Bosna zemlja Božije milosti – Galerija u 08 29

Autor

Hajro Šabanadžović

Crveni otisak Lebdeća tuga

Crveni otisak                                                                        Lebdeća tuga

Plodnost   Aleja snova

Plodnost                                                                           Aleja snova

Osunčana milina  Nebo zalazećeg sunca

Osunčana dolina                                                              Nebo zalazećeg sunca

Evergrin Srce   Đardin skršenih srdaca

Evergrin srce                                                      Đardin skršenih srdaca

Plava nježnost  Neupoznata milina

Plava nježnost                                                           Neupoznata milina

Jutro sa Blekijem – Poslijednji tango

 

Tko sada pleše moj poslijednji tango

Tko sada živi moj nestali život

dok lagana kiša leprša u susret

očima

brisačima

poslijednjeg ponoćnog tramvaja

crvenog i tamnog kao noć

što klizi paklu

usamljenog bića što zaboravu hiti

 

tužan sam danima

možda se svjetla upale

cijelom svijetu

možda sam ponovo zgriješio

 

ipak

nije  pravo

ne

nikako nije pravo

 

kada ti ukradu poslijednji ples

kada ti žive preostali život

dok sunce počinje da diše

bojama moga srca

 

zaista

nije  pravo

ne

nikako nije pravo

 

ali

hvala Nebu

vratiću se

kada mi rode donesu darove

moje poslijednje  ljubavi i snova

 






























												

Hafiz Širaz – Gazela 308




 

Govorim otvoreno, i to je moja sreća,

ljubavi rob sam, oslobođen oba svijeta.

 

Ptica sam bašte rajske, i kako da opišem,

pad svoj, u zamku zle kobi ovoga svijeta?

 

Anđeo sam bio, a raj, dom moj uzvišeni,

Adem me je doveo do ruševnog svijeta.

 

Sjenu stabla Tube , hurija draž i obalu zdenca,

maštajuć’ o tebi dovedoh do zaborava.

 

Na ploči moga srca, do elifa vitkog, ništa nema.

Pomoći mi nema, učitelj naučio nije druga slova.

 

Nijedan astrolog ne otkri zvijezdu sudbe moje,

o Bože! Za koju me sudbu rodi majka svijeta?

 

Čim postadoh robom na vratima krčme ljubavi,

svaki čas me iznova neka tuga pohodi.

 

I s pravom mi se oko krvlju srca napaja,

jer dadoh srce onom što najdraže je ljudima.

 

Obriši suze Hafiza vrhom uvojka,

da ni bit ne odnese bujica neprestana.














































												

Katюша – Ruska narodna pjesma / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

Катюша

 

Расцветали яблони и груши,

Поплыли туманы над рекой.

Выходила на берег Катюша,

На высокий берег на крутой.

 

Выходила, песню заводила

Про степного, сизого орла,

Про того, которого любила,

Про того, чьи письма берегла.

 

Ой ты, песня, песенка девичья,

Ты лети за ясным солнцем вслед.

И бойцу на дальнем пограничье

От Катюши передай привет.

 

Пусть он вспомнит девушку простую,

Пусть услышит, как она поёт,

Пусть он землю бережёт родную,

А любовь Катюша сбережёт.

 

Katjuša / Kačuša

 

Rascvjetale jabuke i kruške,

Rasule se magle nad rijekom.

Hodila na obali Katjuša,

Na visoku strmu obalu.

 

Hodila, pjesmu pjevala

O stepskom, plavom orlu,

O onome, kojeg ljubi

O onome, čija pisma čuva.

 

Oj ti, pjesmo,   djevojačka pjesmice,

Leti za jasnim suncem,

I borcu na dalekoj granici

Od Kaćuše prenesi pozdrave.

 

Nek on sjeti se djevojke obične,

Nek čuje, kako ona pjeva,

Nek on domovinu čuva rodnu,

Dok ljubav Kačuša čuva.

 

 





pB

Shoocking Blue – Venus / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

 

Venus

 

A Goddess on the mountain top

Was burning like a silver flame

The summit of beauty and love

And Venus was her name

 

She's got it

Yeah, baby, she's got it

Well, I'm your Venus

I'm your fire, at your desire

Well, I'm your Venus

I'm your fire, at your desire

 

Her weapons were

Her crystal eNo

Making every man mad

Black as the dark night she was

Got what no-one else had

Wow!

 

She's got it

Yeah, baby, she's got it

Well, I'm your Venus,

I'm your fire, at your desire

Well, I'm your Venus,

I'm your fire, at your desire

 

Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah!

Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah!

 

She's got it

Yeah, baby, she's got it

Well, I'm your Venus,

I'm your fire, at your desire

Well, I'm your Venus,

I'm your fire, at your desire

 

Venera

 

Božanstvo na vrhu planine

Sijala je srebrenim plamenom

Vrhunac lepote i ljubavi

Venera je bilo njeno ime

 

Dobila  je

Da, dragi, dobila je

Ja sam tvoja Venera

Ja sam vatra u tvojoj žudnji

Ja sam tvoja Venera

Ja sam vatra u tvojoj žudnji

 

Njeno oružje bijahu

Njene kristalne oči

Koje  svakog izlude

Crne kao tamna noć

Dobija    što niko ne može imati

Vauu!

 

Dobila  je

Da, dragi, dobila  je

Ja sam tvoja Venera

Ja sam vatra u tvojoj žudnji

Ja sam tvoja Venera

Ja sam vatra u tvojoj žudnji

Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah!

Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah!

 

Dobila je

Da, dragi, dobila  je

Ja sam tvoja Venera

Ja sam vatra u tvojoj žudnji

Ja sam tvoja Venera

Ja sam vatra u tvojoj žudni










												

Bodler – Loš Monah

Cveće zla IX

 

Po klosterima nekad beše slika
Svete Istine, čija je uloga
bila da, grejući duh iskušenika,
ublaže tolika pokajništva stroga.

Tada, kad Hristovi cvetali su vrti,
mnogi monah, što će u zaborav pasti,
ćeliju držaše za raku, a Smrti
odavaše stalne hvale i počasti.

Duša moja grob je, a ja rđav monah
što na grobu živim, i uvek stanovah;
Ničeg da ulepša golotinju zida.

O, leni monaše! Hoćeš li ikada
pretvoriti žive prizore svog jada
u čin svojih ruku, i sjaj očnjeg vida?






												

Bleki – Sjećanja klize

 

Sjećanja klize

a vidim ženu na rubu Oceana

uvijek se sjetim nje

Princeze Malene

 

sjećanja mole

ne skidaj vječanicu

nevinošću orošenu

neskinutu pod zvijezdama

 

sjecanja bole

crne kose raspletene

zapliću mi sanje

kao bolera zvuk

 

Sjećanja šute

nježna

topla

kao krhka ruža

plove pijeskom nade

još samo jedan ples

 

sjećanja zamiru

suze isplakane

kao kapljice rose

na sjenama prošlih dana

ukradenih

tugom obojenih

otrgnute nevjeste neudate