Demis Russos – Goodbye my love / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

 

Goodbye My Love

 

hear the wind sing a sad, old song

it knows i'm leaving you today

please don't cry or my heart will break

when I go on my way

 

goodbye my love goodbye

goodbye and au revoir

as long as you remember me

I'll never be too far

 

goodbye my love goodbye

I always will be true

so hold me in your dreams

till I come back to you

 

see the stars in the skies above

they'll shine wherever I may roam

I will pray every lonely night

That soon they'll guide me home

 

Zbogom, ljubavi

 

Čuješ kako vjetar pjeva tužnu, staru pjesmu

Zna da te danas napuštam

Molim te, ne plači,   srce  ćeš mi slomiti

Kad me putevi odnesu

 

Zbogom, ljubavi, zbogom

Zbogom i doviđenja

Sve dok  me se sjećaš

Nikad neću biti daleko

 

Zbogom, ljubavi, zbogom

Uvijek ću biti vjeran

Zato me čuvaj u snovima

Do povratka tebi

 

Pogledaj  zvijezde na nebu iznad nas?

Sjat će kad god budem lutao

Molit ću se svake usamljene noći

Da  me što skorije vode kući


												

Miroslav Ilic – Tebi / Lyrics

 


Tebi, koja vecno cekas

usamljena noci duge

tebi koja znas a cutis

da sam pored neke druge

2x

 

Ref.

Tebi moja verna drugo

moja sreco moja tugo

tebi dacu srce ludo

sve sam dao nemam drugo

 

Tebi, koja suze ronis

a ne zelis da ja vidim

tebi koja ludo volis

tebi kojoj ja se divim

2x

 

Ref.

 

Tebi pesmom zelim reci

da me boli tvoja tama

i da ce me savest peci

za sve sto si bila sama

2x

 

Ref. 2x

 


												

Уральская рябинушка / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

 

Вечер тихой песнею над рекой плывет,

Дальними зарницами светится завод,

Где-то поезд катится точками огня,

Где-то под рябинушкой парни ждут меня.

 

Ой, рябина кудрявая, белые цветы,

Ой, рябина, рябинушка, что взгрустнула ты?

 

Лишь гудки певучие смолкнут над водой,

Я иду к рябинушке тропкою крутой.

Треплет под кудрявою ветер без конца

Справа кудри токаря, слева – кузнеца.

 

Ой, рябина кудрявая, белые цветы,

Ой, рябина, рябинушка, что взгрустнула ты?

 

Днём в цеху короткие встречи горячи,

А сойдемся вечером – сядем и молчим.

Смотрят звёзды летние молча на парней,

И не скажут ясные, кто из них милей.

 

Ой, рябина кудрявая, белые цветы,

Ой, рябина, рябинушка, что взгрустнула ты?

 

Кто из них желаннее, руку сжать кому?

Сердцем растревоженным так и не пойму…

Оба парня смелые, оба хороши,

Милая рябинушка, сердцу подскажи!

 

Ой, рябина, рябинушка, оба хороши

Ой, рябина, рябинушка, сердцу подскажи!

 

 

Uralska rjabinuška

 

 

Veče tihom pjesmom nad rijekom plovi.

Daleki bljesak obasjava fabriku,

Negdje tamo voz kotrlja vatrenim točkovima,

Negdje tamo pod rjabinuškom momci me čekaju.

 

Eh, rjabina kovrdžava, belih cvetova,

Eh, rjabina , rjabinuška, zašto  tužna si ti?

 

Samo zvuci tihe melodije žubore nad vodom,

Ja idem do rjabinuške strmom stazom.

Na vjetriću beskrajnom okreću uvojci lišća,

Desno okreće strugar u lijevo kovač.

 

Eh, rjabina kovrdžava, belih cvetova,

Eh, rjabina , rjabinuška, zašto si tužna ti?

 

Danju u fabrici , susreti kratki , vatreni,

A naveče zajedno – sjedimo ćutećke.

Ljetne zvijezde gledaju ćutećke momci.

Kome sam draža , neće otvoreno da kažu.

 

Eh, rjabina kovrdžava, belih cvetova,

Eh, rjabina , rjabinuška, zašto si tužna ti?

 

Bjelo inje zemlju pokriva,

S pjesmom ždralova jesen dolazi.

Al’ ostala je ona ista uska stazica u planini /kojom/

Mi još uvek, utroje idemo rjabinuški .

 

Eh, rjabina kovrdžava, belih cvetova,

Eh, rjabina , rjabinuška, zašto si tužna ti?

 

Ko od njih kome, čiju ruku više steže ?

Ludo srce ništa ne nemože da shvati…

Oba momka su hrabri, oba su dobri,

Mila rjabinuška, mome srcu ti presudi !

 

Eh, rjabina kovrdžava, belih cvetova,

Eh, rjabina , rjabinuška, zašto si tužna ti?

 


												

Enrico Macias – La Femme de Mon Ami / Lyrics-Prevod na Bosanski jezik

 

La femme de mon ami

Je sais pourquoi tu as pleuré
Et tristement m'as regardé
Je peux te prendre dans mes bras
Pour embrasser tes yeux rougis
Mais moi je n'en ai pas le droit
Tu es la femme de mon ami

Je sais pourquoi tu veux partir
À moi tu ne peux pas mentir
Je peux te prendre dans mes bras
Et t'arracher à cette vie
Mais ça je n'en ai pas le droit
Tu es la femme de mon ami

Je sens mon cœur tout déchiré
Entre l'amour et l'amitié
Que je ne peux départager
Je sais pourquoi tu as quitté
Celui qui n'a pas su t'aimer
Et moi je t'ai laissé partir
À la recherche de ta vie
En moi je n'ai qu'un souvenir
Tu es la femme de mon amie

Je sais pourquoi tu veux chanter
Et pourquoi tu m'as regardé
Je peux te prendre dans mes bras
Car aujourd'hui j'en ai le droit
Tu es pour moi depuis toujours
Le vrai visage de l'amour
Pourtant jamais nous ne vivrons
Au cœur de la même chanson
Au cœur de la même maison
Je voudrais que tu ai compris
Que si je t'aime tu es aussi
Pour moi la femme de mon ami, de mon ami.

 

Žena moga prijtelja

Znam zašto si plakala
I žalosno me gledala
Mogao sam te zagrliti
Poljubiti tvoje uplakane oči
Ali nemam na to pravo
Ti si žena  prijatelja mog

Znam zašto želiš otići
Ne možeš me lagati
Mogao bih te zagrliti
I izvući od tog života
Ali nemam na to pravo
Ti si žena  prijatelja mog

Osjećam moje srce je rasuto
Između ljubavi i prijateljstva
I ne mogu odlučiti
Znam zašto si otišla
Zbog onog koji nije znao kako te voljeti
I pustio sam te
Potraži život
U meni živi samo jedno sjećanje
Ti si žena  prijatelja mog

Znam zašto želiš pjevati
I zašto si me pogledala
Mogu te zagrliti
Jer danas imam pravo na to
Ti zauvijek pripadaš meni
Istinito lice ljubavi
Ali nikada nećemo živjeti
U srcu iste pjesme
U srcu istog doma
Htio bih da shvatiš
Da, iako ,iako te volim, također si
Žena prijatelja mog , prijatelja mog…

 


												

Ани Лорак – Забирай рай / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

Забирай

 

Я не знаю, как жить, если ты уйдёшь.

Я не знаю, как дальше верить в лучшие дни.

Что-то надо решать, между нами лишь ложь.

Мы как-будто вдвоём и как-будто одни.

 

Я себя приучаю быть с тобою не вместе,

Без ненужной печали и без приторной лести!

 

Припев:

Забирай это небо, забирай и рай.

Забирай это солнце, я умею быть сильной!

Только знай, что когда ты мне скажешь “Прощай…” ,

Это небо не будет, как глаза мои – синим!

 

Это солнце взорвётся, разлетится на стёкла…

И даже птицы замолкнут. И даже птицы замолкнут.

 

Мне с тобой тяжело, без тебя тяжело –

Но пора нам расстаться и расставить над “i”.

Думала, повезло, вот как-будто назло –

И настала пора от тебя уходить.

 

Я хочу навсегда позабыть это чувство!

Но, похоже, прощаться – это тоже искусство!

 

Припев:

 

Забирай это небо, забирай и рай.

Забирай это солнце, я умею быть сильной!

Только знай, что когда ты мне скажешь “Прощай…” ,

Это небо не будет, как глаза мои – синим!

 

Это солнце взорвётся, разлетится на стёкла…

И даже птицы замолкнут. И даже птицы замолкнут.

 

Забирай!

 

Забирай это небо, забирай и рай.

Забирай это солнце, я умею быть сильной!

Только знай, что когда ты мне скажешь “Прощай…” ,

Это небо не будет, как глаза мои – синим!

 

Это солнце взорвётся, разлетится на стёкла…

И даже птицы замолкнут. И даже птицы замолкнут.

 

Uzmi

Ne znam kako da živim kada odeš.
Ne znam kako  nastaviti vjerovati u bolje dane.
Nešto se mora riješiti, ali je laž među nama.
Biće kao da nas  je dvoje, i kada budemo sami

Navikla sam  biti s tobom, i kad nismo zajedno
Bez nepotrebnih tuge i bez sočnog laskanja

 

Uzmi mi ovo  nebo, uzmi mi  i raj.
Uzmi ovo sunce, ja mogu biti jaka!
Toliko  znam da kad mi kažeš, “Zbogom …”
Ovo nebo neće biti kao moje oči – plave!

Ovo sunce može eksplodirati, razletjeti se u krhotine …
Pa čak i ptice tiho  padaju . Pa čak i ptice tiho padaju

 

Teško meni sa tobom ,  teško meni bez tebe
Ali, to je vrijeme rastanaka i rastanaka bez  “i”.
Mislila  srećna sam, ali bilo bi to  iz inata –
I   vrijeme je da odem od tebe

Želim da zauvijek zaboraviti taj osjećaj!
Učiniti, reći zbogom – to je ujedno i umjetnost!

Uzmi mi ovo  nebo, uzmi mi  i raj.
Uzmi ovo sunce, ja mogu biti jaka!
Toliko  znam da kad mi kažeš, “Zbogom …”
Ovo nebo neće biti kao moje oči – plave!

Ovo sunce može eksplodirati, razletjeti se u krhotine …
Pa čak i ptice tiho  padaju . Pa čak i ptice tiho padaju

 

Uzmi !

 

Želim da zauvijek zaboraviti taj osjećaj!
Učiniti, reći zbogom – to je ujedno i umjetnost!
Uzmi mi ovo  nebo, uzmi mi  i raj.
Uzmi ovo sunce, ja mogu biti jaka!


Toliko  znam da kad mi kažeš, “Zbogom …”
Ovo nebo neće biti kao moje oči – plave!

 














												

Vesna Zmijanac – Šta bi ti bez mene / Lyrics

Sta bi ti bez mene

Ostani sa mnom veceras

ucini nesto za nas

osecam da si zaljubljen u mene

zasto krijes to, zasto krijes to

Ref. 2x

Sta bi ti bez mene

ko bi ti laku noc pozeleo

ko bi te kao ja, kao ja

toliko voleo

Ostani sa mnom veceras

ljubavi nasoj za spas

kazi mi da ne mozes bez mene

jer tuga je to, jer tuga je to

Ref. 2x

Ostani sa mnom veceras

zelim slusati tvoj glas

kazi mi da si zaljubljen u mene

jer istina je to, jer istina je to

Ref. 2x


												

Yasmin Levy – Una Noche Mas / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

 

Una Noche Mas

 

Recuerdo tu imagen alejándose

La tierra se hundía bajo mis pies

Fui cayéndome al vacío

Sin poderme agarrar a la vida

 

¿Cómo pude imaginarme

Que tenía algo que darte?

Y yo en mi madurez y tú

En tu plena juventud

Los años no perdonan

 

Sólo te ruego que me des

Una noche de amor

Sólo pido una noche más

Que me vuelvas a engañar

 

Te maldigo para que no puedas llorar

Que tu corazón se vuelva una piedra

Que tu alma pierda su alegría

A la vez que mi cuerpo envejece

 

Sólo te ruego que me des

Una noche de amor

Sólo pido una noche más

Que me vuelvas a engañar

 

 

 Još jednu noć

 

Sjećam se tvog lika dok si nestajao

Tlo je klizilo ispod mojih nogu

Polako sam padala  u ponor

Nemoćna zadržati život

 

Kako sam se mogla usuditi zamisliti

Da imam nešto za ponuditi?

Ja, zrela žena i ti

U sjaju mladosti

Godine ne pokazuju milost

 

Samo te molim daj mi

Samo jedna noć ljubavi

Samo tražim još jednu noć

Opet me zavaravaj

 

Proklet ću te da ne možeš plakati

Neka ti srce postane kamen

Neka tvoja duša izgubi radost

Dok moje tijelo stari

 

Samo te molim daj mi

Samo jedna noć ljubavi

Samo tražim još jednu noć

Opet me zavaravaj

 

 


												

Bolero – Pismo majci / Lyrics

 

 

Kazu da se brines i da strepis

koji ce me jadi snaci danas

da l’ ce neko pogledat’ me krivo

da li mogu mirno sniti nocas

 

Nemaj straha umiri se draga

od utvare to ti srce zebe

tako ipak propio se nisam

da bih umro ne vidjevsi tebe

 

Pisi stara mati

o svemu sto ponekad te boli

k’o ti umorno lice gleda

k’o te tjesi kada ti to treba

 

A kad dodje zima i kad je snijeg

kad bijela bura grad opusti

donijet cu ti srce kao brijeg

i oci pune radosti

 

Al’ nikad vise nece bit’ po starom

ja sam prvu ljubav prebolio davno

ako kazes k’o je sada ljubi

nemoj stara, nemoj reci glasno