Elvis Presley – O sole mio / It's now or Never / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

Ljeto sretno Ples zaljubljenih duša  Sunce i oblak u kadru

 

Its now or never

 

It's now or never,

come hold me tight

Kiss me my darling,

be mine tonight

Tomorrow will be too late,

it's now or never

My love won't wait.

 

When I first saw you

with your smile so tender

My heart was captured,

my soul surrendered

I'd spend a lifetime

waiting for the right time

Now that your near

the time is here at last.

 

It's now or never,

come hold me tight

Kiss me my darling,

be mine tonight

Tomorrow will be too late,

it's now or never

My love won't wait.

 

Just like a willow,

We would cry an ocean

If we lost true love

And sweet devotion

Your lips excite me,

Let your arms unfight me

For who knows when

Well meet again this way

 

It's now or never,

Come hold me tight

Kiss me my darling,

Be mine tonight

Tomorrow will be too late,

It's now or never

My love wont wait.

 

To je sada ili nikada

 

To je sada ili nikada

Dođi i zagli me čvrsto

Poljubi me draga

Budi   moja večeras

Sutra će biti već kasno

To je sada ili nikada

Moja ljubav ne želi čekati

 

Kada sam te prvi put  ugledao

Sa tako blagim osmjehom

Moje srce je bilo zarobljeno

Moja duša se predala

Potošio sam ceo život

Čekajući pravo vreme

Sad kada si tako blizu

Vreme   je postalo večnost

 

To je sada ili nikada

Dođi i zagli me čvrsto

Poljubi me draga

Budi   moja večeras

Sutra će biti već kasno

To je sada ili nikada

Moja ljubav ne želi čekati

 

Baš kao vrba

Mogli bi smo isplakati okean

Ako izgubimo  iskrenu ljubav

I slatku odanost

Tvoje usne me uzbuđuju

Zagrli me čvrsto

Ko zna kad ćemo se

Opet  sresti opet na ovom putu

 

To je sada ili nikada

Dođi i zagli me čvrsto

Poljubi me draga

Budi   moja večeras

Sutra će biti već kasno

To je sada ili nikada

Moja ljubav ne želi čekati

 






												

Nikolo di Bari – Il coure e uno zingare / Lirics – Prevod na Bosanski jezik

 

Il cuore è uno zingaro

 

Avevo una ferita in fondo al cuore,

soffrivo, soffrivo.…

Le dissi: non è niente, ma mentivo,

piangevo, piangevo.

 

Per te si è fatto tardi, è già notte,

non mi tenere, lasciami giù.

Mi disse: non guardarmi negli occhi,

e mi lasciò, cantando così:

 

Che colpa ne ho

se il cuore è uno zingaro e va?

Catene non ha,

il cuore è uno zingaro e va.

Finché troverà

il prato più verde che c'è,

raccoglierà le stelle su di se

e si fermerà chissà

e si fermerà.

 

L'ho vista dopo un anno l'altra sera,

rideva, rideva.

Mi strinse, lo sapeva che il mio cuore

batteva, batteva.

 

Mi disse: stiamo insieme stasera,

che voglia di risponderle: sì…,

ma senza mai guardarla negli occhi

io la lasciai, cantando così:

 

Che colpa ne ho

se il cuore è uno zingaro e va?

Catene non ha,

il cuore è uno zingaro e va.

Finché troverà

il prato più verde che c'è,

raccoglierà le stelle su di se

e si fermerà chissà

e si fermerà.

 

La, la, la…

 

Srce je Ciganin

 

Nosio sam ranu duboko u srcu

Patio sam, patio.

Rekao sam joj: ma nije to ništa, ali sam lagao

I plakao sam, plakao.

 

Za tebe je kasno, već je noć,

Nemoj me zadržavati, pusti me.

Rekla mi je: Nemoj me gledati u oči,

I ostavila me, pjevajući ovako:

 

Da li je moja krivnja

Ako je srce Ciganin i odlazi?

Nema lance,

Srce je Ciganin i odlazi.

Sve dok ne nađe

najzeleniji pašnjak koji postoji,

skuplja zvijezde za sebe,

i zaustavit će se, tko zna

zaustavit će se.

 

Vidio sam ju, nakon godinu dana, jedne večeri,

Smijala se, smijala se.

Zagrlila me i znala je da je moje srce

Lupalo, lupalo.

 

Rekla mi je: Ostanimo zajedno večeras,

Kako sam želio odgovoriti: da,

Ali bez ijednog pogleda u njene oči,

Ostavio sam ju, pjevajući ovako:

 

Da li je moja krivnja

Ako je srce Ciganin i odlazi?

Nema lance,

Srce je Ciganin i odlazi.

Sve dok ne nađe

najzeleniji pašnjak koji postoji,

skuplja zvijezde za sebe,

i zaustavit će se, tko zna

zaustavit će se.

 

La, la,la,la…

 

( Podgrijana nije isto što i nova,što bi po uzoru na mahalaše rek'o  naš drug Pjevač)














												

Bagra nam puše tamo gdje sunce nikad ne grije

iz Arhiva Uvijek aktuelno

 

Teška vremena .

Beternija nikad nisu bila.

 

Gazi nas Vatikan milenijumima,nije nam dohakao.

Gazili Bosnu zemlju Božije milosti i njen narod ,časne Bosance ,

huni, rimljani, avari, ugari i savoji, turci, nemci ,ustaše i četnici,

pa jopet EU, vatikan, ameri, ustaše i četnici.

Ne mogaše joj pera odbiti.

 

Poslije rata prigrabi i podijeli nacinalistička vlastela i fukara ,   oni isti vukojebinaši ,takozvane  nacionalsocijalističke stranke.I sada  hoće da je uruše.

Bome skoro da  uspijevaju. Dokle mogu ne znamo.

Izgladnjivaju narod, ne daju im disati.Ne smiješ glave dići ,prijete novim ratom.

 

Osilila se bagra.

Ne smiješ prst u vis dići, jer nasilna  je  to pogan ,koja  ti namah natakari policiju.

Ne smiješ nekoga na ljiljan nabaciti, jer  ima oraha u đepu, a da ti ilmije i sveštenstvo  kontrolu se svežu.

Ne smiješ riječi progovoriti, ono sočno po narodski,jer  neko je zgriješio , a da te ne sude.

 

Zine li, obično pučanstvo gre u zindan.

Gulikože i satrapi se javno hvale i busaju svojim ogromnim uspjesima na polju kriminala,korupcije i napotizma.

I nikom ništa.

Cirkuzaju sa rahmetli materama,nenama i očevima.

I nikom ništa.

 

Došo neki belaj vakat.

Nećemo moći ni u ćenifi borbene  pjevati ,

a da nam  tamo gdje hlada nikad nema ,

ne puše naionalistička  bagra ;

Dodici,Čovići,Izeti,Brdare , Zeljkovići , Zahiragići ,  … i drugi pogančeri i njihovi slugani i doušnici.

 

Zato pučanstvo primite dobronamjeran savjet k znanju:

-Ne sjedajte na ćenifsku badžu dok ne provjerite ,

da li  neko od pobrojanih međ’ donjim  kompanjonima pliva i osluškuje.