Pablo Neruda – Mome su srcu dovoljne

Mome su srcu dovoljne tvoje grudi,

i krila moja za tvoju slobodu Iz

mojih usta poleteće u nebo ono što

je spavalo u tvojoj duši.

 

U tebi je varka svakoga dana, stižeš

ko rosa na cvetne latice, potkopavaš

obzorje svojom odsutnošću, poput

talasa bežeći neprestano.

 

Rekao sam da si pevala u vetru, kao

što pevaju jedra i jarboli, ti si kao

oni, visoka i ćutljiva i često tužna

kao putovanje.

 

Utočište, kao stari put, nastanjuju

te jeke i glasovi čežnje, budim se

ponekad, sele se i beže ptice što su

spavale u tvojoj duši.

 

 

Polom Verlen – Gospođici

 

Proste ljepote soj,

iz zabiti prave,

mirišešna trave,

na ljeto i poj.

 

Zubi nisu varka,

ti si mlada zvjerka,

prelijepa kaćiperka,

sa dva oka žarka.

 

Tjelo, grešno,zdravo.

pod suknjom se smješka

-dignuta i teška

grudi stoje pravo,

 

noga,sveukupno,

listovi i bedro,

-bestidno i vedro

dupe krepko,krupno,

 

krv nam sve to prži,

ognjem ždere grudi,postajemo hudi,

do kratsa,do srži.

 

Kravaru sred mira,

gord što ti to sazda,

sinovi i gazda,

sinovi pastira,

 

kunem se da mislim:

da si ti veselje

i sreća za selje

koji su te stisli.

 

 

Prever – Takva Sam Kakva Sam

 

 

 

Takva sam kakva sam.

Baš takva sam stvorena.

Kad imam želju da se smejem,

Smejem se grohotom.

Volim onog ko me voli.

Pa zar sam za to kriva?

Što nije uvek isti onaj koga volim.

Takva sam kakva sam.

Baš takva sam stvorena.

Pa šta sad hoćete?!

Šta hoćete od mene?!

Stvorena sam da se dopadam

I tu se ništa ne može izmeniti.

Potpetica mi je suviše visoka,

Struk mi je suviše vitak,

A grudi suviše čvrste.

I koluti pod očima suviše modri.

A onda i zatim

Takva sam kakva sam!

Dopadam se onome kome se dopadam.

I šta se to vas tiče?!

Ono što mi se dogodilo…

Da, ja sam volela nekoga.

Nekoga ko me je voleo.

Kao deca što se među sobom vole

I znaju prosto da vole,

Da vole, vole, vole…

I zašto me onda ispitivati?!

Ja sam ovde samo da vam se dopadam

I ništa se tu ne može izmeniti!

 

Ana Ahmatova – Uveče

 

Oplakuje tiha muzika predvorjem
Ispaćene duše tajanstvenu bedu.
Sveže i oštro mirišu morem
Sa poslužavnika ostrige u ledu.

„Prijatelj sam ti“, šapće, a uzdisaj
Meni se ote kada mi ramena
Dotače tek nežno, i iz mene žena
Zavapi ruku njegovih zagrljaj.

Pogled mu je pogled mačaka i ptica.
Na jahačice se jedre tako gleda.
Ispod laganog zlata trepavica
U oku se osmeh spokojan ogleda.

Napeve setne sred šumnoga plesa
Zakovitlani uvis diže dim:
„Blagoslovi, bože presvetli, nebesa,
Ti si noćas prvi put s ljubljenim“.

Vesna Parun – Nikad

 

 

Neznam gdje pocinje praznina mora

Ali slutim sto je taknuo u tebi ili meni glas

koji je blizu negdje rekao:

Nikad

 

To je rijeka koja se ne ,vise ne vraca

u svoj izvor

jer su joj obale dogovorene s nekim nepoznatim

koji ceka u daljini.

 

To je cvijet koji ne silazi vise

u svoj korijen

jer se ondje naselila buducnost

 

Nikad.

Sumna trava neizgazenih visoravni,

snijeg na planinama ,ljubicastim.

 

Osvrni se za sobom i gledaj svoje Nikad

u travi sluha i vida naraslo

u sjeni ruku sustalih,u sjaju zelje neugasle

 

Obazri se ,prepoznaj svoje Nikad

po iscezlim nizinama prostrto

I teska misao ,koju si zanjihao

postat ce blaga ,

jer je kraj nje covjek nerazumljiv

u svojoj samoci .

 

A kad se on pomakne u Noc

i u veliki uspavani prostor,

ispruzit ces za njim svoje ruke

i viknuti ;

Ne odlazi

Petrarka – Opojni greh

Devojčica me grli i ljubi.
Osećam kako joj se usne tope na mojim,
i kako joj telo drhti
od straha i čežnje.

U tišini
još nedovršene planinske kuće
miriše rano proleće
i njene male jabučaste grudi.
Penušaju se večernje magle
i oseća vlažnost kiše
u erotičnom vazduhu.

Ona se propinje na prste,
pripija svoja stegna čvrsto uz mene,
namešta oble kukove,
svoj zaobljeni trbuh…
utapa svoje nepomične oči
u mojim zenicama
i ljubi, ljubi…

Stavljam svoj potpis
usnama
na njen vrat izvijen
dok opijena gresima bledi moja devojčica
i kao leptirica treperi na mestu

Pogrešili smo
kaza mi
u jednom trenu slasti i vatre
zaustavljajući naše disanje
koje odveja vetar.

Pogrešili smo,
kaza mi s još većim strahom
otrgnuvši se iz zagrljaja,
bežeći niz proplanak i
odnoseći vlažne poljupce
na mladoj koži.

Moje je oči ne stižu.

Marina Tsvetaeva – Rekvijum ( Prevod na Bosanski jezik)

 

 

 

Уж сколько их упало в эту бездну,

Разверзтую вдали!

Настанет день, когда и я исчезну

С поверхности земли.

 

Застынет всё, что пело и боролось,

Сияло и рвалось:

И зелень глаз моих, и нежный голос,

И золото волос.

 

И будет жизнь с ее насущным хлебом,

С забывчивостью дня.

И будет всё — как будто бы под небом

И не было меня!

 

 

Изменчивой, как дети, в каждой мине,

И так недолго злой,

Любившей час, когда дрова в камине

Становятся золой,

 

Виолончель и кавалькады в чаще,

И колокол в селе…

— Меня, такой живой и настоящей

На ласковой земле!

 

К вам всем — что мне, ни в чем не знавшей меры,

Чужие и свои?! —

Я обращаюсь с требованьем веры

И с просьбой о любви.

 

И день и ночь, и письменно и устно:

За правду да и нет,

За то, что мне так часто — слишком грустно

И только двадцать лет,

 

За то, что мне прямая неизбежность —

Прощение обид,

За всю мою безудержную нежность

И слишком гордый вид,

 

За быстроту стремительных событий,

За правду, за игру…

— Послушайте! — Еще меня любите

За то, что я умру.

 

 

 

Rekvijum

 

Koliko ih je palo u ambisu,

Zauvijek propadanje!

Doći će dan i i ja iščeznuću

Sa lica zemlje

 

Sve će se smrznuti ,sve ta borba i pjesme

Sjaj i čežnja

Zelenilo moga oka ,nježni glas

Zlatna vlasi moja

 

Živjeću sa  nasušnim hljebom

Sa danom  zaborava

I biće kako će biti pod nebom

Kao da me nema

 

Mjenjajući se kao izraz na dječijem licu.

Ne dugo ljuta biti

Koji ljubljeni čas, koje  drvo u pečicu

Jasen ću postajati

 

Vilončelo ,u kasu jahačica

U selu zvona crkvena

-Tako živa, stvarna lica

Daje zemlja umilna

 

Za sve vas – ja koja sam neumjerena

Sam stranac ili svojta –

U traganju za vlastitom vjerom

Spremna za ljubav

 

I dan i noć,pismeno i usmeno

Za pravdu sa ne i da

Zato se često osjećam žalosno

I tako dvadeset godina

 

Za moja neizbježna moranja  –

Opraštam  uvrede

Za  moje nježnosti i  neobuzdanja

Previše gorde poglede

 

Za čistoću  događaja što dolaze

Za  istinu i za igru

-Poslušajte! Takođe volite me

Zato što  umrijeću.

 

pB