Seid Memić Vajta – Lejla / Song – Lirycs

Ostrvo   Oblaci 1   Grad čednosti sanja i živi

 

Nikad te nitko neće voljet ko ja, nikada

Nikad te nitko neće voljet ko ja, nikada

 

Malo nam je trebalo znaj, samo malo još jedan san

Za nas bi procvjetale ruže da si dočekala sa mnom dan

Ptice bi nas pjesmom vodile znaj, sunce bi nam obasjalo put

Za našu sreću i za tebe draga, sačuvao sam ljubav svu

O samo da si ostala tu

 

Ali nisi željela to, ali nisi željela to

 

Nikad te nitko neće voljet ko ja, nikada

Nikad te nitko neće voljet ko ja, Leila

 

Nikad te niko neće voljet ko ja,

Nikada…

Nikad te niko neće voljet ko ja,

Nikada…

 

Malo nam je trebalo,znaj

Samo malo još jedan san,

Za nas bi procvjetale ruže

Da si sačekala samo dan

Ptice bi nas pjesmom vodile,znaj

Sunce bi nam obasjalo put

Za našu sreću i za tebe draga

Sačuvao sam ljubav svu

Ooo samo da si ostala tu

Ali nisi željela to, ali nisi željela to

 

Nikad te niko neće voljet ko ja

Nikada..

Nikad te niko neće voljet ko ja

Lejla

 

Tako je to u našoj Bosni zemlji Božje milosti bilo.

Zajednički rad:Ismeta Dervoz,Neda Ukraden,Jadranka Stojaković ,Seid Memić Vajta,Ranko Boban,Ranko Rihtman i Slobodan A.Kovačević,  su na Evroviziji iznijeli ovu pjesmu u proljeće ,maj 1981. godine.

 

Pol Valeri – Posebna shansona

 

 

Šta ti radiš? Sve.

Šta vrediš? Ne znam,

predviđam, delam,

moć i gnušanje…

Šta vrediš? Ne znam…

Šta želiš? Ništa, i sve.

 

Šta poznaš? Čamu.

Šta možeš? Sniti.

Sniti i izmeniti

svaki dan u tamu.

Šta znaš? Sniti

da izmenim čamu.

 

Šta bi? Svoja blaga.

Šta moraš? Umeti,

slutiti i smeti

što ne vredi vraga.

Šta te plaši? Hteti.

Ko si ti? Ma vraga!

 

Kuda ideš? U smrt.

Zbog čeg? Da svršim,

da zauvek skršim

udes što je škrt.

Kud ideš? Da svršim.

Zbog čeg? Biti smrt.

 

Bleki – Proljeće pjeva

 

 

Zaljubljeno srce Djetinja duša San Djetinje radosti  Dvorišta puna neba i ptica

Ljubav se dogodi tek tako

Sama od sebe savim lako

Mili moj samo ti tuguj i tuguj

Obrći se hodaj vrišti ne miruj.

 

Na  plač za tobom nikog ne tjeraj

Bio dovoljan poljubac jedan znaj

Da ću te voleti zauvek to znam

Na osmeh tvoj-srce obećavam.

 

Znaš li kako bol svoj zadržavam

Zatvorim oči i tebe pogledavam

Ali ne mogu da se utešim ja

Prejaka čežnja  nebom sja.

 

Mali princ u tebi  da odraste ne dozvoli

Ako treba slamčicom mlatni ga po glavi

Da dete ne odraste i samo mene da voli

Podmiti – moli sve učini nama u slavi.

Leonard Cohen – Allelujah / Song – Lyrich – Prevod

 

 

Vjerovanje Svjetlost na kraju puta Rajske dveri

 

“Hallelujah”

 

Now I've heard there was a secret chord

That David played, and it pleased the Lord

But you don't really care for music, do you?

It goes like this

The fourth, the fifth

The minor fall, the major lift

The baffled king composing Hallelujah

 

Hallelujah

Hallelujah

Hallelujah

Hallelujah

 

Your faith was strong but you needed proof

You saw her bathing on the roof

Her beauty and the moonlight overthrew you

She tied you to a kitchen chair

She broke your throne, and she cut your hair

And from your lips she drew the Hallelujah

 

Hallelujah, Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah

You say I took the name in vain

I don't even know the name

But if I did, well really, what's it to you?

There's a blaze of light

In every word

It doesn't matter which you heard

The holy or the broken Hallelujah

 

Hallelujah, Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah

 

I did my best, it wasn't much

I couldn't feel, so I tried to touch

I've told the truth, I didn't come to fool you

And even though it all went wrong

I'll stand before the Lord of Song

With nothing on my tongue but Hallelujah

 

Hallelujah, Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah

Hallelujah

 

 

 

Alelujah

 

Čuo sam da postoji tajni akord

Koji je svirao David a voleo Gospod

Ali ti ne mariš mnogo za muziku, zar ne?

Ovako ide

Četvrti, peti,

Mol pada, dur uzleti

Zbunjeni kralj komponuje Aleluja

Aleluja

Aleluja

Aleluja

Aleluja

 

Tvoja vera beše jaka ali ti je dokaz trebao

Onda sam  je na krovu ugledao  kako se kupa

Njena lepota i mesečina me opčinila

Vezala te

Za kuhinjsku stolicu

 

Razbila ti tron, odsekla ti kosu,

I iz tvojih usta izmamila Aleluja

 

Dušo, i ranije sam živjeo ovdje

Znam ovu sobu, hodao sam po ovom podu

Živjeo sam sam pre nego što sam te sreo

Na mermernom ulazu tvoja zastava stoji

Nije ljubav neki marš vojni

Hladno je to i slomljeno Aleluja

 

Aleluja, Aleluja

Aleluja, Aleluja

 

Bilo je perioda kad si mi pričala

Šta se zaista tu događa

Ali sad mi više ništa ne govoriš, zar ne?

Sećam se

Kad se doselih kod tebe

I sveta golubica doseliti se htjede

I svaki dah naš beše Aleluja

 

Aleluja, Aleluja

Aleluja, Aleluja

 

Možda Bog postoji negde tamo

Ali ja sam u ljubavi naučio samo

Da ranim svakog ko tebe raniti hoće

I to što čuješ noću

To plač nije

Onoga koji prosvetljenje doživeo je

To je hladno i slomljeno Aleluja

 

Hallelujah, Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah

 

Kažeš da sam uzalud uzeo ime

Ja čak ni ne znam koje je

Ali i da jesam, šta to tebi stvarno znači?

Bljesak svetlosti je

U svakoj reči

Ma koju god da čula si

Svetu ili onu slomljenu Aleluja

 

Aleluja, Aleluja

Aleluja, Aleluja

 

Dao sam sve od sebe, nije to bilo mnogo,

Pokušah da dodirnem jer da osjetim nisam mogao

Istinu ti rekoh, nisam došao da te lažem

I iako je sve

Krenulo na loše

Ja staću pred tog Gospodara pesme,

A na mojim usnama biće samo Aleluja

 

 

Aleluja, Aleluja

Aleluja, Aleluja….

 

Nancy Ajram-Enta Eih / Song – Lyrics / Prevod na Bosanski jezik

 

 

dusa-djevojacka-ii  nije-sve-tako-crno-i  uzburkana-mladost-ii

 

 

Enta Eih

 

Enta eih mesh kfaya aalaik

Tegrahni haram aalaik ent eeih

Enta laih dimooai habeebi tehoun aalaik

Tab w laih ana radya enak tegrahni w roohi feek

Tab w laih yaani eih radya beaazabi bain edaik (x2)

 

Law kan da hob ya waili mino

W law kan da zanbi matoub aano

Law kan naseebi aaeesh fey gerah

Hayaeesh fey gerah (x2)

 

Mesh haram mesh haram enak tekhdaani fey hobak leek

Mesh haram elgharam wel seneen hayati w aaeesh eleek

Daa awam wala kan leaaba fey hayatak yetwadeek

Daa awam el hanan w hodni albi w amali feek (x2)

 

Law kan da hob ya waili mino

W law kan da zanbi matoub aano

Law kan naseebi aaeesh fey gerah

Hayaeesh fey gerah (x2)

 

Law kan da hob ya waili mino

W law kan da zanbi matoub aano

Law kan naseebi aaeesh fey gerah

Hayaeesh fey gerah (x3)        Какво си ти?

Не е ли достатъчно, че ме нарани?

Имай съжаление.. какво си ти?!

Защо, скъпи ти е толкова лесно да ме докараш до сълзи?

И защо приемам, че ме нарани,

след като душата ми е част от теб?..

 

 

 

Kakav si

 

 

 

 

Kakv si ti?

Nije ti dosta što me ranjavaš?
Imaj sažaljenje, kakav si to?

Smiluj .. kakav si to?!

Zašto,  me dušo stalno me dovodiš do suza?

Zašto prihvatiti, to me boli

nakon  što je moja duša dio tebe? ..

Zašto prihvatam ovaj bol od tebe? .. (X2)

 

Zar nemaš milosti?

Zar vas nije sramota da varaš znajući za ljubav

Koju imam za tebe? ..

Zar te nije stid strasti, gofina  i čežnja za tobom?

Da li se ljubav potpuno izgubila ili je bila igra?

Ljubav, nježnost, srce i moja vjera u tebe,

Ja sam potpuno izgubljena? (X2)

 

 

Ako je ovo ljubav, tuga je to.

I ako sam krivac, ne mogu  reći “nikad” ponovo.

A ako moja sudbina je da živim u boli, živjeću! (X2)

 

 

Ako je ovo ljubav, tuga je to.

I ako sam krivac, ne mogu  reći “nikad” ponovo.

A ako moja sudbina je da živim u boli, živjeću! (X2)

 

 

 

 

 

“Ах, Судьба Моя, Судьба -Н. Кадышева” и “Тихий Дон”/Song-Lyrics-Prevod na bosanski jezik


Samo zažmiri i sanjaj    Noćni nizovi    Plavetna milina

 

Ах, судьба моя, судьба

 

Никто нас в церкви не венчал,

А вся душа горит в огне.

Зачем,казак,ты в степь умчал

На вороном своём коне?

 

Зачем ты встретился со мной,

Когда в Дону коня поил,

Зачем чубатой красотой

Казачке сердце покорил?

 

Припев:

Ах,судьба моя,судьба,ах,судьба,

Ах,судьба моя,скажи,почему,

Ах,судьба моя, разлука-судьба,

Я ответ никак найти не могу?

 

Refren

Ah, sudbo moja, sudbina, ah, sudbina,

Ah, sudbo moja, kaži mi zašto,

Ah, sudbo moja, sudbina rastanka,

Ne mogu nikako naći odgovor ?

 

Зачем бросал сирень-цветы

В моё полночное окно?

Зачем всех в мире лучше ты,

Как солнца свет, когда темно.

Зачем желанный ты такой,

Как синеглазый вешний Дон?

Зачем в станице за тобой

Казачки ходят табуном?

 

Как у мечты своей спросить,

Бедой-разлукой не грозя?

Ни в чём винить, ни позабыть,

Ни разлюбить тебя нельзя.

Зачем взлетел ты на коня,

Умчал в лазоревый рассвет?

Ни у тебя, ни у меня,

Ни у судьбы ответа нет!

 

 

Ah, sudba moja , sudbina

 

Nitko nas ne vjenča u  crkvi,

I  duše će nam  gorjeti upaklu.

Zašto, kozače odlaziš u stepu

Na vranom konju svome?

 

Zašto si me upoznao,

Kad si na Donu konja pojio,

Zašto mi je pramaneom lijepe kose

Kozak   srce osvojio?

 

Refren

Ah, sudbo moja, sudbina, ah, sudbina,

Ah, sudbo moja, kaži mi zašto,

Ah, sudbo moja, sudbino rastanka,

Ne mogu nikako naći odgovor ?

 

Zašto si bacaao ljiljan cvijeće

Na  moj prozor o ponoći?

Zašto je sve bilo bolje sa tobom?

I kad  sunce svjetli, i kad je mrak.

Zašto sam te tako željela,

Kao proljetne plave oči Dona?

Zašto u selu za tobom

kozačka  kaska ergela?

 

Kako san da pitam,

Da li od rastanka da strahujem?

Nikog ne krivim ,  niti  zaboravljam,

Ne mogu te zaboraviti ljubavi

Zašto si uzjahao  konja,

Odjehao u azurnom zoru?

Ni u tebi ni u meni,

Ni u sudbi odgovora nema

 

Ana Ahmatova – Nećemo piti iz te iste čaše

 

 

Не будем пить из одного стакана

Не будем пить из одного стакана

Ни воду мы, ни сладкое вино,

Не поцелуемся мы утром рано,

А ввечеру не поглядим в окно.

Ты дышишь солнцем, я дышу луною,

Но живы мы любовию одною.

 

Со мной всегда мой верный, нежный друг,

С тобой твоя веселая подруга.

Но мне понятен серых глаз испуг,

И ты виновник моего недуга.

Коротких мы не учащаем встреч.

Так наш покой нам суждено беречь.

 

Лишь голос твой поет в моих стихах,

В твоих стихах мое дыханье веет.

О, есть костер, которого не смеет

Коснуться ни забвение, ни страх.

И если б знал ты, как сейчас мне любы

Твои сухие, розовые губы!

 

Nećemo piti iz te iste čaše

Nećemo piti iz te iste čaše

ni vodu, a ni slatko vino, niti

ljubiti se u rano jutro naše,

ni navečer kroz prozor motriti.

Ti dišeš suncem, mene luna plavi,

ali u jednoj živimo ljubavi.

 

Uvijek je nježni prijatelj sa mnom,

s tobom je vedra prijateljica tvoja.

Ali ja shvatam strah u oku tamnom,

i ti si krivac moga nespokoja.

Mi susrete odužujemo svoje,

a mir naš sačuvaćemo suđeno je.

 

Tvoj glas u mojim pjesmama se vije,

u stihovima tvojim lebdi moj dah.

O, ima plamen kojega ne smije

dotaknuti ni zaborav, ni strah.

 

I da znaš kako sad privlače mene

te tvoje usne suve i rumene.