Ljubav priča i sni

 

Mila moja

svaki je Bosanac

Bogumil i pjesnik

ljubav prema Bogu Jedinom

ljepoti koju je on Bosni svojoj darovao  

na lijepe riječi i milost upućuje

 

Bosancu su riječi kao snovi koje sanja

kao žena koju voli

svaka je riječ ljepša od one prethodne

pa slijedeća i tako redom

dok ne poteku ko potoci što u  rijeke

 jezera mora svoju ljubav prelijevaju

 

iza tih riječi se skrivaju čednost i ljubav

i čestitost mila moja

 

evo ti, malena moja

ti su krhka ruža

ti si izvor moj

ti si moja modra rijeka

koje sanjam

kada kiša lije i snijeg leprša

i kada te  budan ljubim

ušuškan među usanama tvojim

 

tvoje su oči

ljubavi moja

sjaj neba koji blista

od čistoće i nevinosti duše tvoje 

ruke su tvoje  lagana krila anđela

što miluju moju dušu

tijelo tvoje me ne dodiruju ja ga ljubim

već treperi i titra

i ja se u njihovim nježnostima  gubim

 

 tvoje su grudi čvrste

jedina moja

 podatne i krhke

 ne znam šta  sa  rukama i usnama svojim

 da tu mladost ne oskrnavim sve se bojim

 

tvoje skute  i đardin

 rajski  bljesak i hlad

 ne smijem ni da diram ili gledam

već samo da sanjam

u noćima tlapnje i bunila

ruke svoje

miluju duge bjelokosne noge tvoje

čak i tada

moram zastati

kad osjetim da sam na rubu mirisa djevičanskih

blizu  roze centifolije sa hiljadu listova

da slučajno dirnem tu milosnicu

tu čednost

sebi bih ruku odrezao

jer dodirom bih obeščastio tvoju djetinjost

 naš  život cijeli

 

 i onda ćeš ti meni govoriti

ti si pjesnik mili moj

nisam mila

to ljubav sama priča

i sni

 

 


												

Bleki – Jutros se probudih

 

 

 

Jutros se probudih malo tužan

a dan nikako nije za tugu

prelijep  je za pjevanje

o ljubavi

Tebi i o tebi mila moja

sanjah

ležim pokraj Modre rijeke

mirisima djevičanskih ljubičica

obljubljen

 

Kamena gromada

Mudrošću

tisućljetnim

kamima

Bosanskim nalik

mi šaptaj prosu

Sretan si ti

maleni moj

bolan ali sretan

klekni

u molitvi

Jedinom

skrušeno reci

ne daj

Milostivi

čeda tvoja

Bosnu moju

zemlju Božije milosti

Sarajevo moje

Grad čednosti

rijeku Modriju od sanja

da mi iko dira

 

još poniznije

Mu

reci

čuvaj mi i svu djecu

utrobe moje

i one djevičanske ljubičice

dušom  rođenu

Hvala Ti Gospode

Molim Te

Ti oprosti

meni glupku neukome

na nerazumu

što sjedine  vlastite ne poštujem

 

 






												

Ana Ahmatova – Uveče

Oplakuje tiha muzika predvorjem
Ispaćene duše tajanstvenu bedu.
Sveže i oštro mirišu morem
Sa poslužavnika ostrige u ledu.

„Prijatelj sam ti“, šapće, a uzdisaj
Meni se ote kada mi ramena
Dotače tek nežno, i iz mene žena
Zavapi ruku njegovih zagrljaj.

Pogled mu je pogled mačaka i ptica.
Na jahačice se jedre tako gleda.
Ispod laganog zlata trepavica
U oku se osmeh spokojan ogleda.

Napeve setne sred šumnoga plesa
Zakovitlani uvis diže dim:
„Blagoslovi, bože presvetli, nebesa,
Ti si noćas prvi put s ljubljenim“.


												

Фристайл-Ах, какая женщина / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

Ah kakaya zhenshına (ах какая женщина)

 

В шумном зале ресторана

Средь веселья и обмана

Пристань загулявшего поэта

Возле столика напротив

Ты сидишь вполоборота

Вся в луче ночного света

Так само случилось вдруг

Что слова сорвались с губ

Закружили голову хмельную

 

Ах какая женщина, какая женщина.

Мне б такую,

Ах какая женщина, какая женщина.

Мне б такую.

 

Пол не чуя под собою

Между небом и землёю

Как во сне с тобой танцую

Аромат духов так манит

Опьяняет и дурманит

Ах как сладко в нём тону я

Так близки наши тела

И безумные слова

Без стыда тебе шепчу я

 

Ах какая женщина, какая женщина.

Мне б такую,

Ах какая женщина, какая женщина.

Мне б такую.

 

Ты уйдёшь с другим я знаю

Он тебя давно ласкает

И тебя домой не провожу я

Жжёт в груди сильней огня

Не моя ты не моя

Так зачем же я ревную

Сколько ж нужно мне вина

Чтоб из памяти прогнать

И забыть мечту свою шальную

 

Ах какая женщина, какая женщина.

Мне б такую,

Ах какая женщина, какая женщина.

Мне б такую.

 

 

Kakva ženska

 

U bučnom restoranskom predvorju

U centru smijeha i laži

Utočištu usamljenih poeta

Slijedećih na popisu prozvanih

Sjedimo  i gledasmo okolo

svi u zraci noćne svjetlosti

i tada se dešava

riječi napuštaju usne

i oblikuju uzvik iz moje pijane glave

 

Kakva ženska, oh, kakva ženska

Mene je dotakla

 

Ne osjećajući pod ispod stopala

Između neba i vazduha

Kao u snovima – plešući sa tobom

Miris naših života je prozvan

Praveći nas pijanim i otrovanim

Koliko god sam mogao biti prijatan

Naša tijela su bila blizu

I šašave riječi

Besmislice sa ti šaptao

 

Kakva ženska, oh, kakva ženska

Mene je dotakla

 

Ti ćeš otići sa nekim drugim to znam

On je tebi nevažan već dugo vremena

I to će biti svo tvoje društvo kod kuće

u mojoj duši  gori jače od vatre

ti nisi moja,ti nisi moja

zašto sam tako ljubomoran?

Koliko vina trebam

Da te prognam iz sjećnja

I zaboravim ta moja šašava sjećanja

 

 

Kakva ženska, oh, kakva ženska

Mene je dotakla

 

 


												

Joaquin Pasos – Beskrajna pjesma

U ovoj večeri tvoj profil nema preciznih linija,
jer na tvom licu nema međe, gdje bi počeo tvoj
osmijeh;
al on je odjednom u tvojim ustima i ne zna se kako
teče
i kad odlazi, nikad se ne može reći da li je još ovdje,
isto kao i tvoja riječ, od koje nikad ne čujem prvi slog
i nikad da prestanemo slušati ono što govoriš,
jer ti si tako bliska u ovoj udaljenosti
te je uzalud pitati kad je došao tvoj dolazak,
jer nam se čini da si bila ovdje cijelog života,
s tim vječnim glasom, s tim stalnim pogledom,
s tim nepromjenjivim obrisom svoga lica.

Demis Russos – Goodbye my love / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

 

Goodbye My Love

 

hear the wind sing a sad, old song

it knows i'm leaving you today

please don't cry or my heart will break

when I go on my way

 

goodbye my love goodbye

goodbye and au revoir

as long as you remember me

I'll never be too far

 

goodbye my love goodbye

I always will be true

so hold me in your dreams

till I come back to you

 

see the stars in the skies above

they'll shine wherever I may roam

I will pray every lonely night

That soon they'll guide me home

 

Zbogom, ljubavi

 

Čuješ kako vjetar pjeva tužnu, staru pjesmu

Zna da te danas napuštam

Molim te, ne plači,   srce  ćeš mi slomiti

Kad me putevi odnesu

 

Zbogom, ljubavi, zbogom

Zbogom i doviđenja

Sve dok  me se sjećaš

Nikad neću biti daleko

 

Zbogom, ljubavi, zbogom

Uvijek ću biti vjeran

Zato me čuvaj u snovima

Do povratka tebi

 

Pogledaj  zvijezde na nebu iznad nas?

Sjat će kad god budem lutao

Molit ću se svake usamljene noći

Da  me što skorije vode kući