The Moody Blues – Night in white satin / Song – Lytrics – Prevod na Bosanski

 

Naša nada  Purpurno nebo  Bjelina je nad ružam

 

 Nights In White Satin

 

Nights in white satin,

Never reaching the end,

Letters I've written,

Never meaning to send.

Beauty I'd always missed

With these eNo before,

Just what the truth is

I can't say anymore.

‘Cause I love you,

No, I love you,

Oh, how, I love you.

 

Gazing at people,

Some hand in hand,

Just what I'm going thru

They can understand.

Some try to tell me

Thoughts they cannot defend,

Just what you want to be

You will be in the end,

 

And I love you,

No, I love you,

Oh, how, I love you.

Oh, how, I love you.

 

Nights in white satin,

Never reaching the end,

Letters I've written,

Never meaning to send.

Beauty I'd always missed

With these eNo before,

Just what the truth is

I can't say anymore.

 

‘Cause I love you,

No, I love you,

Oh, how, I love you.

Oh, how, I love you.

‘Cause I love you,

No, I love you,

Oh, how, I love you.

Oh, how, I love you.

 

Noći u bijelom satenu

 

Noći u bijelom satenu

koje  nikad ne završavaju

pismna koja napišem

ne misleći da ih pošaljem

ljepota koju moje oči uvijek propuštaju

upravo je  istina

o kojoj ne mogu više ništa reći

Zato što te volim

da ja te volim

oh kako te volim

 

Gledam ljude što idu ruku  pod ruku

To kroz što ja prolazim

oni ne mogu da razumiju

neki hoće da mi kažu

misli mi ne mogu braniti

ono što želiš da budeš

postaćeš na kraju.

 

I ja te volim

da volim te

o kako te volim

oh kako te volim

 

Noći u bijelom satenu

koje  nikad ne završavaju

pismna koja napišem

ne misleći da ih pošaljem

ljepota koju moje oči uvijek propuštaju

upravo je  istina

o kojoj ne mogu više ništa reći

Zato što te volim

da ja te volim

oh kako te volim

 

Zato što te volim,

da ja te volim

o kako te volim

oh kako te volim

 

Udišem duboko

nailazi tama

gledam kako svjetla gasnu

u svakoj sobi

ljudi na ležajevima

osvrću se i žale

još jedan potrošeni dan

snaga je bačena.

 

Ljubavnici u strasti bore se ko jedno

usamljen čovjek vapi za ljubavlju

što je nimalo nema

novu mamu uzima

i doji svog sina

stariji građani

bi da se podmlade.

 

Nebesko telo hladnoga srca

noću caruje

sklanjajuć boje

iz našeg krajolika

crveno je sivo

žuta je bijela

mi odlučujemo

šta je stvarno

a šta iluzija.

 

Zato što te volim

da ja te volim

oh kako te volim

 

Zato što te volim,

da ja te volim

o kako te volim

oh kako te volim

 

 
 

												

Tagore – Gradinar 5

 

5.

Nespokojan sam. Žudim za dalekim stvarima.
Duša moja bludi u čežnji da dodirne rub tamne pučine .
O veliki drugi svete, o plahoviti doziv tvoje frule!
Zaboravljam, zaboravljam uvek da nemam krila za letenje, da sam prikovan za ovo parce zemlje za večita vremena.

Budan sam i pun žudnje; tuđinac sam u tuđoj zemlji.
Tvoj dah dopire do mene i došaptava mi nemoguće nade.
Tvoje su reči prisne mome srcu, kao njegove.
O meto u daljinama, o plahoviti doziv tvoje frule!
Zaboravljam, zaboravljam uvek da ne poznajem puta, da nemam krilatog hata.

Nespokojan sam, putnik sam u svom srcu.
U sunčanoj magli oklevajućih časova, kakvo je silno tvoje priviđenje u plavetnilu nebesnom!
O najdalji kraju, o plahoviti doziv tvoje frule!
Zaboravljam, zaboravljam uvek da su sva vrata zatvorena u kući u kojoj boravim sam.

 





Bleki – Tebe slikam

Život je zbroj slika

Riječi ljubavne

Valeri i sjenke

Tebe slikam
tebe volim
Znam Te mila
ne govori mi
molim Te
tko si
zar se ne vidiš

srce imaš
da me čuješ
djetinje slike moje
govore sve riječi
koje nemam
kalendarima pogubih na putima
moći
pokušavajući da usnijem
ljepotu
raskoš tvoju

nemam slova
možda se nisu ni rodila
a opet boje su od Neba date
imam ih koliko ljubavi u srcu
nikad ne pogriješe
koliko god ti
valera
sjenki
velova
strasti čežnje imala
duša nevina će naći
jedan dašak boje više

Maksumče ne zna varati
Je T ‘ aime
mon amour