Kao Marija – Doris Dragović

 

 

 

   

 

     

 

 

Kada biste znali koliko vas ljubim

plakali bi od radosti

 

Kao Marija da te ljubim

tvoju rijec da cuvam ja

kao Marija da je nosim

sred srca svojega

 

Ref.

Samo tebi da se klanjam

samo tebi predam se

da te ljubim srcem cijelim

kao Marija, Isuse

 

Kao Marija da te ljubim

tvoju bol da dijelim ja

kao Marija da te pratim

sve do kriza tvojega

 

Ref. 2x

 

Kao Marija da te ljubim

tvoj put da slijedim ja

kao Marija da ti sluzim

da ti predam zivot sav

 

 

 

Procul Harum – A whiter Shade of pale / Song – Lirics – Prevod

 

 

Blijeđe od blijeđeg   Ostrvo cvijeća  Odvojeni putevi

 

 

Duša lebdi     Milost

 

 

We skipped the light fandango

turned cartwheels ‘cross the floor

I was feeling kinda seasick

but the crowd called out for more

The room was humming harder

as the ceiling flew away

When we called out for another drink

the waiter brought a tray

And so it was that later

as the miller told his tale

that her face, at first just ghostly,

turned a whiter shade of pale

She said, ‘There is no reason

and the truth is plain to see.’

But I wandered through my playing cards

and would not let her be

one of sixteen vestal virgins

who were leaving for the coast

and although my eyes were open

they might have just as well been closed

She said, ‘I’m home on shore leave,’

though in truth we were at sea

so I took her by the looking glass

and forced her to agree

saying, ‘You must be the mermaid

who took Neptune for a ride.’

But she smiled at me so sadly

that my anger straightway died

If music be the food of love

then laughter is its queen

and likewise if behind is in front

then dirt in truth is clean

My mouth by then like cardboard

seemed to slip straight through my head

So we crash-dived straightway quickly

and attacked the ocean bed

 

 

 

Blijeđe od blijeđe sjenke

 

Skakutali smo lagani fandango

pravili zvijezde na podu

Uhvatila me neka mučnina

ali masa je još tražila

Prostorija je sve jače brujala

dok se tavanica gubila

Kada smo naručili još jednu rundu

konobar je donijeo tacnu

I tako se desilo da  kasnije

dok je pipničar pričao svoju priču

njeno lice, na prvi mah tek duhovno,

bilo je blijeđe od blijeđe sjenke

Rekla je, ‘Nema veze

istina je jasna.’

nisam znao na koju kartu da zaigram

nisam je ostavljao na miru

jedna od šesnaest vestalskih devica

na obalu je odlazila

iako su mi oči bile otvorene

kao da su  zatvorene

Rekla je, ‘Stigla sam kući, na obalu,’

a  u stvari bili smo  na moru

zato sam je suočio sa stvarnošću

i naterao je da se složi

govoreći, ‘Ti mora da si ona sirena

koja je natakarila  Neptuna.’

Ali ona mi se tako tužno osmjehnula

moja jarost  u  tren je  zamrla

Ako je muzika hrana za ljubav

onda je smijeh kraljica

i, isto tako, ako je nazad napred

onda je prljavština ustvari čista

Usta su mi se osušila

svaka misao mi je izmakla*

Tako da smo odmah brzo zaronili

ka dnu okeana se ustremili

 

 

Марина Девятова – В лунном сиянии / Song – Lyrics – Prevod

  Ona sa cvijećem u kosi

 

 

     Ljubavna čarolija

 

В лунном сиянье

 

В лунном сиянье снег серебрится,

Вдоль по дороге троечка мчится.

Динь-динь-динь, динь-динь-динь –

Колокольчик звенит,

Этот звон, этот звук

О любви говорит.

 

В лунном сиянье ранней весною

Вспомнились встречи, друг мой, с тобою.

Колокольчиком твой

Голос юный звенел,

Динь-динь-динь, динь-динь-динь –

О любви сладко пел.

 

Вспомнился зал мне с шумной толпою,

Личико милой с белой фатою.

Динь-динь-динь, динь-динь-динь –

Звон бокалов звучит,

С молодою женой

Мой соперник стоит.

 

Динь-динь-динь, динь-динь-динь –

Колокольчик звенит,

Этот звон, этот звук

Много мне говорит.

 

 

Mjesečev sjaj

 

Na mjesečini snijeg srebreni

Cestom samo trojka juri

Ding-ding-ding, ding-ding-ding –

Zvono zazvoni,

Zvona zvuk, zvona zvuk

O ljubavi priča

 

Na mjesečini, rano proljeće

Sjećam se  sastanaka, druže moj,   s tobom.

Zvona tvoga

glas nad konjem odjekuje

Ding-ding-ding, ding-ding-ding –

O ljubavi slatko pjeva

 

sjećam se  sobe sa bučnom publikom,

Slatka malo lice s bijelom šubarom

Ding-ding-ding, ding-ding-ding –

Zvona zvuk čaše,

Njegova mlada žena

Moj protivnik je.

 

Ding-ding-ding, ding-ding-ding –

Zvono zzvoni,

Zvono zvoni

Mnogi mi to govore.

Amra Medunjanin – Mito Bekrijo (feat.Mostar Sevdah Reunion)

cvijetni proplanak  Vali   Ljubav

 

Ponoc vec je prosla
vreme da se spije
srce jos je budno
davnu zelju krije
ej, kraj pendzera stojim
cekam da ti vrata otvorim

Ref. 2x
Zasto duso ne dodjes
da me kuci povedes
da ti svoje srce predam
da ti staru majku gledam
Mito, Mito bekrijo

Obec'o si Mito
da ces jedne noci
kad se varos smiri
ti po mene doci
ej, cvece tvoje belo
vec je cekajuci uvelo

Ref. 2x

Sa drugari svoji
po me'ane odis
s vino i sa pesma
noci ti provodis
ej, mladost pusta prodje
Mito, ti po mene ne dodje

Sabina Varešanović – I srušila se ljubav / Song – Lirics

 

 

 

Mjesečina   Modra rijeka sanja  Žalovanje

Mi smo bili jedan život

jedan svijet

Jedna ljubav jedno srce

jedan cvijet

 

Nismo znali šta je tuga

šta su boli sunce  sja

nismo nikad ni trenutak

htjeli kraj

 

Svake noći pokraj rijeke

samo mi

puni želja puni snova

ljubavi

 

Sve je bilo ko u priči

sve je bilo ko u snu

ali ja sam jedne noći

snila nju

 

Isrušila se ljubav

i srušio se svijet

završila se priča

i uveno jedan cvijet

 

A bilo nam je lijepo

sve dok je bio maj

sad osta samo pjesma

i još jedan tužan kraj.

 

Svake noći pokraj rijeke

samo mi

puni želja puni snova

ljubavi

 

Sve je bilo ko u priči

sve je bilo ko u snu

ali ja sam jedne noći

snila nju

 

Isrušila se ljubav

i srušio se svijet

završila se priča

i uveno jedan cvijet

 

A bilo nam je lijepo

sve dok je bio maj

sad osta samo pjesma

i još jedan tužan kraj.

 

Isrušila se ljubav

i srušio se svijet

završila je priča….

Sabina Varešanović – Ima neka tajna veza / Song – Lyrics

 

šaban 1   

 

Ima neka tajna veza

za sve ljude zakon krut

njome covjek sebe veze

kada bira neki put

 

Sidro koje ladju cuva

da ne bude buri plijen

tone skupa sa tom ladjom

jer je ono dio nje

 

Ref.

Ima neka tajna veza

tajna veza za sve nas

ima neka tajna veza

tajna veza za sve nas

 

P.S.

Po nama ovo je najbolja i najprirodnija  izvedba pjesme  Ima neka tajna veza. Toliko iskrenosti i blagosti Sabine Varešanović je uzdiglo tro akordnu pjesmicu  u visine.

Veliku potporu je imala u muzičkoj pratnji festivalskog orkestra koju su u ovom činili članovi:

Đorđe Kisić bubnjevi,Fadil Redžić bas gitara,Ranko Rihtman klavijature i Slobodan A.Kovačević solo gitara. To su Indexi bez Pjevača.

Ostali članovi orkestra su bili na cigaret pauzi.

Upečatljiv glas i moćna muzička izvedba,dovoljna preporuka da se pjesma uvrasti u Muzučku seharu i ponovo posluša..

Poslušajte je , Davorin Popović se naklonuio Sabini Varešanović za ovo pjevanje.On  je dvadeset tri godine poslije otpjevao ovu pjesmu. Tokom večeri ćemo pokušati da je pronađemo i pustimo.

 

Willie Nelson & Alison Krauss -No Mas Amor – / Song – lyrics – Prevod na Bosanski

 

Nježno Iskričava noć Grijeh i oprost

 

 

 

 

No mas amore, no mas amore aqui

No love to be found

No one around now, but me

Last time I saw her

Was down by the edge of the sea

No mas amore, no mas amore aqui

 

I would have followed you to anywhere

Nowhere I wouldn't have gone

You could have taken me anywhere

You had to go it alone

 

No mas amore, no mas amore aqui

No love to be found

No one around now, but me

Last time I saw her

Was down by the edge of the sea

No mas amore, no mas amore aqui

 

Down by the rocks

Where the waves play the shore like a drum

Sometimes I swear

I can hear her guitar gently strum

 

 

I walk the beach,

Underneath the moons pale blue light)

Haunted by the song

Of a love lost to the changing tide

 

I would have followed you to anywhere

Nowhere I wouldn't have gone

You could have taken me anywhere

You had to go it alone

 

No mas amore, no mas amore aqui

No love to be found

No one around now, but me

Last time I saw her

Was down by the edge of the sea

No mas amore, no mas amore aqui

 

No mas amore, no mas amore aqui

 

 

Nema više ljubavi

 

No Mas amore, ne mas amore Aqui

(Nema više  ljubavi , ljubavi ovdje više nema)

Ne ljubav   ne mogu naći

Ni jednu okolo,   sasvim sam

Zadnji put sam je video

Kad sam  pao na rub mora

No Mas amore, ne mas amore Aqui

(Nema više  ljubavi , ljubavi ovdje više nema)

 

Pratio bih te bilo gdje

Nigdje ne bih otišao

Mogla si me uzeti bilo gdje

Morala si da odeš sama

 

No Mas amore, ne mas amore Aqui

Ne ljubav   ne mogu naći

Ni jednu okolo,   sasvim sam

Zadnji put sam je video

Kad sam  pao na rub mora

No Mas amore, ne mas amore Aqui

 

Dole po stijenama

Gdje talasi igraju po obali  ko bubanjevi

Ponekad proklinjem

Mogu da čujem strune njene gitare

 

Hodam plažom,

Ispod mjesečeve blijedo plave svjetlosti

Progonim pjesmu

Ljubavi koja se sa plimom izgubila

 

Pratio bih te bilo gdje

Nigdje ne bih otišao

Mogla si me uzeti bilo gdje

Morala si da odeš sama

 

No Mas amore, ne mas amore Aqui

(Nema više  ljubavi , ljubavi ovdje više nema)

Ne ljubav   ne mogu naći

Ni jednu okolo,   sasvim sam

Zadnji put sam je video

Kad sam  pao na rub mora

No Mas amore, ne mas amore Aqui

No Mas amore, ne mas amore Aqui

 

 

Kemal Monteno – Hiljadu pahulja bijelih / Song – Lyrics

 


Snježni most   Moja patnja  Snježna kraljica

 

Hiljadu pahulja bijelih

Hiljade pahulja bijelih veceras pada
hiljade pahulja bijelih, a jedna nada
da li te vjetrovi nose
jedina moja
na nekom oblaku mekom duginih boja

Ref. 2x
Ti si nocas sva u bijelom
tamo gdje se pjesma cuje
pahuljice srca moga
ko te ljubi i miluje

Hiljade pahulja bijelih veceras pada
umiru pahulje bijele i moja nada
da li te vjetrovi nose
jedina moja
na nekom oblaku mekom duginih boja

Ref.

Jelena Tomašević – Podmoskovske večeri / Song – Lyrics – Prevod

 

Proljeće u oblacima  Nježni perivojSrce puno radosti

 

 

 

.

Подмосковные вечера

Не слышны в саду даже шорохи,

Всё здесь замерло до утра.

Eсли б знали вы, как мне дороги

Подмосковные вечера.

 

Речка движется и не движется,

Вся из лунного серебра.

Песня слышится и не слышится

В эти тихие вечера.

.

Что ж ты  , милы , смотришь искоса,

Низко голову наклоня?

Трудно высказать и не высказать

Всё, что на сердце у меня.

.

А рассвет уже всё заметнее.

Так, пожалуйста, будь добра.

Не забудь и ты эти летние

Подмосковные вечера.

 

Podmoskovske večeri

Ne čuje se šuštanje u đardinu

Sve je utihnulo do jutra

Kad bi  znali  vi kako su mi drage

Podmoskovske večeri

 

Riječica se miče i ne teče

Sva srebrna od mjeseca

Pjesma se čuje i ne glasa

U tim tihim večerima

 

Zašto mili, gledaš odsutno

Okrećući glavu

Teško je izraziti i ne izreći

Sve što je na srcu

 

A zora se već sve više javlja

Zato te molim, budi mio

Nemoj  zaboraviti te ljetne

Podmoskovske večeri