Jutro sa Blekijem – Potraži me u Mahali

 

 

Ne kuni me Mila

molim te

potraži me

u Mahali

na kaldrmi

gdje slavuji još uvijek  ljubav slave

krhke ruže mirišu na čednost

nebo  azurom  boji ljubav

a meni nedostaju dodiri

noći

koje tvojim venama

nerazbor bude

 

Ne ljuti se na mene Malena

prosti mi nerazum

i nezaborav u ljubavi

što ti nudim

potraži me

u Mahali

na mirisma  đardinskim

gdje noći rađaju snove

u kojima svako miluje sudbu svoju

poklanjajući hladnim kapima rose

šadrvanske boli svoje


												

Silvije Strahimir Kranjčević – Moj dom

 

 Moj dom

Ja domovinu imam; tek u srcu je nosim,
I brda joj i dol;
Gdje raj da ovaj prostrem, uzalud svijet prosim,
I… gutam svoju bol!

I sve što po njoj gazi, po mojem srcu pleše,
Njen rug je i moj rug;
Mom otkinuše biću sve njojzi što uzeše,
I ne vraćaju dug.

Ja nosim boštvo ovo – ko zapis čudotvorni,
Ko žića zadnji dah;
I da mi ono pane pod nokat sverazorni,
Ja past ću utoma.

Ah, ništa više nemam; to sve je što sam spaso,
A spasoh u tom sve,
U čemu vijek mi negda vas srećan sve je glaso
Kroz čarne, mlade sne!

Kroz požar, koji suklja da oprži mi krila,
Ja obraz pronijeh njen;
Na svojem srcu grijem već klonula joj bila
I ljubim njenu sjen.

I kralje iznijeh njene i velike joj bane,
Svih pradjedova prah,
Nepogažene gore i šaren-đulistane
I morske vile dah.

… Ja domovinu imam; tek u grud sam je skrio
I bježat moram svijet;
U vijencu mojih sanja već sve je pogazio,
Al’ ovaj nije cvijet.

On vreba, vreba, vreba… a ja je grlim mûkom
Na javi i u snu,
I preplašen se trzam i skrbno pipam rukom:
O, je li jošte tu?!

Slobode koji nema taj o slobodi sanja,
Ah, ponajljepši san;
I moja žedna duša tim sankom joj se klanja
I pozdravlja joj dan.

U osamničkom kutu ja slušam trubu njenu
I krunidbeni pir,
I jedro gdje joj bojno nad šumnu strmi pjenu
U pola mora šir!

Sve cvjetno kopno ovo i veliko joj more
Posvećuje mi grud;
Ko zvijezda sam na kojoj tek njeni dusi zbore,
I… lutam kojekud.

Te kad mi jednom s dušom po svemiru se krene,
Zaorit ću ko grom:
O, gledajte ju divnu, vi zvijezde udivljene,
To moj je, moj je dom!


												

Bleki – Imam samo deset godina

 

Tvoje osjećaje i
riječi od srca
poetične i nježne
nikako da nađem
baš bih volio
iako imam samo deset godina

umišljam
pametan sam
skontaću ih
ukrasti
napisati bajku bestežinsku

za slike je lako
pomisliš na  proljeće
boje plešu  sa krhkom ružom
pomisliš na miris ljeta
nebo se plavi njenom dušom
ruke staviš u jesenje lišče
iščeprkaš zlaćane boje čežnje

a zimi je najlakše
snijeg pada
stud je svud
tisuću  pahulja bijelih
šapuće  tvoje ime

ne zvao se ja maksumče
ako koliko sutra ne nađem tvoje misli ,
pa makar ih tražio u međuprostoru
za izgubljene desetogodišnje dječake


















												

Demis Roussos – Adagio / Song -Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

Prevod i slike hajro bleki

    

Čarolija

Naši snovi

 

Ona je ljubav

 

Adagio

Femmes sublimes et suprêmes
Femmes, douceurs, violences extrêmes,
Comme un diamant, un diadème,
Je veux offrir pour emblème
Un adagio en requiem
Pour vous dire “Je vous aime”.

Femmes, mon Dieu ! Je vous aime
Femmes, douceurs, violences extrêmes,
Même si parfois je blasphème,
Vos plaisirs sont nos baptêmes,
Vos désirs sont nos dilemmes
Qui dévorent nos corps d'amour.

S'il me reste encore un espoir
Comme un feu, comme un phare
Dans le brouillard d'un monde barbare,
Rien qu'aux femmes je veux croire
Et chanter à leur gloire
Pour qu'un jour grâce à elles
Déesses, princesses, renaîssent
Tous les hommes en détresse.

Femmes, mon Dieu ! Je vous aime
Femmes, douceurs, violences extrêmes,
Même si parfois je blasphème,
Je veux offrir pour emblème
Un adagio en requiem
Pour vous dire “Je vous aime”

 

Adađo
Uzvišena i veličanstvena Ženo
Žena, milina, prejaki osjećaji,
Kao dijamant, tijaru,
Želim ti  ponuditi grb
U Adagio rekvijumu
Reći  “Volim te”.

Ženo,  Bože moj ! Volim je
Ženo, milina , prejaki osjećaji  ,
Iako ponekad bogohuljenje
Tvoja zadovoljstva  su moja krštenja,
Tvoje  želje su  moje  dileme
Sagorjeće  naša tijela u ljubavi.

Ako se još uvijek   nadam
Kao vatra, kao svjetionik
U magli varvarskog svijeta,
Ništa  osim u  žene ne   želim da verujem
I da  pjevam  u punom sjaju
Svakog  dana  zahvaljujući njima
Boginje, princeze, ponovo rođen
Svi ljudi su u nevolji.

Žena, moj Bože! Volim je
Žena, milina , prejaki osjećaji  ,
Iako ponekad bogohuljenje
Tvoja zadovoljstva  su moja krštenja,
Tvoje   želje su  moje  dileme
Sagorjeće  naša tijela u ljubavi.

 














												

Prever – Bašta

 

Hiljade i hiljade godina

Ne bi bilo dovoljno

Da se opiše

Kratki sekund večnosti

U kome si me ti poljubila

U kome sam te ja poljubio

Jednoga zimskog praskozorja

U Parku Monsuri u Parizu

U Parizu

Na Zemlji

Na Zemlji koja je zvezda

Bleki – Ima dobrih ljudi

 

 

 

Ima dobrih ljudi

ništa ne išću

a godina nakupe

 

Ima dobrih ljudi

nakupe godina

a ljubav bezuslovno darivaju

 

Ima dobrih ljudi

u srcu sve Male Princeze nose

a odrastu

 

Ima dobrih ljudi

ne znamo gdje su

a još uvijek ljubav bezuslovno darivaju

 

Ima dobrih ljudi

odrastu ktomu kamo su

a srca Malim Princezama prinose

 

Ima dobrih ljudi

skrivaju se

a neuki pitaju zašto

 

Ima dobrih ljudi

skrivaju Malog Princa

a to ih boli

 

Ima dobrih ljudi

srcima nude dom

a Grlice skršenih su krila

 

Ima dobrih ljudi

a neuki ubijaju

Male princeze i Princa Malog

 


												

Bosne zemlje Božje milosti – Pred ponoćna Galerija

Autor

Hajro Šabanadžović
Čuvar Zemlje Božje milosti      Čovjek sa planine

Čuvar Zemlje  Božije milosti                                     Čovjek sa planine

Orijent i ljubav  Uspon

Orijent i ljubav                                                                Uspon

Zelena tuga          Razmeđe trokolori

Zelena tuga                                                                      Razmeđe trikolori

  

Plavetni vodopad                                                   Uskomešana nevinost

  

Ljubavnički buket                                                     Ljubav i fantazija

   

Nježnost leprša                                                 Zelena krhkost

  

Žuta livada                                                                       Krhko cvijeće

  

Proljetni sjaj                                                                     Iluzija

Prever – Kako Naslikati Portret Ptice




Naslikati prvo kavez
sa otvorenim vratancima,
naslikati onda nešto ljupko,
prosto, lepo i korisno za pticu.
Nasloniti zatim platno
na neko drvo u vrtu,
šumi ili planini,
i sakriti se iza drveta,
ćutke i ne mičući se…

Ponekad ptica odmah sleti
ali bogme nekada joj trebaju
godine i godine da se reši.
Tu ne smete klonuti,
valja čekati,
čekati i godine ako treba,
brzina ili sporost dolaska ptice
nema nikakve veze
sa uspelošću slike.

A kad ptica dođe,
ako dođe,
u najvećoj tišini
sačekati da ptica uđe u kavez,
i pošto je ušla
četkicom pažljivo zatvoriti vratanca

 

Bella cıao , ciao /song – lirics prevod na Bosanski jezik





  




Una mattina mi sono alzato
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Una mattina mi sono alzato
E ho trovato l'invasor

O partigiano, portami via
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
O partigiano, portami via
Ché mi sento di morir


E se io muoio da partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
E se io muoio da partigiano
Tu mi devi seppellir


E seppellire lassù in montagna
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
E seppellire lassù in montagna
Sotto l'ombra di un bel fior

Tutte le genti che passeranno
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
Mi diranno: “Che bel fior”

E questo è il fiore del partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Questo è il fiore del partigiano
Morto per la libertà


E questo è il fiore del partigiano
Morto per la libertà





O Bella ( Lijepa ) zdravo zdravo

Jednog jutra se probudih
O bella zdravo, bella dravo, bella zdravo, zdravo, zdravo
Jednog jutra se probudih
a osvajač bješe tu

U partizane, vodi me
O Bella zdravo , lijepa zdravo, bella zdravo, zdravo, zdravo
U partizane, vodi me
iako osjećam da idem u smrt


A ako poginem kao partizan
O bella zdravo, lijepa zdravo, bella zdravo, zdravo, zdravo
A ako poginem kao partizan
Ti me moraš pokopati


Pokopati tamo gore u planinama
O bella zdravo, lijepa zdravo, Bella zdravo, zdravo, zdravo
Pakopati tamo gore u planinama
U hladu prekrasnog cvijeta


I svi ljudi koji će prolaziti
O bella zdravo, bella zdravo, lijepa zdravo zdravo zdravo
I svi ljudi koji će prolaziti
Govoriće mi: “Kako lijep cvijet”


A ovo je cvijet partizana
O lijepi zdravo, lijepi zdravo, lijepi zdravo zdravo zdravo
Ovo je cvijet partizana
Umro je za slobodu

A ovo je cvijet partizana
Umrlog za slobodu