Noćas bih mogao napisati najtužnije stihove.
Napisati, na primer: »Noć je posuta zvezdama,
svjetlucahu modre zvijezde u daljini.«
Noćni vetar leprša nebom i pjeva.
Noćas bih mogao napisati najtužnije stihove.
Volio sam je, a ponekad je i ona mene voljela.
U noćima poput ove bila je u mom naručju.
Ljubih je, nebrojeno puta, ispod beskrajna neba.
Voljela me, a ponekad sam je i ja volieo.
Kako da ne volim njene velike spokojne oči.
Noćas bih mogao napisati najtužnije stihove.
Misliti da je nemam, osjećati da sam je izgubio.
Sosjećati noć beskrajnu, još mnogo dužu bez nje.
I stih pada na dušu kao rosa na livadu.
Nije važno što je Ijubav moja nije sačuvala,
Noć je posuta zvezdama i ona nije uz mene.
To je sve. U daljini neko pjeva. U daljini.
Duša je moja nesretna što ju je izgubila.
Moj pogled je traži kao da je želi približiti .
Srce je moje traži, a ona nije uz mene.
Ista noć u bjelo odjeva ista stabla.
Ni mi, oni od nekada, nismo više isti.
Više je ne volim, zaista, a koliko sam voleo!
Moj glas je tražio vjetar da dođe do njenog uha
Drugome. Pripast će drugome. Ko prije mojih poljubaca,
Njen glas i čisto tijelo. Njene beskonačne oči.
Više je ne volim, zaista, no možda je ipak volim?
Ljubav je tako kratka, a zaborav tako dug.
I jer sam je u noćima poput ove držao u naručju,
duša je moja očajna što ju je izgubila.
lako je to poslednja bol koju mi zadaje
i ovi posljednji stihovi koje za nju pišem.
Prevod Hajro bleki