluja)
Moj slatki gospode (haleluja)
Zaista želim da te vidim
Zaista želim da te vidim
Zaista želim da te vidim, gospode
Zaista želim da te vidim, gospode
Ali tako dugo treba do toga, moj gospode (haleluja)
Moj slatki gospode (haleluja)
Mm, moj gospode (haleluja)
mm, moj gospode (haleluja)
Zaista želim da te spoznam (haleluja)
Zaista želim da idem sa tobom (haleluja)
Zaista želim da ti pokažem gospode (haleluja)
Da neće dugo trajati, moj gospode (haleluja)
My Sweet Lord
My sweet lord
Hm, my lord
Hm, my lord
I really want to see you
Really want to be with you
Really want to see you lord
But it takes so long, my lord
My sweet lord
Hm, my lord
Hm, my lord
I really want to know you
Really want to go with you
Really want to show you lord
That it won't take long, my lord (hallelujah)
My sweet lord (hallelujah)
Hm, my lord (hallelujah)
My sweet lord (hallelujah)
I really want to see you
Really want to see you
Really want to see you, lord
Really want to see you, lord
But it takes so long, my lord (hallelujah)
My sweet lord (hallelujah)
Hm, my lord (hallelujah)
My, my, my lord (hallelujah)
I really want to know you (hallelujah)
Really want to go with you (hallelujah)
Really want to show you lord (aaah)
That it won't take long, my lord (hallelujah)
Hmm (hallelujah)
My sweet lord (hallelujah)
My, my, lord (hallelujah)
Zelena tinta stvara vrtove, šume, livade,
krošnje gdje pjevaju slova,
riječi koje su stabla,
rečenice koje su zelena zviježđa.
Pusti da moje riječi,o bijela, siđu i pokriju te
kao kiša lišća snježno polje,
kao bršljan statuu,
kao titnta stranicu.
Ruke,struk, vrat, grudi,
čelo čisto kao more,
potiljak jesenske šume,
zube koji grickaju vlat trave.
Zelene pjege, poput zvijezda, osipaju tvoje tijelo,
kao tijelo stabla u pupanju.
Neka te ne smetaju toliki sitni i svijetli ožiljci:
pogledaj nebo kako je zelenim zvijezdama tetovirano.
gledajući slike tvoje
prečesto oko zasuzi
dani su tako slabašni
zaustaviti vrijeme
nismo tada znali
kada prođu
povratka nema
godine će proći
kao sjene nevjeste
izgubljene u nerazumu
prozirnih velova
ponosa i časti
sa tragovima kiše
javiće se tuge
sjećanja što tiho slamaju
zagrli me ljube čedna
dok ljubav bespomoćna
kiši i kiši i kiši…
kapljicama ledenih kristala
nad plavetnim obalama snova
doziva prošlost
Autor
Hajro Šabanadžović
Petnaest dana proljeća – IV dio
Iskrice zimskog jutra Čedno srce
Portret golubara Svitanje nad Gradom čednosti
Zavjesa Ljubičice u polju šarenom
Iluzija Školjka
Mjesec Tišina
Usnula ljubav Grad čednosti sanja i živi
Lahorac Kuda plovi ovaj brod , svjetlosti pun
Ona iza velova Nježni đardin
Brižnost Naše nebo
Naša nada Razdvajanje
Prelepa reko! dok tvoj pramen
kristalno čist treperi,
ti žarke si lepote znamen
– srce neskrito ljupko –
smelih draži klupko
u starog Alberta kćeri;
Kad ona tvom se valu smeši –
što trepti kroz odsjaje –
tad od svih potoka lepši
njen poklonik postaje;
jer, kao tvoj val, on sred srca
lik čuva njen duboko –
i drhti dok se nad njim zrca
duše joj željno oko.