Ljarmontov – Pesma

 

Zvona odavno zvone,

devojka plače,

brojanice izbacuju suze.

Nasilno,

nasilno,

u manastir sudba nju odvede zla,

gdje nema ni nada, a nema ni sna.

 

Bilo  mi srca,

nemirno kuca,

i bije, i bije, i bije.

Odredila,

naredila

mi sudba da ljubav mu otmem dok sja

i ostavim dragu – ko da se to da!

 

Smrtnost i vječnost,

kraj i taj život,

i dragoj i srcu ni truna.

U srcu

i dragoj

patnja zri, jer kvasi ih bolova splet:

Jer hoće sreću, jer žele svijet.

 

 

pB


												

ZELJKO JOKSIMOVIC – ZVEZDA / Song – Lyrics

 

 

snovi-o-zeni  ljubavno-lelujanje   plavetni-sni

 

 

Vidi ovu zvezdu

kao da je obasjala put

na tom putu, srno moja

stojim kao mesec zut

 

Ti imala si pravo

da otvoris mi rane

ja zaljubljenog snagu

da sve zbog tebe stane

al’ veruj, tebe mi, to nije bolelo

 

Vidi ovu zvezdu

ona nije oprostajni sjaj

svako kune se u nesto

niko nikada u kraj

 

Pozelelo te silno

ovo moje staro rame

tu gde noci si mi krala

ja prisvajao sam dane

 

Jer ja i ti, ta ljubav

kao slika ne stari

 

Ref.

Ko da me zameni

stoje nam tuge

gde si ti, tu gde sam ja

 

I skameni godine duge

kad si ti tu gde sam ja

sve ove godine nisu me slomile

 

Izvini, ne gledaj druge

to nisi ti, to nisam ja

zamisli, nema ti druge

vec da patis kao ja

 

Sve ove godine

ti dugujes mi to

da makar nesrecni

mi ostanemo zajedno

mi ostanemo zajedno

 

Ref.

 

 

 

 


												

Lara Fabijan – You're Not From Here / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

   

 

You're Not From Here

I don't know what is going on

You turn around and touch my heart

A silent moment speaks the truth

Something has happened all at once

It should have scared me in advance

But I was falling in those eyes of yours

And so fear was gone

I knew there was nothing else I'd ever want

 

I know you, you're not from here

I've waited for you to appear

To take my breath away and make me weep

You're not from here, not from this here and now

Just a touch of yours and I fly, I fly and I fly

 

I can't get used to missing you

If this is how it's gotta be

I need an angel to watch over me

No one can hold the hands of time

But I can hold you in my mind

Over and over like a melody

 

For now, I'll stand still

For now, I'll be filled by the memory of your skin

 

I know you, you're not from here

You don't belong to lies and tears

The greatness of your soul makes me weep

You're not from here, not from this here and now

Just a touch of yours and I fly and I fly and I fly

 

You're not from here

I've waited for you to appear

To take my breath away and make me weep

You're not from here, not from this here and now

Just a touch of yours and I fly and I fly and I fly

 

Ti nisi odavde

Ja ne znam šta se dešava
Okrenuo si se i dodirnuo  moje srce
A  trenutak tišine govori istinu
Nešto se desilo odjednom
Trebalo je da me to uplaši
Ali ja sam se zaljubljivala u te oči tvoje

I tako strah je nestao
Znala sam da nije bilo ništa više što bih ikad poželjela
Znam te, Ti nisi odavde
Čekala sam da se pojaviš
Da mi oduzmeš  dah , I da me  rasplačeš

Ti nisi odavde, ne od ovog ovdje i sada
Samo  dodir  tvoj  i ja letim, letim i letim
Ja ne mogu da se naviknem  a ti  nedostaješ
Ako  ovako  mora da bude
Trebam anđela da pazi na mene
Niko ne može zadržati zagrljaj vremena
Ali ja mogu tebe u mislima
Iznova i iznova kao melodiju

Za sada, ja ću stajati mirno
Za sada, ja ću biti ispunjena sjećanjem na tvoju  kože
Ja te znam , ti nisi odavde
Ti ne pripadaš lažima i suzama
Veličina tvoje dušu me rasplače
Ti nisi odavde, ne od ovog ovdje i sada
Samo  dodir  tvoj  i ja letim, letim i letim
Znam te, Ti nisi odavde
Čekala sam da se pojaviš
Da mi oduzmeš  dah , I da me  rasplačeš

Ti nisi odavde, ne od ovog ovdje i sada
Samo  dodir  tvoj  i ja letim, letim i letim
Znam te










												

Mak Dizdar – Putovi

 

Ali to nije sve

Ti si nakanio da mene nema i pod svaku cijenu

Ideš prema meni. I u jurišu

Smijući se i plačući

Pred sobom

Sve čistiš

I ništiš

 

Ti si nakanio da me pod svaku cijenu uništiš

Ali nikako da nađeš

Istinski put

Do mene

 

Jer

Ti poznaješ uklesane i utrte pute

I niti ijedan drugi

(A mali su zapravo i jalovi

Bez obzira koliko su

Za tebe

Oholog i jakog

I preteški

I

Dugi)

 

Ti poznaješ samo one puteve

Što prolaze

Od srca

I

Oka

Ali to nije sve

Ima puteva što su se ispružili pred nama

Bez javnog traga kolovoza

Bez voznog reda

Bez vremena

I roka

 

Ti misliš da je tvoja putanja do ubogog mene

Veoma sigurna i česna

Ona

Što dolazi

S lijeva

Ili

Zdesna

 

Zavaravaš se stalno da do mene treba ići

Smjerovima sličnim

Sa sjevera

Ili

Juga

 

Ali to nije sve

 

Kuga

Oči uvijek

Pametno mi traži

Ispod ustalasale na vjetru raži

Iz korijena zemlje gdje se zgusla tmina

 

A iz bezmjernih visina

Odozgora

Pritiskivati

Grudi

Najjače

Može

Mora

 

Ali to nije sve

 

Ti ne znaš zakon raskrsnice

Između svjetlila

I

Tmice

 

Ali to nije sve

 

Jer najmanje znaš da u svome žiću

Najteža rvanja su

I ratovi pravi

U samome

biću

 

Ti ne znaš dakle da zlo si moje najmanje

između mnogih

Mojih

Velikih

Zala

 

Ti ne znaš s kim

Imaš posla

 

Ti ne znaš ništa o mojoj mapi putova

Ti ne znaš da put od tebe do mene

Nije isto što i put

Od mene

Do tebe

 

Ti ne znaš ništa o mom bogatstvu

Skrivenom za tvoje moćne oči

(Ti ne znaš da meni je

Mnogo više

Nego što misliš

Sudbina

Namrijela

I

Dala)

 

Ti si nakanio da me po svaku cijenu uništiš

Ali nikako da nađeš istinski put

Do mene

 

(Shvatam te:

Čovjek si u u jednom prostoru i vremenu

Što živi tek sada i ovdje

I ne zna za bezgranični

 

Prostor vremena

U kojem se nalazim

 

Prisutan

Od dalekog jučer

Do dalekog sjutra

Misleći

O tebi

 

Ali to nije sve)

 

 


												

Bosna zemlja Božije milosti – Pred ponoćna Galerija

Autor

Hajro Šabanadžović

noć  Svijet maglica

Noć                                                                                      Svijet maglica

  Bebica

Ona pod velovima plava                                                        Bebica

potokžuta     proljeće

Potok žuti                                                                     Proljeće

Nježno tkanje ljubavi  Plavetni đardin

Nježno tkanje ljubavi                                                             Plavetni đardin

ribe 1    ribe

Ribe  1.                                                                                 Ribe

Ples mjeseca i vala  Ostrvo ljubavi

Ples mjeseca i vala                                                              Ostrvo ljubavi

rose 1  ruža 2

Rose 1.                                                                                  Ruža 2.

ruža 2plvetnilo 1  ruže i suze

Ruža 2. plavetnilo                                                                    Ruže i suze

Bleki – Tada joj reci

 

Duša šapuće

magle će proći

uvijek prolaze

 

Maleni

polako ne hiti

zamisli

 

plovi čamac

Modrom rijekom

pruža se crvena rućica

 

nježna stidljiva

čista mirisna

ljubičicama djevičanskim nalik

 

lagano

svilenim pokretom je primi

dahom

zarad časti

ne usnama

dotakni

 

vrhove prstića boje ljubavi

dok dašak poklanjaš

gledaj tu Ženu

rubinovu nježnost

u oči

da blagost iskrenost osjeti

da se ne uplaši

 

tada joj reci

Anđelu mili

ne plaši se

maglu sam otjerao

 

primi me za ruku

dozvoli

laganim koracima krenimo u šetnju

kroz sokake tvoje duše

 

ja ti nudim iskrenost svoje

a pokušamo stići

cvijetnim đardinma naših snova

 

I još joj reci

Ne žurimo Mila

polako ćemo

ruku pod ruku oditi

šarenim stazama koji Udes poklanja

nada a sve bude kao san

u kojem milost ljubav rađa


												

Lévon Minassian – Odjaroum (Come Home) / Song – lyrics – Prevod na Bosanski jezik

Negdje između sna i jave

Njen univerzum

 

Nježnost i more tuge

 

Slike i prevod – Hajro bleki

*

Odjaroum / Dođi domu svom

 

Սրտանց արի, քո սերն եմ էս հյուրընկալ օջախում,

Ազնիվ սրտի հուր սիրո, հիշատակ կա օջախում։

Մի՞թե սիրտը մութ է քո, չէ՞ որ դու իմ աստղն ես,

Անհուն երկնի շողն առած, կենաց սիրտ կա օջախում։

 

Դե արի շորորա,

Տաղ ասեմ նազերիդ,

Օջախս տխուր է առանց քեզ, նազելի,

Ախ, աչքս քո ճամփին խամրում է, ի՞նչ անեմ,

Ախ, սիրտս կարոտից մարվում է, ի՞նչ անեմ։

 

Լեռնական է իմ հոգին, աստղերի հետ կխոսի,

Մոտ և հեռու ոլորուն, ճամփեքի հետ կխոսի,

Հոգուս հավքը միշտ քեզ հետ՝ երազի մեջ կխոսի,

Քո հուր սիրուց չմարող վառ կրակ կա օջախում։

 

Ինչքան էլ որ խիստ լինի ձյուն-ձմեռը էս տարվա,

Ինչքան էլ որ ուշ բացվեն ճամփաները գարունքվա,

Կրակները սրտերի չեն մարի, չեն մոխրանա,

Ինչպես կրակ մի անմար, վառ կմնա օջախում։

 

Արագիլը գարունքին գալիս, գտնում է բույնը,

Հազար շյուղեր նա բերում, նորոգում է իր բույնը,

Աշոտ, դու էլ էս գիշեր կառնես աչքերիդ քունը,

Թե սիրածդ սրտաբաց գա ու մնա օջախում։

 

Dođi kući

 

Dođi kući  Mili ,  volim te toplom dušom svojom

Iskrenog srca sjajem ljubavi , sjećanja se vraćaju

Da li ti srce  treperi  jer ti si zvijezda moja

Nebom bez dna mjesec podigao zdravicu , moje  srce je sa tobom

 

Hajde dođi meni mili , domu svom

pjevaću ti pjesme

 Usamljena sam bez tebe Mili , moj dom je tužan

Oh , moje oči na cestama tuguju , šta da činim?

Oh, moje srce žudi za dodirima,šta da činim?

 

Planino moje duše , govoriću do zvijezda

Blizu ili daleko , zavojitim cestama govoriću

U dubokim čežnjama uvijek sa tobom, govorim u snu

To je vatra što gori svijetlim sjajem tvoje neiscrpne ljubavi

 

Bez obzira koliko je teška snježna zima , ove godine

Bez obzira koliko je kasno na blatnjavim proljetnim cestama

Požari srca ne blijede ,  ne gase se

Ako se plam vatre stiša  , svjetla  su  ti uvijek upaljena

 

Roda proljećem dolazi , pronalazi gnijezdo

Donosi tisuće grančica , popravlja svoje gnijezdo

Ljubavi dođi mi, odmori mi oči umorne  , u domu mom

Želim da mi milošću dođeš i ostaneš zauvijek

 

























/ Blentovija nije došla , garant! - opaska prevodioca /





												

Boje ljubavi

opraštam rađanju svom

plakati ne mogu ni bojama

i kada ona odlazi

ostavljajući mi mirise

svoga cvijeća prekrasnog

a držah ga u đardinu

obljubljenog ljubavlju i snima

jer sjećanja se roje

čudesne svijetove boje

tako nekako

sneno a lako

ja Svjetlost sanjam

ljubav moju

od jasmina nježnih

i nestašnih vala plavih

satkanu u moru tuge

i sleđenom srcu mome

Rađanje

Boje

Ljubav

Centofilije

Nestašni val

More more

Sleđeni vodopad