Полина Гагарина – Водопадом / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski


I pad je let Privid Čežnja

 

Водопадом

 

Снег под ногами, сделанный на заказ,

Что будет с нами, узнаем через несколько фраз.

Слова как иголки, предложения как ножи,

Поцелуев осколки в прошлое не сложить.

Мы теперь об этом знаем всё…

 

Я стану водопадом, падением с высоты.

И все твои вина из винограда для меня уже слишком просты.

В тебе больше нет хмеля, и крепость твоя не та.

Нам оставалась всего неделя, и она уже прожита.

 

Я мог бы остаться, мы уже не хотим перемен,

Я мог бы стараться, но что мы получили взамен?

Холодные ночи, молчаливые вечера,

Давай всё закончим, давай забывать номера.

Мы теперь об этом знаем всё…

 

Я стану водопадом, падением с высоты.

И все твои вина из винограда для меня уже слишком просты.

В тебе больше нет хмеля, и крепость твоя не та.

Нам оставалась всего неделя, и она уже прожита.

 

Мы теперь об этом знаем всё…

Я стану водопадом, падением с высоты.

И все твои вина из винограда для меня уже слишком просты.

В тебе больше нет хмеля, и крепость твоя не та.

Нам оставалась всего неделя, и она…

 

В тебе больше нет хмеля, и крепость твоя не та.

Нам оставалась всего неделя, и она..уже прожит

 

Vodopad

 

Sneg pod noge, po dogovoru

Ono što će se desiti sa nama,saznaćemo u nekoliko fraza

Riječi kao   igle, izreke  kao noževi,

Krhotine poljubaca  prošlosti se ne računaju

Sada znamo sve o tome …

 

Stanem  na vodopad, padam  sa visine.

I sve tvoje vino od grožđa je previše lako za mene.

Kao što nema više hmelja ni tvoje finoće nema.

Ostali smo samo nedelju dana, nije me opijao više

 

Mogla sam  ostati, ne želim promjenu,

Mogla sam ostati  i šta sam dobila za uzvrat

Hladna noć, čutljivu večer

Da sve završim, saberimo sve

Sada znamo sve o tome …

 

Stanem  na vodopad, padam  sa visine.

I sve tvoje vino od grožđa je previše lako za mene.

Kao što nema više hmelja ni tvoje kreposti nema.

Ostali smo samo nedelju dana, nije me opijao više

 

 

Sada znamo sve o tome …

 

Stanem na vodopad, padam sa visine.

I sve tvoje vino od grožđa je previše lako za mene.

Kao što nema više hmelja, ni tvoje nevinosti nema.

Mi ostali samo nedelju dana, a on,

 

Kao što nema više hmelja, ni tvoje finoće nema

Proveli smo samo nedelju dana, a živi on…bez časti


												

Natalija Gorbanjevska – Prauzrok svih počela da shvatiš

 

Da prauzrok svih počela shvatiš

čas je: dođe sotona u noćima ti,

iskren i prost ko kroz grilje zrak,

već ga nema kao osvita korak.

 

Ti se smiješ, slanih usana, jao

djevojčurak što je s lune pao,

i imena grijesima ne vidiš,

kad pjetao javi se, san sniš.

 

Ali ima sveska mi listova,

paževi strasti, tuge velova,

napuštenih puta građevinci,

netraženih darova  davljenici.

 

A u grlu otkud su takve suše?

Zar takav je on, lovac na duše,

da besmrtnost zamjeni milom

mučeničku krv sa mastilom.

 

pb

 










												

Hajam – Rubaije 3. i 4.

3.

Meni vrijeme brige nikad ne zadava,

ko imade ručak, što da večerava?

Ko pečenje dobiva iz kuhinje ljubavi,

može i bez večere da mirno prospava.

4.

Ljubav je uvod knjizi više znanosti,

ljubav je prva strofa pjesme mladosti;

ti, koji nemaš pojma o čuvstvu ljubavi,

znaj da je ljubav izvor – ljudske radosti.


												

Pred ponoćna Galerija Bosna zemlja Božije milosti

Autor

Hajro Šabanadžović

 

Orlovski visovi                                                                Lebdeća milost

  

Ona i cvijetni snovi                                                         Dan cvijeća

  

Violetni kontrasti                                                  Morski visovi

  

Violetni izvor u plavom                                                        Čipkasti zimski dan

 

Prohladan jesenji dan                                                          Krvavo trnje

 

Plavetni vodopad                                             Dan radovanja

 

Ljeto na jezeru                                                             Drveće u violetnom okruženju

 

Zimske čarolije modre rijeke                                  Zamršeno traganje za novim licima

Bleki – Najn Čedo Čeda moga

 

Sunce još nije sjalo,

vrijeme nije stalo,

ali sam se namjestio

istog trena zaspao

zaspao i tebe sanjao

 

teški stihovi

mi u sanje dolazili

ja se branio

oni se gubili

pa se vraćali .

 

Neću stihove

htio sam tebe

ti si moj stih

ti si pjesma moja .

 

Opet smo bili u moru

sami

daleko od obale

ljubio sam te na isti način

kao onaj prvi put

ali i drugačije

nježno a grzničavo i čvrsto

 

ni sada se nisi bunila

željno čekala onaj drugi

mnogo duži nježniji i smjeliji 

 

odjednom si se zbog nečeg uplašila

lii ne

nestašno smejući se,

već grubo divlje rukama

nogama me guraš ispod sebe .

 

Ja sam prestravljen

zabezeknut

nemam vremena da se pitam

što i zašto

gubim dah

tonem i davim se

 

ti se gubiš prema svjetlu

ono se krije

i proviruje sa površine

ja još uvijek tonem

ne prestajem da tonem

 

mrak se javlja

postaje gušći

misao lebdi

pa neka ako mora tako

to je čedo moje .

 

Tada me neko blago za ruku prima

mukom otvorim oči

javu dozivam 

daha tražim

mislim da to anđelčića vidim .

 

Dijete malo

nježno žućkaste

skoro bijele kose

za ruku me dira

u oči gleda .

 

Vidim smeđe prelijepe oči

čiste kao duša

jasne kao moji snovi

skoro ljubičaste

u svemu nalik očima tvojim

mila moja .

 

Čedo malo

anđelak plavokosi 

krhko se eleluja

osjećam  se

prije mjesec dva

očvrsnula noge

 

vuče me za prst mali

desne ruke

prstići njene lijeve rukice

pahuljasti i svileni

se tikaju i druže

bolima moje ruke

predah im nude .

 

Nešto cvkuće špreha

ja joj ručicu dirnem

hoću kanticu iz desne ruke

da joj  kao otmem

ona se smije i

guguće najn najn

toliko njemačkog znam.

 

To najn  i najn

je bilo toliko djetinje

slatko i nježno kao ono tvoje

ne mili nemoj

kada sam te htio milovati

a ti se kao nisi htjela dati

 

Anđela malog

namah Najn prozvah.

o mila moja

ja se rasanim

odmah se zaljubim u preliješpo dijete

 

Ono to osjeća

hoće da se igra

tada mu dolazi mama

zove je po imenu

Žana komenzi bite .

 

Ležah okrenut ka Najn

samo majčine noge vidim

mama na njemačkom dijete nešto kori

valjada što nepoznatog dira .

 

Sledim se

dižem pogled.

stas i glas poznati

kosta ista rubin svetlucava

što se sunce ono naše  u njoj ogleda.

kostim isti svileni i crveni.

 

Bože

grudi se isto bibaju

cvjetni brežuljak isto diše

pa to si ti mila

moraš biti

 

krajolik taj ni jednom drugom

stvoru nije poklonjen

doli  Princu Malom .

 

Ja te šapatom zazovem

prolječe moje

mila moja

ti se trzneš

tek tada si me prepoznala

čuh prigušeni krik

samo jedan jecaj

samo jedno bolno

Najn ,  naj n majn got .

 

Odmakla si se par metara dalje

leđa okrenula.

učinilo mi se da ti se ramena  malo tresu

da li si u sunce pogledala.

 da li lice si  rukama  grčevito brisala

nisam siguran

pozornost mi je nježno uskračena.

 

Najn je dotrčala

poljubac dječiji

sočan i vlažan mi dala

ručicom lijevom 

onom od srca

usne traljajući jako obrisala.

desnom  se postiđena  od mene odmicala

 

Dešnjakinja je vjerovatno bila

tom me rukom nježno po licu pljusnula

nasamijala se

nasmijao sam se i ja.

nasmijala se i žena

za koju znam da si ti

a onda si naglo osmijeh sakrila

okrećući se .

 

Znao sam i zašto  ,

radosna što sićušno dijete tvoje

bezrezervno

tvoga Princa Malog

već na prvi pogled voli .

 

A znala si

da za nas je kasno

prekasno

milo moje ,

dušo duše moje .

 

Taj osmijeh

svi osmjehi onog ljeta naših proljeća

bili su isti na ljubav su mirisali 

sa ljubavnim  dodirima cvjetali

 

I opet odlaziš

sjaj leprša u kosi

svjetlost obasjava lice

mili se anđeo raduje i smješi

nemoguće je zaboraviti taj osmjeh

kao što je nemoguće ne prepoznati ga

tvoji osmjesi su bili oni trenuci kada sve stane

trenuci koji kao da žele da se ovjekoveče u sjećanje onog

sretnika koji ga gleda gubeć se u duši tvojoj  čednoj jube moja.










												

Francoise Hardy – Mon amie le rose / Song – Lyrics – Prevod

 

Krhki đardin  Svijet azura   Zarobljena ruža

 

Mon amie le rose

 

On est bien peu de chose

Et mon amie la rose

Me l'a dit ce matin

A l'aurore je suis née

Baptisée de rosée

Je me suis épanouie

Heureuse et amoureuse

Aux rayons du soleil

Me suis fermée la nuit

Me suis réveillée vieille

 

Pourtant j'étais très belle

Oui j'étais la plus belle

Des fleurs de ton jardin

 

On est bien peu de chose

Et mon amie la rose

Me l'a dit ce matin

Vois le dieu qui m'a faite

Me fait courber la tête

Et je sens que je tombe

Et je sens que je tombe

Mon cœur est presque nu

J'ai le pied dans la tombe

Déjà je ne suis plus

 

Tu m'admirais hier

Et je serai poussière

Pour toujours demain.

 

On est bien peu de chose

Et mon amie la rose

Est morte ce matin

La lune cette nuit

A veillé mon amie

Moi en rêve j'ai vu

Eblouissante et nue

Son âme qui dansait

Bien au-delà des nues

Et qui me souriait

 

Crois celui qui peut croire

Moi, j'ai besoin d'espoir

Sinon je ne suis rien

 

Ou bien si peu de chose

C'est mon amie la rose

Qui l'a dit hier matin.

 

 

Moja prijateljica ruža

 

Život dolazi i odlazi

Moja prijateljica ruža

Priča mi ovog jutra

O zori   kad sam rođena

Krštena sa rosom

Cvjetala sam

Sretna i u ljubavi

Sunčani zraci su sjali

Ali naveče sam bila istrošena

 

Poslije ovoga nikad nisam rođena

ruža je lijepa poput mene

Među cvijećem  u tvom vrtu

 

Život dolazi i odlazi

Moja prijateljica ruža

Priča mi ovog jutra

Vidi Gospoda koji

Koji mi saginje glavu

Osjećam se malenom sada

Da ja sam malena sada

Moije srce je tako prazno

Moje stoplao je  otežalo

Zapravo neću biti  dugo ovdje

 

 

Divio si mi se juče

Ja ću biti otpuhana prašina

Sutra zauvijek

 

Život dolazi i odlazi

Moja prijateljica ruža

Je umrla jutros

Mjesec je iskrio svjetlost

Ja sam sanjala noćas

Zaslijepljena i gola

Njegova duša pleše

Daleko u oblacima

I smiješi se…

 

Samo jedno mogu vjerovati

Meni treba nada

Inače nisam ništa

 

Život dolazi i odlazi

Moja prijateljica ruža

Reče mi  juče…


												

Janis Joplin – Cry Baby / Amazaing Grace / Song -Lyrics – Prevod na Bosanski

 

Cry baby, cry baby, cry baby,
Honey, welcome back home.

I know she told you,
Honey I know she told you that she loved you
Much more than I did,
But all I know is that she left you,
And you swear that you just don't know why,
But you know, honey I'll always,
I'll always be around if you ever want me
Come on and cry, cry baby, cry baby, cry baby,
Oh honey, welcome back home.

Don't you know, honey,
Ain't nobody ever gonna love you
The way I try to do ?
Who'll take all your pain,
Honey, your heartache, too ?
And if you need me, you know
That I'll always be around if you ever want me
Come on and cry, cry baby, cry baby, cry baby,
Oh daddy, like you always saying to do.

And when you walk around the world, babe,
You said you'd try to look for the end of the road,
You might find out later that the road'll end in Detroit,
Honey, the road'll even end in Kathmandu.
You can go all around the world
Trying to find something to do with your life, baby,
When you only gotta do one thing well,
You only gotta do one thing well to make it in this world, babe.
You got a woman waiting for you there,
All you ever gotta do is be a good man one time to one woman
And that'll be the end of the road, babe,
I know you got more tears to share, babe,
So come on, come on, come on, come on, come on,
And cry, cry baby, cry baby, cry baby.

And if you ever feel a little lonely, dear,
I want you to come on, come on to your mama now,
And if you ever want a little love of a woman
Come on and baby baby baby babe babe baby now
Cry baby yeah.

Cry baby, cry baby, cry baby,
Honey, welcome back home.

I know she told you,
Honey I know she told you that she loved you
Much more than I did,
But all I know is that she left you,
And you swear that you just don't know why,
But you know, honey I'll always,
I'll always be around if you ever want me
Come on and cry, cry baby, cry baby, cry baby,
Oh honey, welcome back home.

Don't you know, honey,
Ain't nobody ever gonna love you
The way I try to do ?
Who'll take all your pain,
Honey, your heartache, too ?
And if you need me, you know
That I'll always be around if you ever want me
Come on and cry, cry baby, cry baby, cry baby,
Oh daddy, like you always saying to do.

And when you walk around the world, babe,
You said you'd try to look for the end of the road,
You might find out later that the road'll end in Detroit,
Honey, the road'll even end in Kathmandu.
You can go all around the world
Trying to find something to do with your life, baby,
When you only gotta do one thing well,
You only gotta do one thing well to make it in this world, babe.
You got a woman waiting for you there,
All you ever gotta do is be a good man one time to one woman
And that'll be the end of the road, babe,
I know you got more tears to share, babe,
So come on, come on, come on, come on, come on,
And cry, cry baby, cry baby, cry baby.

And if you ever feel a little lonely, dear,
I want you to come on, come on to your mama now,
And if you ever want a little love of a woman
Come on and baby baby baby babe babe baby now
Cry baby yeah.

Plači djetešce

Plači djevojčice plači
Dobro došla kući mila moja

Znam pričala ti je
Mila moja znam da ti je pričala da te je voljela
Više nego što ja mogu
Ali ja znam kada te je napustilla
I ti se kuneš da zapravo ne znaš zašto
Mila moja i ti si tužna takođe
Ali znaj mila moja ja ću uvijek
Ja ću uvijek biti tu negdje ako me ikad poželiš
Dođi i plači plači djetešce plači djetešce plači djetešce
Oh mila moja dobro došla kući.

(Možda) Ti ne znaš mila moja
Neko te nikada nije prestao voljeti
Stazu pokušava napraviti
Koja će uzeti svu tvoju bol
Mili moj i ti si tužam takođe
Ako me želiš znaj
Da ću uvijek biti tu ako me poželiš
Dođi i plači plači dijetešce plači djetešce plači djetešce
Oh Bože samo želim da mi to uvijek govoriš.

Kada hodiš svijetom dijete
Kažeš pokušavaš da sagledaš kraj puta
Možda izgubiš snagu
Na kraju puta za Pariz
Putevi uvijek završavaju u Sarajevu
Ti možeš obići cijeli svijet
Tražeći da učiniš nešto sa svojim životom
Kada ti možeš dostići samo jednu dobru stvar
Ti dostižeš samo jednu dobru stvar da učiniš na ovom svijetu dijete
Ti dobijaš ženu koja na tebe čeka
Sve što možeš dobiti je dobar čovjek i jedna žena
I to će biti kraj tvoga puta dijete
Znam ti ćeš dobiti mnogu suza za sebe dijete
Zato dođi dođi dođi dođi dođi dođi
I plači plači djevojčice plači djetešce plači bebice.

Ako se ikada osjetiš malo usamljena mila
Ja želim da dođeš dođi majci sada
Ako ikada poželiš malo majčine ljubavi
Dođi dijete dijete dijete bebo bebo bebice sada
I daj isplači  se više dječaće
I daj isplači  se više dječaće .

**

 

Gornji prevod je po srcu.

Prevod koji  sada dajemo je takozvani normlani prevod.Napravljen je na nagovor jedne čudesne grlice  .

*

 

Plači djetešce

Plači djevojčice plači
Dobro došla kući mila moja

Znam pričala ti je
Mila moja znam da ti je pričala da te je voljela
Više nego što ja mogu
Ali ja znam kada te je napustilla
I ti se kuneš da zapravo ne znaš zašto
Mila moja i ti si tužna takođe
Ali znaj mila moja ja ću uvijek
Ja ću uvijek biti tu negdje ako me ikad poželiš
Dođi i plači plači djetešce plači djetešce plači djetešce
Oh mila moja dobro došla kući.

 

Znam da ti je govorila da te voljela više od mene

Ali sve što znam jeste da te je napustila

A ti se kuneš da ne znaš zbog čega

Ali znaj, dušo, ja ću vijek

Ja ću ivijek biti u blizini ako me poželiš,

Dođi i zaplači, zaplači baby, zaplači dušo,

Oh, dušo dobrodošao kući

 

Zar ne znaš, dušo

Niko te nikad neće voljeti

Onako kako ja pokušavam

Ko će oduzeti sav tvoj bol

Dušo, bol srca tvog, također

I ako ti ikada zatrebam, znaš

Da ću uvijek biti u blizini ako me poežliš

Dođi i zaplači baby, zaplači dušo

Gospodu, kao što uvijek kažeš da ćeš se moliti

 

I kada ideš svijetom ljubavi

Kazao si da ćeš se truditi da nađeš kraj ceste

Možda saznaš kasnije da će te put odvesti u Detroit

Dušo, put će završiti i u Katmanduu

Možeš obići cio svijet

Tražiti nešto da napraviš sa svojim životom, baby

Pa, dovoljno je da napraviš jednu stvar kako treba u ovom svijetu, dušo

Imaš ženu koja te čeka ovdje

I sve što trebaš napravitije biti dobar čovjek jednom jednoj ženi

I to će biti kraj puta, dušo

Znam da imaš mnogo više suza za podijeliti, dušo

Zato dođi, dođi, dođi, dođi, dođi

I plači, plači dušo, plači dušo

 

I ako se ikada osjetiš pomalo usamljenim dušo,

Želim da dođeš, dođeš svojoj mamici,

I ako ikada poželiš malo ljubavi od žene

Dođi i baby, baby, baby, baby sada

Plači, dušo, da!

















Sunčica

Vali dobrote


Duša

Vjernos





Danas je rođendan jednoj čudesnoj Grlici.

Neupućen u kalendare , po izgledu i duhu , mnijem tek je punoljetstvo jamila. Godina gore dole samo snove o ljepoti snije.

Godinama pokušavam da joj spoznam um. Pjesmu koja slijedi sam sročio prema mojim vizijama. Neće mi zamjeriti ako griješim. Prepoznaće iskrenost ( nadam se i molim ) dobronamjernog čovjeka.

Ćak sam i slike (bojene njoj ) i muziku i prevod riječi podredio njenom čestitom srcu.

Sretno i dugovječno Djevojčice mila .

Ja ljubljujiu vas , navsegda , Grlice moje čudesne-