Lara Fabian – I Will Love Again / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

 

Zamršena plavet   Gore i dolje  Đardin u klopci

 

“I Will Love Again”

 

Did I ever tell you how you live in me

Every waking moment, even in my dreams

And if all this talk is crazy

And you don't know what I mean

Does it really matter

Just as long as I believe

 

[Chorus:]

I will love again

Though my heart is breaking, I will

love again

Stronger than before

I will love again

 

Even if it takes a lifetime to get over you

Heaven only knows, I will love again

People never tell you

The way they truly feel

I would die for you gladly

 

If I knew it was for real

So if all this talk sounds crazy

And the words don't come out right

Does it really matter

If it gets me through this night

[Chorus]

If I'm true to myself, nobody else can take the place of you

But I've got to move on, tell me what else can I do

 

[Chorus]

I will love again

One day I know, I will love again

You can't stop me from loving again, breathing again

Feeling again

I know, one day, I'll love again

 

Ja ću  ponovo voljeti

 

Jesam li ti ikada rekla kako živiš u meni

Svaki budan trenutak, uvijem u u snovima

A ako je  sve   što govorim  ludo

A ti ne znaš  šta mislim

Da li je zaista bitno

Sve dok ja  vjerujem u to

 

(Ref.)

 

Ja ću ponovo voljeti

Iako je moje srce slomljeno, hoću

voljeti ponovo

Jači nego prije

Ja ću ponovo voljeti

 

Čak i ako je potrebno cijeli život da te prebolim

Nebo zna, ja ću ponovo voljeti

Ljudi ti  nikad neće reći

Način na koji su istinski osjeća

Umrla  bih drage volje za tebe

 

Da sam znala da će se to desiti

Dakle, ako ti sva ta priča zvuči ludo

I riječi ne zvuče kako treba

Da li je zaista bitno

Ako me dobiješ ove noći

 

[Chorus]

Ako sam iskren prema sebi, niko drugi ne može zauzeti tvoje mjesto

Ali,  ako moram da idemo dalje, reci mi šta još mogu da učinim

 

[Chorus]

Ja ću ponovo voljeti

Jednog dana ,  znam, ja ću ponovo voljeti

Ne možeš me zaustaviti   da  ponovo volim , osjećam da ponovo dišem

 

Znam, jednog dana, opet ću voljeti









Pablo Neruda: Sad si moja

 

 

 

Sad si moja. U mom je snu dio tvog sna.

Sad spava i ljubav i bol i težina sva.

Noć je sišla na nevidljivim kotačima,

I ti, jedina, snivaš u meni poput jantara.

 

Nitko drugi, ljubavi moja, neće spavati u mojim snovima.

Pođi, pođimo zajedno, preko voda vremena,

Nitko osim tebe neće putovati sa mnom preko sjena,

Ni sunce, ni mjesec — samo ti, moja zimzelena.

 

Iz tvojih ruku, sa tvojih mekih otvorenih dlanova

Nježne pjesme padaju i nestaju kao kapi,

Sklopila si svoje oči, poput siva krila dva,

 

Dok ja plutam vodom koja teče, koja me odnosi:

A u svojoj sudbi vrti se noć, zemlja, vjetar —

Ja sam bez tebe, sâm, samo tvoj san.

 

 

 

 


												

Tom Jones Paul Anka She s A Lady / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik


She’s a lady

 

 

Well, she’s all you’d ever want

She’s the kind I like to flaunt and take to dinner

But she always knows her place

She’s got style, she’s got grace–she’s a winner

 

She’s a lady

Oh, she’s a lady

Talkin’ about that little lady

And the lady is mine

 

Well, she’s never in the way

Always something nice to say, and what a blessin’

I can leave her on her own

Knowin’ she’s OK alone and there’s no messin’

 

She’s a lady

Oh, she’s a lady

Talkin’ about that little lady

And the lady is mine

 

Well, she never asks very much

And I don’t refuse her

Always treat her with respect

I never would abuse her

 

What she’s got is hard to find

And I don’t want to lose her

Help me build a mountain

From a little pile of clay, hey hey hey

 

Well, she knows what I’m about

She can take what I dish out, and that’s not easy

But she knows me through and through

And she knows just what to do and how to please me

 

She’s a lady

Oh, she’s a lady

Talkin’ about that little lady

And the lady is mine

 

Yeah, yeah, yeah, she’s a lady

Oh, she’s a lady

Talkin’ about that little lady

And the lady is mine

 

 

Ona je dama

 

Da, ona je sve što bi ikad poželjeti mogao

Ona je žena kojom bi se šepurio  i na večeru je vodio

Ali ona uvek zna svoje mesto

Ona ima stila, ona je graciozna – ona je pobednica

 

Ona je dama

Oh, ona je dama

Pričam o toj maloj dami

A ta dama je moja

 

Ma, ona nikad nije smetnja

Uvek ima nešo  lijepo za reći, i kakav blagoslov

Mogu   je ostaviti samu

Znajući da će biti  dobro tako  sama i da nema varanja

 

Ona je dama

Oh, ona je dama

Pričam o toj maloj dami

A ta dama je moja

 

Da, ona nikad ne traži previše

I ne odbijam je

Uvijek se s poštovanjem odnosim prema njoj

Nikada je povrijedio ne bih

 

Ono što ona ima teško je naći

I  ne želim da je izgubim

Pomaže mi da napravim planinu

Od male gomile gline, hej hej hej

 

Da , ona zna sve o meni

Ona može da podnese moja izvoljevanja, a to nije lako

Ali ona me zna skroz i naskroz

I tačno zna što treba uraditi i kako da me zadovolji

 

Ona je dama

Oh, ona je dama

Pričam o toj maloj dami

A ta dama je moja

 

Ona je dama

Oh, ona je dama

Pričam o toj maloj dami

A ta dama je moja

 


												

Rokfeler i Elizabete II – Dugovječnost satrapa i vampira

Iz Arhiva 

BY ADMINONI NAMA, MI NJIMA

Zlo i vođa  novog svjetskog poretka Dejvid Rokfeler je umro u 101 godini.

I neka je.Došo mu vakat. Nalet ga bilo.

 

Nacistička Kraljica Elizabeta II cvjeta u  92. godini. Njen suprug Filip praši devedeset sedmu..

Međutim , neće dugo bez obzira na garancije lječnika.

 

Mnogi satrapi i zvjeri ovog svijeta su takođe dugovječni. Nećemo ih nabrajati.

Znate ih.Sijači zla ,smrti i dekadencije.

No , o njihovim monstruoznim robovlasničkim zločinima danas nećemo pričati.

 

Zapitamo se da li je njihova  dugovječnost slučajna?

Genetski inženjering i eugenika na djelu?

Sasvim izvjesno.

 

Brine nas jedna činjenica.

Zašto su teoretičari zavjere ,koji često iz ničega znaju pogoditi, šute  u ovim slučajevima ,iako  imaju  sijaset indicija , vjerovatno i činjenica  , skoro  dokaza.

 

Za Rokfelera je žrtvovano 7 ( sedam ) ljudi, da bi se srca mogla u graditi

u produženje života čistog zla.

Mislite srca umrlih donatora. Samo se vi pravite naivni i tako mislite.

Želio je da mu nestanak nevinih omogući  da živi 200 godina, kolko je on želio.

Na sreću ,  kralju Midi se to samo prisnilo.

 

Istu računicu imaju i Elizabeta II i njen suprug.

I oni su od onih medicinski dugovječnih.

 

Ali  to nikome ne omogućava bijeg od istine i vječnog pakla ,

na koji su ovi sljedbenici zla osuđeni.

 

Možda slučajno, možda intuitivno ,možda zbog imena nam pade na pamet :

 

 Eržebet Batori mađarska grofica rođena (1560-1614.) ostaće zapamćena krvavi zločinac,                           jedna od najvećih serijskih ubica u zemaljskoj  istoriji.Zapravo, u Ginisovoj knjizi rekorda,                        ona je zapisana kao najveći ženski ubica ikada.Ne znamo po kojim mjerilima!

Ona,Eržebet je mala maca u poređenju sa  pomenutim primateljima donacija ljudskih tjelesa,            a jiako se još uvijek  uvijek  pržuna u središtu pakla.

Iz pozdanih izvora saznajemo  Eržebet Batori jedva čeka i raduje se dolasku imenjakinje i fele slične njoj i pomenutim poganima , da sa njom podjeli radosti pržunskih muka.

 

 

 

 


												

Predrag Živković Tozovac – Ovamo cigani / Song – Lyrics

Tišina i sni - i košmar Usamljenik Tišina i sni  Kapljica

 

O cigani gde ste, odavno vas trazim
‘ocu nocas s'vama tugu da ublazim,
svirajte za mene,zategnite zice
od veceras nema moje verenice.

Ref:2x
Ovamo cigani zauzmite mesto
o cigani s'njom sam slusao vas cesto.

Verenicki prsten vratila mi juce
a veceras mene bol i tuga muce,
od drugara cujem ona se udaje
moja sreca nekom drugom otisla je.

Ref:2x

Kada uzmes cigo violinu tvoju
zaplakacu uz nju zalim dragu moju,
ja veceras placam, a vi mi svirajte
nek’ veselo bude, u bol ne dirajte.

Ref:2x


												

Bosna zemlja Božije milosti – Galerija u 15 03

Autor

Hajro Šabanadžović

 

Krv i led                                                                                   Behar i trnje

 

Zlaćana staza                                                                                  Krvavi vrtlog

 

Velovi dobrote                                                                   Dobrota ,  radovanje i niti ljubavi

Bosna zemlja Božije milosti – Galerija u 14 02

Autor

Hajro Šabanadžović

Usamljene bjeline  Snovi

Usamljene bjeline                                                                   Snovi

Radovanje   Nježnost

Radovanje                                                                   Nježnost

Krug ljubavi   Sreća

Krug ljubavi                                                             Sreća

Bosna zemlja Božije milosti – Galerija u 13 01

Autor

Hajro Šabanadžović

jesen-pupa  ljeto-sa-okusom-proljeca

Jesen pupa                                                                                            Ljeto sa okusom proljeća

jesenji-potpuri  ljetna-rapsodija

Jesenji potpuri                                                                            Ljetna rapsodija

zov-proljeca   najava-zime

Zov proljeća                                                       Najava zime

Božični igrokaz

Pjesma dana

Danas je 08. Januar 2020. Nedelja  je do ponoći , bak koliko mi znamo,  i kako kažu osmi je dan ove godine , a izvjesno i drugi dan Božića , računatog po Pravoslavnoj vjeroispovjesti.

Eto , ne mogu se najbliži religijski srodnici  dogovortiti kad je poslanik rođen. 25.12 . ili  7.1.

I najinteresantnije je to što svi misle da su u pravu. Kao da su pravnici , a ne sveštena lica.

To je zato , da smute narodu mozak da ne primjeti da  je fini i tihi  pomazanik rođen u proljeće, kako najpouzdaniji  izvori kažu, u travnju , oliti aprilu , jopet neki kažu da je rođenje Isusovo  bilo čak i u rumenoj  jeseni.

Sveštena lica su u dgovoru sa paganskim vlastima , četiri vijeka po rođenju Isusa , odredili da njegovo rođenje pada    o Rimskom  paganskom blagdanu Nepobjedivog Sunca .

Nećemo pominjati da se zimski solsticij povezuje sa paganskim običajima čerečenja i komadanja Ozirisa i Dionizija , i njihovom ponovnom rađanju/uskrsnuću, napravili bi dubiozu u svešteničkim hipofizama i kod neukog naroda. I mogo bi nam ko zamjeriti da izmišljamo.

Mi ćemo kratko i jasno –  lažu nas  crkvene institucije. Ih , ko neka novost.

To ništa ne mjenja, desilo se što se desilo. Isus se rodio. I umro ko svaki insan.;kad mu i kako mu suđeno.

Nećemo se sporiti.Svako ima pravo da zanovjeta, da vjeruje šta želi, da bude razuman  ili nerazuman, ili pak da se kreće kao svaki puki kreten. Da proste Kreteni.

Danas vam nisu potrebne ni poete i prevodioci. Samo slavite . Možda jednog dana dođete tobe.

**