Hafiz Širaz – Gazela 24

 

 

Kose nečešljane, smijući se, opijena,

halje raskopčane, pjevajući, bocom u ruci,

narcis-okom zavodeći, sjetne riječi šapučući,

noćas, o ponoći, do divana moga dođe.

 

Na uho mi tužno šapne:

“Da li spavaš, ljubavi moja?”

Kad’ zaljubljenom nude takvo noćno vino,

ako u njem’ ne uživa, ljubavi je izdajica.

 

Idi Zahide ! Ne prigovaraj pijancima,

jer nam Dana Postanka, drugo nije dano ništa.

što god nam j On toči, ispili smo,

bilo da je vino rajsko, bilo zemaljsko.

 

 

Osmijeh čaše vina

i raščupan uvojak drage,

kajanja su mnogog,

pa i Hafiza ismijanog!

 


												

Ana Ahmatova – Luna u zenitu

 

Taškent 1942.-1944.

 

1.

 

Usnut rastužena,

ustat zaljubljena,

ljepotu vidjet u maku.

nekakva je sila

danas ulazila

u tvoje svetište, mraku!

S mangalom dvorak,

tvoj dim je gorak

i jablan ti je visok…

Šeherezada

iz vrta sada

ide… Takav je Istok!

 

S groznih trgova u Lenjingradu.

ili s blaženih Letinih polja,

jesi li ti poslao zahladu,

okitio jablanom ogradu,

i azijskih luči milijardu

razlio iznad mojih bolja?

 

3.

 

Kad bi mi se opet vratilo:

ta užarena noć i mučenje

(kao Azije u snu bunilo),

 

Halimino slavujsko pjevanje,

i biblijskih narcisa cvjetanje,

i nevidljivo blagoslivljanje

kao vjetrić bi zemljom šumilo.

 

4.

 

I u sjećanju, dnu kovčega išarana:

sveznajućih usta sijeda smješkanja,

plemeniti nabor nadgrobnog turbana

i carski patuljak – bokor mogranja.

 

5.

 

Treće proljeće čekam daleko

od Lenjingrada.

Treće? I ono, čini mi se,

bit će posljednje.

Al’ nikad neću zaboraviti

do časa smrti,

kako zvuk vode bje utješan

u sjeni granja.

Breskva procvala, a dim ljubica

sve mirisniji.

Tko smije reći da sam ovdje

ja u tuđini?!

 

6.

 

Sedamsto ne bjeh tu godina

ovdje, a sve je kao prije…

Ista se božja milost lije

s tih neporecivih visina.

 

Sve istih zvijezda kor će sjati,

sve isto nebo svoda crna,

i vjetar isto nosi zrna,

i istu pjesmu pjeva mati.

 

Moj azijski je dom još trajan,

potrebe nema strahovati…

Još ću doći. Ogrado, cvati,

neka je prepun bazen sjajan.

 

7.

Pojava lune

Od sedefa i ahata,

od zadimljenoga stakla,

ukoso lebdjeti nagnata,

tako je čudnom postala –

kao da “Mjesečeva sonata”

ispred nas je na put stala.

 

8.

 

Kao u trpezariji – klupe, sto, prozor

s ogromnom srebrnastom lunom.

Kavu pijemo i crno vino,

muzikom smo zaneseni…

Svejedno…

I procvala je grančica nad zidom.

I u tome je bilo oštre slasti,

neponovljiva neka slatkoća.

Besmrtnih ruža, i suhoga grožđa

domovina nam utočište dala.














												

Beth Hart – With You Everyday / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

“With You Everyday”

 

I guess your labor wasn't in vain

To get out your way I did everything

But I've been falling in love with you everyday

 

It wasn't easy I know

Some of those nights it probably seemed impossible

But I've been falling in love with you everyday

 

Every time the sun comes up

I turn back around

I'm climbing all the walls that I built

To keep you out

And all the bridges you, you tried to burn

Have all fallen down

It's you and me now

 

Next to you I want to lie

On your shoulder when I need to cry

I'm so happy that you came

To ease the darkness and ease the pain

And I've been falling in love with you

Falling in love with you

Falling in love with you

Falling in love, falling in love

With you everyday

 

I've been falling in love with you everyday

**

Svaki dan sa tobom

 

Pretpostavljam da tvoje napor nije bio uzaludan

Ne želim da odim stazama tvojim

Ali,   zaljubljujem zaljubljujem se  u tebe  svaki dan

 

Nije bilo lako znam

Neki od onih noći verovatno izgledaju nemoguće

Ali, ja sam se zaljubio u tebe svakodnevnim

 

Svaki put kada sunce izlazi

i vrati se

Penjem sve zidove koji su izgrađeni

Da   te drže van

I sve mostove tvoje ,koje pokušavaš da spališ

Će se srušiti

Ti i ja smo sada

 

Pored tebe želim da lažem

Na ramenu kada poželim da plačem

Tako mi je drago da si došao

Da bi olakšaš  tamu i ublažiš  bol

I ja sam se zaljubljujem  u tebe

Zaljubljujem  se u tebe

Zaljubljujem  se u tebe

Zaljubljujljivanje, zaljubljljivanje

sa tobom

zaljubljujem se u tebe svaki dan

 














												

Pred ponoćna Galerija Bosna zemlja Božije milosti

Autor
Hajro Šabanadžović

Fantazije umivene plavim

Visovi modre Rijeke  Blagoslov Modre rijeke

Visovi Modre rijeke                                                            Blagoslov Modre rijeke

Plemenito nebo Modre rijeke   Predvečerje Modroe rijeke

Plemenito nebo modre rijeke                                           Predvečerje Modre rijeke

Modra rihjeka brod ljubavi   Modro zeleni vodopad

Modra rijeka i brod ljubavi                                                Modrozeleni vodopad

Jesenja rapsodija  Ljubavna fantazija

Jesenja rapsodina                                                                      Ljubavna rapsodija

Zimska noć   Cvijetna harmonija

Zimska noć                                                                         Cvijetna harmonija

Led se topi  Svijet maglica

Led se topi                                                                                    Svijet maglica

Proljetna rijeka  Snježne gore Bosne zemlja Božije milosti

Proljetna rijeka                                                         Sniježne gore Bosne zemlje Božije milosti

Mjesečevi cvjetovi na Modrom rijekom   Snježna idila nad Modrom rijekom

Mjesečevi cvijetovi nad modrom rijekom                    Snježna idila nad Modrom rijekom

Pol Verlen – Gospođici

Proste ljepote soj,

iz zabiti prave,

mirišeš na trave,

na ljeto i poj.

Zubi nisu varka,

ti si mlada zvjerka,

prelijepa kaćiperka,

sa dva oka žarka.

Tjelo, grešno,zdravo.

pod suknjom se smješka

-dignuta i teška

grudi stoje pravo,

noga,sveukupno,

listovi i bedro,

-bestidno i vedro

dupe krepko,krupno,

krv nam sve to prži,

ognjem ždere grudi,

postajemo hudi,

do kratsa,do srži.

Kravaru sred mira,

gord što ti to sazda,

sinovi i gazda,

sinovi pastira,

kunem se da mislim:

da si ti veselje

i sreća za selje

koji su te stisli.

Bleki – Krici tvoji moje noći bole

U ovoj noći besmisla
orošenoj suzama tvojim
dopiru do mene krici
boli me pomračenje
ne mogu ruku da ti nađem
ne znam gdje  se zagubila
kamo ti prići
krici tvoji
moje noći bole
i oči    gube sjaj
i bojim se mila
osjećam se kao zli blizanac
koji ti krade boli
dok slušam muziku  koraka tvojih
a se gube asvaltom
ka daljinama noći tuge
ruke pružam
krvavo srce
obasjano bojama duge
na dlanu nudim
sve se nadam
ostaćemo zagrljeni do vječnosti
kao dvije  krhke  ruže
od jantara i žada
a srce jedno
u čaši od kristala

Hijo de la luna – Mecano / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

Hijo de la luna

Tonto el que no entienda

cuenta una leyenda

que una hembra gitana

conjuró a la luna hasta el amanecer.

Llorando pedía

al llegar el día

desposar un calé.

«Tendrás a tu hombre piel morena,»

desde el cielo habló la luna llena.

«Pero a cambio quiero

el hijo primero

que le engendres a él.»

Que quien su hijo inmola

para no estar sola

poco le iba a querer.

Luna quieres ser madre

y no encuentras querer

que te haga mujer.

Dime luna de plata,

¿qué pretendes hacer

con un niño de piel?

Hijo de la Luna.

De padre canela nació un niño

blanco como el lomo de un armiño

con los ojos grises

en vez de aceituna;

niño albino de luna.

«¡Maldita su estampa!

este hijo es de un payo

y yo no me lo callo.»

Luna quieres ser madre

y no encuentras querer

que te haga mujer.

Dime luna de plata,

¿qué pretendes hacer

con un niño de piel?

Hijo de la Luna.

Gitano al creerse deshonrado

se fue a su mujer cuchillo en mano,

«¿De quién es el hijo?

me has engañao fijo.»

y de muerte la hirió.

Luego se hizo al monte

con el niño en brazos

y allí le abandonó.

Luna quieres ser madre

y no encuentras querer

que te haga mujer.

Dime luna de plata,

¿qué pretendes hacer

con un niño de piel?

Hijo de la Luna.

Y en las noches que haya luna llena

será porque el niño esté de buenas.

Y si el niño llora

menguará la luna

para hacerle una cuna.

Y si el niño llora

menguará la luna

para hacerle una cuna.

Mjesečev sin

Glup je ko ne razumije

legendu

kada je ciganka

plesala i preklinjala  mjesec do zore.

plačući molila

da dođe dan

vjenčanja sa ljubljenim

“Imaćeš svog muškarca tamne kože”

s neba je govorio puni mjesec.

«Ali zauzvrat želim

dijete  prvo

koje rodiš s njim.

Ona koja rađa dijete

da ne bude sama

malo će ga voljeti.

Mjeseče što želiš biti majka

i ne želiš naći ljubav

da te učini ženom.

Reci mi srebrni mjeseče,

Što namjeravaš učiniti

s dječakom od krvi i mesa?

Mjesečevim djetetom

Od oca cigana rodilo se dijete

bijela kao leđa hermelina

sa sivim očima

umjesto maslinastih;

albino mjesečevo dijete.

«Prokletstvo na njegov izgled!

ovaj dijete nije cigansko

i neću da  šutim.

Mjeseče što želiš biti majka

i ne želiš naći ljubav

da te učini ženom

Reci mi srebrni mjeseče,

Što namjeravaš učiniti

s dječakom od krvi i mesa?

Mjesečevim djetetom

Ciganin vjerujući da je obečašćen

otišao je svojoj ženi s nožem u ruci,

«Čiji je on sin?

Prevarila si me. “

a on ju je ranio na smrt

Zatim ode  do planine

s djetetom u naručju

i  ostavi ga u grmlju.

Mjeseče što želiš biti majka

i ne želiš naći ljubav

da te učini ženom

Reci mi srebrni mjeseče,

Što namjeravaš učiniti

s dječakom od krvi i mesa?

Mjesečevim djetetom

U noćima kad je pun mjesec

To je  jer je dijete dobro

A ako dijete plače

Mjesec  zalazi

Da mu napravi  kolijevku.

A ako dijete plače

mjesec zalazi

Da mu napravi kolijevku.






												

Senzacionalno – Mjesec je vještački satelit II Dio

FullMoon2010.jpg   Rezultat slika za Mjesec

Blekijev međunarodni institut za Prirodne i društvene nauke , u saradnji sa  Harvardskim Institutom za tehnologiju  ( Nezvanično stručni saradnici Područja 51),obratio se američkoj i međunarodnoj zajednici obsaopštenjem za javnost.

U saopštenju stoji ( citiramo) :

Međunarodni tim eksperata, je na osnovu podataka iz Dnevnika admirala Richard E. Byrda , vođe ekspedicije Jugh Jump  ( Antartik , 1946.) pokrenuo je sveobuhvatnu naučnu pretragu Mjesečeve transparentnosti.

Tim je  izvršio eholokacijska mjerenja, matematičke propračune  i ostalih mjesečevih postulata i došao je do zapanjujučeg zaključka :

-Mjesec je šupalj.

Ta činjenica iz osnova mijenja saznanja o Mjesecu koja je nauka donosila o Zemljinom satelitu.

-Mjesec je vještački satelit.

Njegova putanja je malo bliža nego što se mislilo, jer je naučnike zavarala prividna težina mjeseca , dobijena na osnovu pogrešnje pretpostavke da je mjesec  monolitnog kamenog sustava.

Postavlja se pitanje ko je mogao napraviti mega-satelit ?

Dnevnik admirala Boya ukazuje na stanovnike Antartika sa kojima se susreo i sklopio primirje davne 1946. / 7. godine.

Tim za sada odbija bilo kakve komentare o ovim detaljima.

Sveobuhvatna istraživanja su u zavšnoj fazi , pa će se  naučni konziulij  ponovo obratiti javnosti po završetku  radova i sumiranja svih konkluzija i njihovih reprekusija.”

Glasogovornica za štampu Mrs. Lucile Blissful Frckyson je odbila dati dodatna objašnjenja.

Mi nemamo komentara.

Čekamo novo saopštenje za štampu.

Dodatak :

Neki od podataka dobijenih na pres konferenciji.

      

Eholokacijska mjerenja                                          Usporedba prividne Mjesečeve i Sunčeve putanje na                                                                                          nebeskoj sferi.

Ruski naučnici tvrde: Mjesec je vanzemaljska baza, on je šupalj - Leutar.net

Libracija – Ponašanje šupljeg tijela        Snimka teleskopaALMA

Izoštrena rezolucija) / Atakama, Čile

Kemijski sastav Mjesečevog  regolita  dobijen ultra- termičkim mjerenjima

 
Sastav Sastav (težinski u %)
Mora Kopna
                                                                                                     Silicijev dioksid 4,4 % 4,4 %
Aluminijev oksid 24,9 % 24,0 %
polimerički kompozitnih materijala 24,6 % 22,9 %
Željezov(II) oksid 2,1 % 1,9 %
aplikacija kompozitnih materijala 20,3 % 21,5 %
Titanijev karbid 21,9 % 23,7 %
Natrijev oksid 1,8 % 1,6 %
Ukupno 100,0% 100,0 %

Ako je informnacija  istinita i tim eksperata potvrdi prelinimarne podatke, naučni svijet se okreće tumbe.

Video u prilogu nudi i neke druge mogućnosti nastanka Mjeseca.

*

Neobavezno

Blekilijev institut za Prirodne i društvene nauke ukazuje  na Pitagorinu teoremu o palijativnoj  povezanosti šupljih tijela :

– Um neukih je obrnuto proporcionalan i koenzistentan kvadraturi  mjesečeve šupljikavosti .