Bosna zemlja Božije milosti – Galerija u 08 29

Autor

Hajro Šabanadžović

Sunce boje trešnje Prijateljstvo Nezrelost

Sunce boje trešnje                          Prijateljstvo                                               Nezrelost

Krhki april Krv i bol Izvorišta Žute rijeke

Krhki april                                           Krv i bol                                            Izvorište žute rijeke

Aprilske misli Osvježenje Pogled u dubinu duše

Aprilske misli                                                 Osvježenje                                   Poglr u dubinu duše

Pčelinjak Mlake Fotografija sunca

Pčelinjak                                                     Mlake                                           Fotografija sunca

Jutro sa Blekijem – Malena moja

 

Jutros pada snijeg

Malena moja

ja sam kao i uvijek sjetan

jedno prelijepo davno bjelasanje

hiljadu pahulja nježnih

mi tebe odnese

jednu mladost plavetnu

i snenu

koja me i sada boli

i blista

kao šareni proljetni dan

behara i milosti pun

koji zauvijek

muziku

slike

riječ

ljubav

u sebi nosi

i onda ne budi tužan a zboriš

hvala ti ljubavi  moja Malena

Hafiz – VELIKODUŠNOST

 

 

Daj da ti pročitam iz knjige kreposti

Glavu o praštanju i plemenitosti:

 

Ko te bez milosti u srce udari,

Kao štedar rudnik zlatom ga obdari!

 

Nemoj biti tvrđi od stabla s’ zasenom

Pospi plodom onog ko gađa kamenom!

 

Od školjke nauči plemenitost pravu:

Sipa biser onom ko jpj seče glavu!


												

ЗЕЛЕНОЕ ЖИТО/Ukrajinska pjesma / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

Ой зелене жито

Ой зелене жито, зелене,
Хорошії гості у мене.
Зеленеє жито женці жнуть,
Хорошії гості мене ждуть.

Ой зелене жито, зелене,
Хорошії гості у мене.
Зеленеє жито при межі,
Хорошії гості від душі.

Ой зелене жито, зелене,
Хорошії гості у мене.
Зеленеє жито ще й овес, –
Тут зібрався рід наш увесь.

Zeleni se žito

Oh zeleni se žito, zeleni,
Dragi gosti su kod mene
Kombajni beru kukurz zeleni
Dragi gosti gostі mene čekanja.

Oh zeleni se žito, zeleni,
Dragi gosti su kod mene
Zeleni se žito na granici
Dragi gostі su u duši .

Oh zeleni se žito, zeleni,
Dragi gosti su kod mene
Zeleni sє kukuruz raž i zob
Okupili sve naše porodice


												

Надежда Кадышева – Лучшие песни / Song – Lyrics (I pjesma)- Prevod na Bosanski

Kolo sreće  Zlokobni lik  Jecaji

 

 

Na pole tanki grohotali (На поле танки грохотали)

 

На поле танки грохотали,

Солдаты шли в последний бой,

А молодого командира

Несли с пробитой головой.

По танку вдарила болванка,

Прощай родимый экипаж.

Четыре трупа возле танка

Дополнят утренний пейзаж.

Машина пламенем объята,

Вот-вот рванёт боекомплект

А жить так хочется ребята,

И вылезать уж мочи нет.

Нас извлекут из-под обломков,

Поднимут на руки каркас,

И залпы башенных орудий

В последний путь проводят нас.

И полетят тут телеграммы

Родных и близких известить,

Что сын Ваш больше не вернётся

И не приедет погостить.

 

В углу заплачет мать старушка,

Смахнет слезу старик отец.

И молодая не узнает,

Какой у парня был конец.

И будет карточка пылиться

На полке пожелтевших книг.

В военной форме, при погонах,

И ей он больше не жених.

 

 

Nad poljem tenkovi grme

 

Na polju tenkovi zagrmješe

Vojnici idu u poslijednji boj

A mladi komandir

Sa povijenom  glavom

Po tenku udarila granata

Zbogom  draga posado

Četiri leša u blizini rezervoara

Dopunjuju jutarnji  pejzaž.

Mašina vatrom gori

To je srž eksplozije municije

A ja želim da živim kao djete,

I izlazim nema više straha.

Izvlače nas  iz olupine,

Podignite ruke na okvir,

uz salvu uzdignutih pištolja

Posljednji put nas provode

I šalju  tamo telegram

Porodici i krvnom srodstvu javljaju,

Koji bješe vaš sin više se vratit neće

I neće doći  u posjetu

U uglu plače starica majka

Otresa suzu stari otac

Za mlađanog i ne znaju

Kakav je bio stvarni kraj

I skupljaće se prašina

Na polici sa  požutjelom slikom

U uniformi sa epoletama prije pogibije

I on se neće nikada ženiti

 

 


												

Majakovski – Pa ipak

 

Ulica se razrovila,ko nos sifilističara

Rijeka – sladostrašće , rasplinuto u slini

Odbacivši rublje do poslijednjeg lista

parkovi se sramno steru u junskoj vrućini.

 

Izađoh na trg,

krajolik  osvjetljen gustinama

pade mi na tjeme,ko riđa perika.

I plaše se ljudi – nadomak mojih ustima

koprcaju noge nesvarenopg krika.

 

Ali osuditi me neće i neće dići graju,

ko proroku pred noge staviće do cvijet cvijeta.

Svi ti, razvaljenih noseva,znaju:

ja – njihov sam poeta.

 

Kao krčma plaši me vaš strašni sud!

Mene će jedinog kroz goruće zdanje

prostituke ponijeti ko svetinju svud

i bogu pokazati kao opravdanje.

 

I bog će nad knjigom mojom da pusti suze!

To nisu riječi,već krici- gomila zbita;

i nebom letjeće, pod mišku ih uzev,

znancima svojim, milošću, da ih čita.

 

pB


												

Eros Ramazzotti – Un attimo di pace / Song Lyrics – Prevod na Bosanski jezik









 
Oggi io non ho proprio voglia
di vedere gente intorno
chiudi tutte le porte
oggi dico no
a chi mi imbroglia
chi manovra ogni giorno
verità capovolte...
 
Me ne sto qui da solo con te
e il pericolo che c'è
lo terremo a distanza
me ne sto qui da solo con te
voglio farlo prima che
il cielo crolli sulla stanza...
 
Fammi respirare solo
un attimo di pace
questo sorso d'aria pura fin che c'è
voglio dedicarmi solo
agli affetti a me più cari
specialmente se si tratta di te
 
Fammi assaporare questo
attimo di pace
per sentirlo fino in fondo dentro me
oggi che anche i sogni atterrano
e chiudono le ali
perché tempo di volare... non è
 
Vista la città dalla collina
sembra un gigantesco flipper
con tutte quelle luci...
anche se questo un gioco non è...
le palline siamo noi
schizzate in una folle danza...
 
Fammi respirare solo
un attimo di pace
questo sorso d'aria pura fin che c'è
voglio dedicarmi solo
agli affetti a me più cari
specialmente se si tratta di te
 
Fammi assaporare questo
attimo di pace via da ogni
guerra che anche tu non vuoi
dalle raffiche di immagini
e spargimenti vari
d'inchiostro velenoso intorno a noi...
 
Un momento così
chissà quando poi ritornerà
un momento così
io vorrei davvero fosse la normalità
 
Fammi respirare solo
un attimo di pace
questo sorso d'aria pura fin che c'è
voglio dedicarmi solo
agli affetti a me più cari
specialmente se si tratta di te
 
Fammi assaporare questo
attimo di pace
per sentirlo fino in fondo dentro me
oggi che anche i sogni atterrano
e chiudono le ali
perché tempo di volare... non è
Trenutak mira


 Danas mi se zaista ne da
 da vidim ljude okolo
 zatvoram  sva vrata
 danas kažem ne
 onima koji varaju
 koji okreću svaki dan
 istinu tumbe …

 Ovdje sam samo sa tobom
 i opasnost koja postoji
 otjeraćemo daleko
 Ovde sam samo sa tobom
 želim sve učiniti prije  
 nebo se sruši na sobu…

 Samo me pusti da dišem
 bar trenutak mira
 ovaj gutljaj čistog vazduha što postoji
 želim da posvetim sebi
i meni najdražim osećanjima
a to si  ti

Pusti me da uživam u ovom
u ovom  trenu mira
da ga osjetim u nutrini svojoj
kao zemlju iz snova
 i zatvorim krila
 jer vreme za let… nije

 Pogled na grad sa brda
 izgleda kao ogromni fliper  
 sa svim tim svetlima…
 cak i ako ovo nije igra…
 mi smo kuglice
natjerane u ludi ples…

 Samo me pusti da dišem
u ovom trenuu mira
 ovaj gutljaj čistog vazduha što postoji
 želim da posvetim sebi
i meni najdražim osećanjima
a to si  ti
 
 Pusti me da uživam u ovom
 trenutku mira daleko od svakog rata
 kojeg  ni ti ne želiš
 od navale slika
 i silnih neistina
 otrovne tinte mastila nas…

Ovakava trenutak
ko zna da li će se vratiti
Ovaj  trenutak
Zaista bih volio da postane stvarnost

Samo me pusti da dišem
u ovom trenuu mira
 ovaj gutljaj čistog vazduha što postoji
 želim da posvetim sebi
i meni najdražim osećanjima
a to si  ti

Pusti me da uživam u ovom
u ovom  trenu mira
da ga osjetim u nutrini svojoj
kao zemlju iz snova
 i zatvorim krila
 jer vreme za let… nije

 
 




Endre Adi -Poslijednji osmijeh

 

 

Oh, živeo sam ružno,
oh, živeo sam ružno,
al’ lep ću mrtvac biti,
al’ lep ću mrtvac biti.

Lice će se prolepšati,
lice će se prolepšati:
osmehnuću se blago,
osmehnuću se blago.

U staklenim očima će,
u staklenim očima će
lik nečiji da zablista,
lik nečiji da zablista.

Hladne usne sa osmehom,
hladne usne sa osmehom
zahvaljuju tvoj poljubac,
zahvaljuju tvoj poljubac.


												

Bleki – Proljetni tango

 

 

 

 

Možda misliš mila kada kažem

imam jednu želju da te lažem

nikad ne lažem i ne varam

samo ljubim snove sanjam

 

rječju i osmjehom ja te pratim

želim nadu snove da nam vratim

jedna ljutnja dovoljna je luda

moje posmatranje vrijedi truda

 

moja želja bješe tango samo jedan

ne trebaš mi ti jedne želje bijedan

zabvoravljaš mila a lijeva se pruža

međ grudima tvojim cvjeta ruža

 

i još raste sa tijelom ti pupa pupa

meni ljepotom tvojom srce lupa

a je moram brati tijelom milovati

 

kad pokloniš shvatiš avaj odmah

nema nećeš ljubav moraš poklanjati

jednom željom prevari te siromah