Autor
Hajro Šabanadžović
Mjesec
Mjesec i tri ruže Ponoć
Mjesec Podvojena ličnost
Pješčana samoća Mjesečeva ruža
Mjesec i zelena ruža Strast
Šardini luduju Mak u vrtlogu
Svijetla strana noći Plavi zamak
Telo žene, beli brežuljci, bedra bela,
ti si spodobna svetu u svom činu nuđenja,
Moje telo divljeg ratara u tebi kopa
i izbacuje sina iz dubine zemlje.
Bejah osamljen kao tunel. Od mene bežahu ptice
i noć je u mene nadirala svojom moćnom najezdom.
Da bih se nadživio, kovao sam te kao oružje,
Kao strelu u svom luku, kao kamen u praćki.
Ali dolazi trenutak osvete i ja te ljubim.
Telo od kože, od mahovine, od mleka čvrsta i lakoma.
Ah, pehari grudi! Ah oči odsutnosti!
Ah, ruže prepona! Ah, glas tvoj spor i tužan
Telo žene moje, ostat će u tvojoj ljupkosti.
Žeđi moja, pomamo moja beskrajna, moj pute neodlučni!
Tamna korita u kojima žeđ večita traje,
i umor traje, i patnja beskonačna.
Light My Fire
You know that it would be untrue
You know that I would be a liar
If I was to say to you
“Girl, we couldn't get much higher”
Come on baby, light my fire (x2)
Try to set the night on fire
The time to hesitate is through
No time to wallow in the mire
Try now we can only lose
And our love become a funeral pyre
Come on baby, light my fire (x2)
Try to set the night on fire, yeah
The time to hesitate is through
No time to wallow in the mire
Try now we can only lose
And our love become a funeral pyre
Come on baby, light my fire (x2)
Try to set the night on fire, yeah
You know that it would be untrue
You know that I would be a liar
If I was to say to you
“Girl, we couldn't get much higher”
Come on baby, light my fire (x2)
Try to set the night on fire (x4)
Razgori vatru u meni
Znaš da ne bi bilo istina,
bio bih lažov
kada bih ti rekao
“Djevojčice, ne možemo se uznositi više “
Hajde, dušo, razgori moju vatru (x2)
Pokušaj da zapališ noć
Vrijeme oklijevanja je prošlo
Nemamo vremena za valjanje po blatu
Pokušaj sada, može nam izmaći
Neka se naša ljubav pretvori u pogrebnu lomaču
Hajde, dušo, razgori moju vatru (X2=
Pokušaj da zapališ noć
Vrijeme za oklijevanje je završeno
Nemamo vremena za valjenje po blatu
Pokušaj sada, može nam izmaći
Neka se naša ljubav pretvori u pogrebnu lomaču
Hajde, dušo, zapali moju vatru (X2)
Pokušaj da zapališ noć
Znaš da ne bi bilo istina,
znaš da bih bio lažov
kada bih ti rekao
“Djevojčice, ne možemo se uzdići više”
Hajde, dušo, zapali moju vatru (X2)
Pokušaj da zapališ noć
Danas je dan za ljubav i radost. Kao i svi dani u životu.
Poklonite jedni drugima koju lepršavu riječ,koji mirisni cvijet.
Zagrlite one koji su pored vas. Recite im da ih volite.
Onima koji su malo dalje poručite da mislite na njih. Pošaljite im riječi milosti , ljubavi i nježnosti.
Ako sijete dobro i ljubav , oni će vam se vratiti.
Sjetite se Blekija:
Ako ljubav u srcu osjećaš ,
šta će ti više.
Sve ostalo će se posložiti.
Dobro , on je mahalaš i vi odmah pomislite kaao je njegovo posložiti višeslojna i višeznačna riječ.
Pa šta?
Šta ima toliko loše u toj višeslojnosti i slaganju? Ako ćemo iskreno , to slaganje samo ljubavlju, milovanju i milošću odiše:
Eh, da mi se posložiti sa ljepotom
a je u srcu nježnošću nosim.
No, to je stih za neku drugu bajku.
Što bi peote rekli:
Ljubav nije san ,
ljubav je svaki dan.
U prevodu:
E, vala , mogli bi i vi nešto prevesti , a ne samo se preslagati.
https://www.facebook.com/reel/1253318418906979
Magle magle kud ste nagle
u moj dom u moj dom
rasplela sam kose svoje
na hladno na hladno
Meni treba sunce jarko
da obasja dvore
da naveze da naveze
naše razgovore
da naveze da naveze
naše razgovore
Ko nas njiše noć se mesi
vetar sija vetar sija
presvisnuću uvenuću
sama ja sama ja
Meni treba mjesec mladi
da da se pozlatim
da se dragi da se dragi
dragoj Vesni vrati
Da se dragi da se dragi
dragoj Vesni vrati
Suzom, vežem put i stazu
srca mog sreća zna
da mi dođe da me ljubi
mio drag mio drag
Suzom, vežem put i stazu
srca moga srca trag
da mi dođe da me ljubi
mio drag mio drag
Da mi dođe da me ljubi
mio drag mio drag
Ovih mjeseci sanjam isti san. Noćima lebdim. Iskopao sam ga iz mladosti. Bio je zapreten godinama mojih traganja za tobom.
Bože mili , koliko ja to godina imam?
Sasvim dovoljno da počneš stariti.
Aha ,kako ne?
A ti tek dijete!
Ne znam , nekako mi se ne čini da je rapodjela poštena.
San sam nazvao Bolero , more ,Princeza i ja.
Pitam se : Što li sudbo?
Sunce treperavo , se uranja u more koje blista , otvara se i šalje blještavu stazu ka nama.
Staza sjaji i titra poput djevičanskog maslinovog ulja ,po kojem lebde platinom optočeni blistavi dijamanti. I svakim se lahorastim mreškanjem vjetra ,prelijevaju u svjetlucave iskre u tvojoj kosi. Ona se stapa sa rumenim nizovima iskričavih rubina i lelujavim nagovještajima djetinjih osmijeha.
Ne sjećam se da li sam te gledao u krajoliku ispred sebe ili sam krajolik slutio u tvojim očima. Talasi, kao da su u pozadini naših bila, neprimjetno, uporno, akord po akord uvodili zvuke Bolera. Mnogo bolera.
Sunce lagano klizi po pučini, tiho uranja u more. Tanka nit koja dijeli sumrak i noć, pretvara se u čežnju koja smiruje ludu djecu u nama.
Mi sada želimo samo da smo jedno.
Ti me upitno gledaš?
Žalim, iako želim, ne mogu zaustaviti Sunce, zaustaviti Bolero . Odvraćam pogledom , sliježem ramenima, kao da kažem ;nemoćan sam zaustaviti tu ljepotu da i dalje tone i potone. Skoro da osjetimo dah nemoći, tuge.
Spašava nas Mjesec.
Ti se veselo smiješ mojoj nemoći ili ne htijenju. Izazivaš me, jer novi akter , bajke ove noći , je nasmijani srebreni nestaško.
Onaj veliki krvavi Mjesec koji se katkad javi , kad pokušava da dostigne Sunce i kada ona poslijednja crta tone u more u bijegu Mjesecu i podvodnom traganju za novim danom.
Kao u nekom bijesu što ne može sustići Sunce, Mjesec preuzima vlast na večernjem nebu i moru. Obasjava pučinu, koja postaje nepregledno polje tamnih ljubičica, koje se neprestano biserno prelijevaju i klize.
Poput Sunca i Mjesec u središnjici srebrenkastog prelivanja , stvara onaj isti put sa biserjem, rubinima i dijamantnim iskricama tvoreći aleju ljubavi što se talasa ka nama.
Zvijezde žmirkaju i ljute se što su zapostavljene. Bolero ječi. Sve je usporeno osim muzike i srca.
Krešendo.
Bolero tuguje.
Tišina.
Oko muzike i nas sve zanijemilo.
Samo naša tijela ubrzano dišu i spajaju se.
Mjesec to osjeća i smiješi se.
Iako moćan , večeras stidljivo skreće pogled ka zvijezdama i utišava sjaj. Maglice se probijaju i poput ružićastih, zelenih, ljubičastih, plavih, bijelih, zlatnih i srebrenih velova pokreću se za muzikom.
Bolero to čuti i umiljava se. Zvijezdice više ne trepću i one plešu. Maglice ih grle i miluju.
Savršenstvo Jedinog Stvoritelja je prekrilo najbliži krajolik u čast nježne i čiste djetinje ljubavi.
Krešendo.
Stvoren je privid da se Mjesec ogleda u moru ili kao da on , sa odrazom zvijezdica i maglica ,izvodi ritualni ples plodnosti.
Note su gušće, instrumenti se umnožavaju,akordi se prelijevaju.
Da li to Mjesec ili Bolero lude?
Nismo ni svjesni da to mi gubimo razum.
Ruke se dodiruju.
Poljubac?
Ne,još!
Dvojba? Ne , nimalo. Čeka se onaj tren kada sve utihne i iznova istog trena sve počinje.
Kada se sve rasplinjuje i ponovo rađa.
Usne vlažne od mora ili suza, tko to zna?
Zar je to važno dok klize jedne ka drugima, tražeći se samo tren u kome se spajaju i ljubav vode.
A onda?
Bolero skoro da vrišti.
Klizi.Vivo,vivače!
Mjesec okreće glavu.Prijekorno gleda Zvijezde, one prigušuju sjaj. Samo maglice trepere.
To Mjesec,to zvijezde ,ne žele postiditi Djecu.
Djeca ne žele prekinuti poljubac. Poljubac ne želi zaustaviti ruke. Ruke milovanja, ruke nestašne, ruke su ljubavi to.
Suze ne bi trebale prestajati liti. Od sreće.Niti spajati se.Od ushita.
Da li su to Anđeli,maglice,Bolero il’ neko potonje vrijeme poslali svoj znak?
Zbog onih letećih svjetlucavih odsjaje , što prelaze horizontom vjerovali smo da jesu. Znali smo da se ljubav neumitno usađuje, ukopava, betonira u našim dušama.
Činilo nam se da vrijeme nije bitno.
Podcijenili smo ga. Sasvim izvjesno, jasno.
Ono je stalo, samo radi ove večeri, ovih maglica, zvjezdica ,Mjeseca , Bolera i nas.
Bolero posustaje.
Uinat njemu , usne su rascvjetali pupoljci.
Mjesec se polako skriva iza oblaka, koji se nenadano pojavljuju.
Pristižući vjetar polako šapuće imena.
Tvoje i moje.
Proljeće i dobrota. Dva sretna bića , što usred plavetnog ljetnog Oceana žele da uranjaju jedno u drugo.
Kiša počinje padati. Stapa se sa suzama , briše tragove rađanja. Bolero nestaje nošen vjetrom. Tijela uzbibana,more se talasa.
Više nikad ništa neće biti isto za nas dvoje.
Opčinjeni, mi to još ne znamo.
„Mila sada bi nam dobro došao kišobran“ – kažem ja.
„Ludice, sami smo na plaži sa hiljadu kišobrana“ – kažeš ti.
Kasniš ,tek sad svlačiš mokru haljinu , ležerno je spustaš na pjesak i letiš u zagrljaj mora koje počinje da pjeni.
Zastaneš, okreneš se ka meni, osmijehneš se.
Ja ne znam da li je ta iskričava bjelina u tami krajolika od pjene ili tvoga bjelokosnog tijela.
Ja nemam izbora , trčim ka tijelu ili moru što se pjene.
Čini se sve je na mjestu i kako treba da bude.
Ti si u mome zagrljaju. Srca lupaju , dah zastaje . Ne znamo ko se više uzbibao , naše ustreptale nježnosti ili bolerom zaluđeno more.
Na obzorju se svakom zlu izgubilo trag.
„ Vidi , vidi svu tu nestašnost i ludovanje “ – mislim ja.
„Vidi,vidi ti mi nešto puno naivan.“- odmisliš ti.
A znamo, to nas je ljubav svojim svilenim krilima ogrnula.
****
Hoćemo još sna , ali tu , u tom zagrljaju mi se gubi san.
Ne mogu reći da djevojčica ima tvoj lik.
Ali je prelijep i čedan.
Zbog toga mislim da bi mogla biti Ti.
A možda i griješim.
Moram.
Zbog čednosti.
I časnosti.
Laku noć Malena.
Bezbrižni sni.
Dopisano,
Učila si me,
ako se nešto i prećuti , nije laž.
Ipak oprosti mi.
Noć želja
Čežnja
Querer
Querer
Dentro del corazón
Sin pudor, sin razón
Con el fuego de la pasión
Querer
Sin mirar hacia atrás
A través de los ojos
Siempre y todavía mas
Amar
Para poder luchar
Contra el viento y volar
Descubrir la belleza del mar
Querer
Y poder compartir
Nuestra sed de vivir
El regalo que nos da el amor
Es la vida
Querer
Entre cielo y mar
Sin fuerza de gravedad
Sentimiento de libertad
Querer
Sin jamás esperar
Dar solo para dar
Siempre y todavía mas
Amar
Para poder luchar
Contra el viento y volar
Descubrir la belleza del mar
Querer
Y poder compartir
Nuestra sed de vivir
El regalo que nos da el amor
Es la vida
Querer
Entre cielo y mar
Sin fuerza de gravedad
Sentimiento de libertad
Querer
Sin jamás esperar
Dar solo para dar
Siempre y todavía mas
Amar
Para poder luchar
Contra el viento y volar
Descubrir la belleza del mar
Querer
Y poder compartir
Nuestra sed de vivir
El regalo que nos da el amor
Es la vida
Querer
Dentro del corazón
Sin pudor, sin razón
Con el fuego de la pasión
Y volar
Želim
Želim
U srcu
Bez stida, bez razloga
Uz vatru strasti
Želim
Ne osvrćući se
očima
Uvijek i potpuno
Ljubav
da se bori
leteći protiv vjetra
da otkriva ljepotu mora
Želim
I da dijelimo
Našu žeđ za životom
Dar koji dobijamo od ljubavi:
život
Želim
Između neba i mora
bez gravitacije
osjećaj slobode
Želim
bez ikakvog razmišljanja
poklanjati i samo poklanjati
uvijek i potpuno
Ljubav
da se bori
leteći protiv vjetra
da otkriva ljepotu mora
Želim
I da dijelimo
Našu žeđ za životom
Dar koji dobijamo od ljubavi:
život
Želim
Između neba i mora
bez gravitacije
osjećaj slobode
Želim
bez ikakvog razmišljanja
poklanjati i samo poklanjati
uvijek i potpuno
Ljubav
da se bori
leteći protiv vjetra
da otkriva ljepotu mora
Želim
I da dijelimo
Našu žeđ za životom
Dar koji dobijamo od ljubavi:
život
Želim
U srcu
Bez stida, bez razloga
Uz vatru strasti
letjeti
Kad umre ljubav, muzika nek’ svira
nek’ placu polja, svaki cvijet
a ti i ja, k'o prijatelja dva
tad pruzit’ cemo ruke
i reci samo, hvala
ja, zbogom, moja mala
ti, zbogom, dragi moj
Kad umre ljubav, muzika nek’ svira
k'o one davne godine
tad smo se mi u ljubav zakleli
i kad smo rekli, da, da, duso ti i ja
i kad smo posli stazom
stazom ljubavi
Sad kad je sve daleko iza nas
i kad su kose bijele, ja cujem glas
ne placi sad, ne placi, dragi moj
jer bilo nam je lijepo, a sad je kraj
a sad je kraj, a sad je kraj
A ti i ja, k'o prijatelja dva
tad pruzit’ cemo ruke
i reci samo, hvala
ja, zbogom, moja mala
ti, zbogom, dragi moj
Probudih se
Spavao bih još jako dugo
Ali počeo sam da Te sanjam
Ne znam koliko sam sanjao
ali sanjam te u bijelom
Imam jednu sliku
koju davno naslikah
Nazvah je Bijela dama
Prizor u snu se stalno ponavlja
Isti je kao i na slici
Ja te gledam
Znam da te gledam
Iako na slici me nema
Neka je nemoć u meni
Hoću da te dotaknem a ne mogu
Hoću da ti priđem a ne mogu
Ti si u bijeloj haljini
ponizno klečiš
meni je u snu
neko poručivao
Slikaj
nikad nemoj prstati da slikaš
Ona će ti doći
Nisi došla
Ostale si mi samo riječi
Tišina sni
i Ti
kao nada
kao Slika