U moje srce ruku možeš staviti
osjetiš da treperi
boluje
tužnim kristalima leda posuto
šapuće
tu za ljubav nikog nema
otišla milostiva sjena
poput kapljice
Oceana
u zakutku oka moga
Tišina sni
kišnu nadu
na tragovima otpalog kalendara
oplakuje
nestalo sutra
Daily Archives: 30. Maja 2023.
Hafiz Širaz – Gazela 24
Kose nečešljane, smijući se, opijena,
halje raskopčane, pjevajući, bocom u ruci,
narcis-okom zavodeći, sjetne riječi šapučući,
noćas, o ponoći, do divana moga dođe.
Na uho mi tužno šapne:
“Da li spavaš, ljubavi moja?”
Kad’ zaljubljenom nude takvo noćno vino,
ako u njem’ ne uživa, ljubavi je izdajica.
Idi Zahide ! Ne prigovaraj pijancima,
jer nam Dana Postanka, drugo nije dano ništa.
što god nam j On toči, ispili smo,
bilo da je vino rajsko, bilo zemaljsko.
Osmijeh čaše vina
i raščupan uvojak drage,
kajanja su mnogog,
pa i Hafiza ismijanog!
Ana Ahmatova – Luna u zenitu
Taškent 1942.-1944.
1.
Usnut rastužena,
ustat zaljubljena,
ljepotu vidjet u maku.
nekakva je sila
danas ulazila
u tvoje svetište, mraku!
S mangalom dvorak,
tvoj dim je gorak
i jablan ti je visok…
Šeherezada
iz vrta sada
ide… Takav je Istok!
S groznih trgova u Lenjingradu.
ili s blaženih Letinih polja,
jesi li ti poslao zahladu,
okitio jablanom ogradu,
i azijskih luči milijardu
razlio iznad mojih bolja?
3.
Kad bi mi se opet vratilo:
ta užarena noć i mučenje
(kao Azije u snu bunilo),
Halimino slavujsko pjevanje,
i biblijskih narcisa cvjetanje,
i nevidljivo blagoslivljanje
kao vjetrić bi zemljom šumilo.
4.
I u sjećanju, dnu kovčega išarana:
sveznajućih usta sijeda smješkanja,
plemeniti nabor nadgrobnog turbana
i carski patuljak – bokor mogranja.
5.
Treće proljeće čekam daleko
od Lenjingrada.
Treće? I ono, čini mi se,
bit će posljednje.
Al’ nikad neću zaboraviti
do časa smrti,
kako zvuk vode bje utješan
u sjeni granja.
Breskva procvala, a dim ljubica
sve mirisniji.
Tko smije reći da sam ovdje
ja u tuđini?!
6.
Sedamsto ne bjeh tu godina
ovdje, a sve je kao prije…
Ista se božja milost lije
s tih neporecivih visina.
Sve istih zvijezda kor će sjati,
sve isto nebo svoda crna,
i vjetar isto nosi zrna,
i istu pjesmu pjeva mati.
Moj azijski je dom još trajan,
potrebe nema strahovati…
Još ću doći. Ogrado, cvati,
neka je prepun bazen sjajan.
7.
Pojava lune
Od sedefa i ahata,
od zadimljenoga stakla,
ukoso lebdjeti nagnata,
tako je čudnom postala –
kao da “Mjesečeva sonata”
ispred nas je na put stala.
8.
Kao u trpezariji – klupe, sto, prozor
s ogromnom srebrnastom lunom.
Kavu pijemo i crno vino,
muzikom smo zaneseni…
Svejedno…
I procvala je grančica nad zidom.
I u tome je bilo oštre slasti,
neponovljiva neka slatkoća.
Besmrtnih ruža, i suhoga grožđa
domovina nam utočište dala.
Beth Hart – With You Everyday / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik
“With You Everyday”
I guess your labor wasn't in vain
To get out your way I did everything
But I've been falling in love with you everyday
It wasn't easy I know
Some of those nights it probably seemed impossible
But I've been falling in love with you everyday
Every time the sun comes up
I turn back around
I'm climbing all the walls that I built
To keep you out
And all the bridges you, you tried to burn
Have all fallen down
It's you and me now
Next to you I want to lie
On your shoulder when I need to cry
I'm so happy that you came
To ease the darkness and ease the pain
And I've been falling in love with you
Falling in love with you
Falling in love with you
Falling in love, falling in love
With you everyday
I've been falling in love with you everyday
**
Svaki dan sa tobom
Pretpostavljam da tvoje napor nije bio uzaludan
Ne želim da odim stazama tvojim
Ali, zaljubljujem zaljubljujem se u tebe svaki dan
Nije bilo lako znam
Neki od onih noći verovatno izgledaju nemoguće
Ali, ja sam se zaljubio u tebe svakodnevnim
Svaki put kada sunce izlazi
i vrati se
Penjem sve zidove koji su izgrađeni
Da te drže van
I sve mostove tvoje ,koje pokušavaš da spališ
Će se srušiti
Ti i ja smo sada
Pored tebe želim da lažem
Na ramenu kada poželim da plačem
Tako mi je drago da si došao
Da bi olakšaš tamu i ublažiš bol
I ja sam se zaljubljujem u tebe
Zaljubljujem se u tebe
Zaljubljujem se u tebe
Zaljubljujljivanje, zaljubljljivanje
sa tobom
zaljubljujem se u tebe svaki dan
Oktavio Paz – Obrtanje
Visoki stub otkucaja
Na nepokretnoj osi vremena
Sunce te oblači i razgolićuje
Dan se odvaja od tvoga tela
I gubi se u tvojoj noći
Noć se odvaja od tvoga dana
I gubi se u tvome telu
Nikada nisi ista
Uvek upravo stižeš
Ovde si od samog početka
Bleki – Eh , živote čaroban si
Život krene dalje
iskre treperavi sni
pružaš ruku
vidiš drugu
ali slika neka
plaveti puna
očiju snenih
stih neki
nježnošću krojen
ljepoti njenoj
pjesma neka
morem obojena
kao jutra san
vrate dane
bolima rijeke odlaska
suzom zalivane
eh živote
čaroban si