Jose Luise Hidalgo – Ne

 

Noć te uništava da bih te tražio
kao ludak, u tami, u snu, u smrti.
Moje srce izgara kao osamljena ptica.
Tvoja me odsutnost ruši, život se zatvorio.

Kakva samoća i mrak, kakav suh mesec na nebu,
kakvi daleki putnici po nepoznatim telesima
pitaju za tvoju krv, za poljupce, za kucanje tvog srca,
za tvoju neočekivanu odsutnost u noći koja raste.
Moje ruke te ne stežu i moje oči te ne poznaju.
Moje su reči uspravne trazeći te utaman.

Spokojna noć u meni, horizontalna i duga,
pružena kao reka sa samostalnim obalama.
Ali idem da te tražim, otimam te i čupam
iz tame, iz sna, prikrivam te za svoje sećanje.
Tišina gradi tvoju neobjašnjivu istinu.
Svet se zatvorio. Sa mnom ostaješ.


												

Bleki – Muzika srca

 

 

 

Muzika je muzika

i može biti dio živote

i treba

uvijek ono neizostavno ali i ako…

malo je prave

ova novija

ponekad neko zrno iskrenosti

istine ubode

uglavnom su žalopojke

uče vas da kukate

i da se sažaljevate.

i veš pokazujete.

a to našoj nevinosti,

ljepoti

ne pristaje

život nema vremena za kukanje

on ide dalje

ako mu ne pružite ruku

šansu bar za još jedan tango

ispadate iz igre

 

 

Nemojte tako ljepotice mile

Život je toliko lijep

jednako kao vi

da se ne morate pitati a gdje sam ja

u krhkom tkanju ljubavi i dodira

nemira i snova

uzdrhtalih tijela i besanih noći

vi ste Zvjezdice iznad mora

srca nas uče da suze boje đardine

prekrasnim bojama

rađajući nove nježne plamenove ljubavi

koji će istkati plavetnu čaroliju

u plemenitom zatonu vaše čestite duše


												

Etta James – It's a Man's Man's World / Song – Lyrics – Prevo na Bosanski jezik

 

 

 

    

 

 

“It's A Man's Man's Man's World”

 

This is a man’s world, this is a man’s world

But it wouldn’t be nothing, nothing without a woman or a girl

 

You see, man made the cars to take us over the road

Man made the trains to carry heavy loads

Man made electric light to take us out of the dark

Man made the boat for the water, like Noah made the ark

 

This is a man’s, a man’s, a man’s world

But it wouldn’t be nothing, nothing without a woman or a girl

 

Man thinks about a little baby girls and a baby boys

Man makes then happy ’cause man makes them toys

And after man has made everything, everything he can

You know that man makes money to buy from other man

 

This is a man’s world, but it wouldn’t be nothing

Nothing without a woman or a girl

A man needs a woman, man’s got to have a woman

He needs a woman or a girl, he needs a woman.

 

Man makes everything he can

But a woman makes a better man

A man needs a woman

Man thinks about anything he can

But money can’t buy him love.

 

Face the fact, you gotta face the fact

Man needs a woman

He needs a woman or a girl

A man needs a woman…

 

 

Ovo je muški muški muški svijet

 

Ovo je muški svijet, ovo je muški svijet

Ali od njega ne bi bilo ništa, ništa bez žene ili djevojke

 

Znaš, muškarac  pravi auta da nas voze  putevima

Muškarac pravi vozove da prevoze teške terete

Muškarac pravi električno svetlo da nas  izvede  iz tame

Muškarac  pravi čamac za vodu, kao što je Noa pravio arku

 

Ovo je muški, muški, muški svojet

Ali od njega ne bi bilo ništa, ništa bez žene ili djevojke

 

Muškarac misli o malim djevojčicama i bebastim dječacima

Muškarac ih čini sretnim jer  im pravi igračke

I nakon što muškarac napravi sve, on misli da može sve

Ti znaš da muškarac pravi novac da kupuje  od drugog muškarca

 

Ovo je muški svijet, ali ne bi bio ništa

ništa bez žene ili djevojke

Čovjek želi ženu, čovjek  mora imati ženu

On želi ženu ili devojku, treba mu žena.

 

Čovjeka  pravi sve što može

Ali žena čini čovjeka boljim

Čovjeku  je potrebna žena

Čovjek  misli o svemu  što on   može

Ali novac mu ne može kupiti ljubav

 

Shvati činjenicu, moraš se suočiti sa činjenicom

Čovjeku  želi  ženu

Potrebna mu je žena ili djevojka

Čovjeku  je potrebna žena…

 

 

 

 

 


												

Hajam – Rubaije 46 i 47.

 

 

46

„Napolje, unutra, ovamo, onamo“:

Magičnih senki predstavu gledamo.

Na sceni* gde Sunce gori mesto sveće

Mi kao fantomi vrtimo se samo.

 

 

47

Ako li vino koje si ispio

I ako usne koje si ljubio

U Ništa odu i ti Ništa budeš

Nećeš biti manji no što si bio.

 

 

 


												

Pred ponoćna Galerija Bosna zemlja Božje milosti

Autor

Hajro Šabanadžović

grad čednosti mahalaši na kub       noć 

Grad čednosti – Mahalaši na kub                                        Noć

dječak                    tri

Dječak                                                                                 Trio

Život    nijemi svjedoci

Život                                                                                            Nijemi svjedoci

Golet    Cvijeće

Golet                                                                                             Cvijeće

Sunčan dan  Tuga

Sunčan dan                                                                         Tuga

Grm    Nevinost bez žaštite

Grm                                                                                    Nevinost bez zaštite

Ne čusmo se odavno , prijatelju moj / Monteno – Gitaro moja

 Vrtlog ljubavi

 

Stepenice do raja San o ljubavi Drvo nade U snu san

 

 

 

Nismo se odavno čuli prijatelju moj

Nemam ti ništa za reći a to ne znaš

 

Na zapadu ništa novo još uvijek ubijaju

Na istoku još manje tamo krvare

Na sjeveru nikog briga imaju dolare

Na jugu ljudi i dalje umiru od gladi

 

Svijet i se dalje oglušuje na krike očaja

Svijet i dalje nevinost blati

Svijet i dalje ne zna tajne i moć tanga

Svijet i dalje ne zna ljubavnu čežnju a je nosi Tišina i sni

 

Znam , prijatelju moj poručuješ mi

Nije bitno sanjaru moj

 

Svijet je pun grlica kojima pomoć treba

Svijet je pun ljubavi koje ubijaju

Svijet je čarobni vrtuljak ljubavi

u kome sanjari prvi ispadaju

 

ali uzmeš stih, sliku ili gitaru

naše oružje kojim ljubav kujemo

i pjevaš gitaro moja …

a pjesma se budi , a srce boli a srce boli

 

Prijatelj sa gitaromi sanjar zajedno

a o čemu bi drugom

 

Zajedno smo , pjevali i snili o ljubavi

Zajedno smo Pjevali Sarajevo ljubavi moje

Zajedno smo ljubav šaputali   Grlicama milim

i nije nas bilo sram

 

a ne mogu oni ubiti prijatelju moj

koliko mi možemo voljeti i sanjati


												

Indexi – Bacila je sve niz rijeku / Song – Lyrics

 

   

 

 

stajala je usred baste

ko najljepsi cvijet

kao da je dio maste

i muzike te

 

slusala je pjesmu moju

posljednju sto pjevam njoj

sad joj kazem zbogom draga

a bila je zivot moj

 

prosla je kroz moje snove

i bila je tren

cjelim tijelom bila moja,

ja bio sam njen

 

nosila je nasu ljubav

nasu srecu, prvi cvijet

bacila je sve niz rijeku

i posla u drugi svijet

 

ali nocas ako slusa

nek cuje bol

u pjesmi koju pjevam

njoj samo njoj

 

zauvijek neka nosi

na srcu znak

zivot je jedan ona bacila

 

nek cuje bol u pjesmi

koju pjevam njoj samo njoj

zauvijek neka nosi na srcu znak

zivot je jedan ona bacila

 






												

Kemal Monteno – naš Prijatelj

 

Godišnjice.

Sretne ili tužne.

Ljudi ih pamte , obilježavaju.

In memoriam godišnjice. Za neuke ljude su tužne , a ne bi trebale biti.

Velikom čovjeku Kemalu Montenu je juče bilo treća godišnjica što nije među svojima, među nama , na ovom prelijepom Baosanskom dunjaluku.

Koliko je bitno što se  niko nije sjetio da posjeti njegovo poslijednje počivalište.

Ni najbliži.

Nije naše da razmišljamo o tome.

Kemal Monteno ljudina bi se ljutio na ta prizmena razmišljanja.

Da je još uvijek među nama , na jučerašnji dan , skupio društvo  Meleka i poeta , Jenis, Magi,  Davora , Bodu , Đoku, Arsena , Vtini… i odveo ih u Miris dunja.

Ne bi mogao na Vrelo Bosne, umro je u nezgiodan čas , ali poetski u svom stilu. Hiljadu pahulja bijelih… jedne noći u decembru…

Pogriješio je  malo,  bio je  21, januar 2015. kada je rekao:

Umoran sam ti grade,  Sarajevo ljubavi Moja i  Bosno , Zemljo moja i ženo ljubavi jedina , moram malo počinuti.

Sklopio je oči , tiho , nježno  i usnio.  Kažu vidjeli su prelijepu svjetlost koja je poletjela  ka nebu.

Takva je bila  i  muzika kojom nas je decenijama radovao.

Kao i njegova duša  , znate onu Dušo moja ili onu o Lidiji.

Nevinost i dobrota prije svega.

Tiha ,  nježna ,  snena , prelijepa   i svetlosna , vesela ili tužna , a ljubavna, uznosila je srca svih nas  ka nebu.

Bilo bi tu svega , valja ova , ića i pića , i prije svega  …

A šta ste vi mislili?

Ljubavi , žena i muzike.

Sve što je Kemal Monteno radio bilo je iz ljubavi.

Njegove se ljubavi znaju.

Sarajevo Grad čednosti, Modra rijeka naše mladosti, Bosna zemlja Božije milosti i
Žena , to preidvno nebesko biće Žena, i ljudi svi ljudi bez iznimke.

Kada kažemo ljudi govorimo o ljudima, ne o onima koji to nisu.

Gledamo  i ježimo se.
Uzeo bi gitau u ruku pogledao u Pjevača, on bi mu klimnuo  i čuli bi se zvuci…

Zvuci koji nas  i danas nježe.  Bole.

Takav vam je bio Kemica . Pjesnik i vjesnik ljubavi.

Hvala ti   Veliki  Dobri Čovječe.