Bosna zemlja Božije milosti – Pred ponoćna galerija

Autor

Hajro Šabanadžović

prohladan-jesenji-dan  carobno-nebo

Prohladni jesenji dan                                                                  Čarobno nebo

krajolik-ceznjekrajolik-ceznje-ii

Krajolik ćežnje

travnjak-obasjan-nocu  jesenji-beskraj

Travnak obasjan nožu                                                                  Jesenji beskraj

ljubicasto-tkanje  cvijetanje

Ljubičasto tkanje                                                           Cvijetanje

ruze-levanta  plavetni-nizovi

Ruže levanta                                                                              Plavetni nizovi

ljubicice   festa

Ljubičice                                                                                          Fešta

dardinljubavne-njeznosti-i-ljepote   svijetlo-i-iskricavo

Đardin lčjubavne nježnosti i ljepote                                          Svijetlo i iskričavo

cvijetna-simfonija   zvijezde-konj

Cvijetna simfonija                                                                 Zviježđe konj

Samjuel Beket – Dortmunder

Pravo u magiju Homerovog  mraka
ispod crvenog fenjera od hrama
ja levat  a ona kraljica
žurimo ka ljubičastoj lampi tananoj
umiljatoj  muzici besrama.
Ona stoji preda mnom u svjetlu
pridržavajući parčiće žada
čednosti akrament poprilično načet
a oči oči crne sve dok zora
ne okonča dugu noćnu prazninu.
Tada, kao puž na violini, sklupčam se
dok se njeni poslednji tonovi bibaju
u meni, Habakuku, meštru svih grešnika.
Šopenhauer je mrtav, besramnica
odlaže lautu.

 

pB

Bleki – Ukraše jedinu moju

 

  

 

Ukraše  jedinu moju

zli opsjenari i prepisivači

a opet rečeno mi

Bog jedini će uvijek paziti na nju

 

samo oslušni  svoje srce

ono će ti pokloniti  Božiji  mir i  spas.

to je ono što sam želio da dočekam

moja djevojčica odrasta

nalazi pravi put

 

nikad više nećeš biti usamljena

i nesretna.

 

ja sada mogu na miru da počinem.

umoran sam ti Milo moja.

Jako umoran i bolan.

Jedino me ti držiš budnim.

 

vrijeme  je da te pustim

da odlepršaš prelijepa Labudice moja.

 

Ponekad će ti oko  lijevo

ono na strani srca zatitrati

tek toliko da znaš da sam živ

 

ono i da te volim

nevažno je

 

znaćeš da moje srce

umorno

još uvijek kuca

živi samo za tebe.

 

 

ćitavo ovo vrijeme volim jednog anđela

a kada se anđeli vole

nema mjesta prizemnim zemaljskim pomislima.

to je čista  uzvišena ljubav

bolna je i teška

a upravo zbog toga nevina i djetinja.

 

neka je na tebe spas Božiji

milost Božija mili Anđelu

ne opraštam se ja od tebe Malena

uvijek ću biti sa tobom

i poslije

 

Ja samo želim da znaš

da više nemam nekorisnu namjeru

kupovati vrijeme


												

Katie Melua ~ The One I Love Is Gone / Song Misic – Prevod na Bosanski jezik

 

 

“The One I Love Is Gone”

I don't know, I don't know
Where I'll go or what I'll do
It makes no difference what I do without you

Oh I love you my darling
But I'll have to let you leave
Goodbye it's the last you'll hear of me

Well I found the bluebird
High on a mountainside
And the little bird would sing its little song

So I'll sigh, I'll cry
I'll even wanna die
For the one I love is gone.

Well I found the bluebird
High on a mountainside
And the little bird would sing its little song

So I'll sigh, I'll cry
I'll even wanna die
For the one I love is gone.

I'll sigh, I'll cry
I'll even wanna die
For the one I love is gone.

 

Jedini kojeg volim je otišao

Ne znam, ne znam
Gdje ću ići ili što ću učiniti
Nema smisla ništa što radim bez tebe

O, volim te, dragi moj
Morat ću te pustiti da odeš
Zbogom je posljednje što ćeš čuti od mene

Da, pronašla sam plavu pticu
Visoko na planini
A sićušna ptica će pjevati svoju malu pjesmu

Uzdisaću, plakaću
Čak i želim umrijeti
Jedini kojeg volim je otišao.

Da, pronašla sam plavu ptice
Visoko na planini
A sićušna ptica će pjevati svoju malu pjesmu

Uzdisaću, plakaću
Čak i želim umrijeti
Jer onaj koji volim je otišao.

Uzdisaću, plakaću
Čak i želim umrijeti
Jer onaj koji volim je otišao.


												

Galerija Zamak Yossemin u 2o o8 ( XXVIII)

Autor

Hajro Šabanadžović

Razigrana čarolija

Jesenje čari

Jesenje stablo u cvijetnjaku

Oblaci u tirkiznom krajoliku

Tisuću velova a jedna žena

Djetinji snovi

Slike izložene u   Galeriji  Zamak  Yossemin od 26.03.2018.

Stalna postavka

**

Za Yossemin

s ljubavlju

Sretoh  čudesnu ženu plavetne kose

svjetlošću dobrote obasjana

bez trunke straha

pomislih

to je moj Anđeo

zaboravih

usud

slutnje me more

možda ne odem ća

Magazin – Ej, Ponoci / Song – Lyrics

 

 

   
Nemam, je nemam vise

sta da izgubim

bila sam, ljudi

samo tren u noci toj

on odlazi njoj

 

Ref.

Ej, ponoci, ne odlazi

ne daj mu, noci

ne daj mu da on zavoli nju

 

Ej, ponoci, ne primi me

dala bi, dala bi mu sve

nek ostavi je

 

Noc je, za nasim stolom

sjedim sama ja

bila sam, ljudi

samo list na vjetru tom

on odlazi s njom

 

Ref.


												

Bleki – Učila si me

 

 

Noć milosti i sna

 

Vodopad suza

 

Svjetlost i violetnoj noći

 

Svitanje nad visovima

 

**

 

Oprosti mi Malena

ali vremenom shvatih

pomalo sam ljut na tebe

u noćima milosti i sna učila si me

svjetlosti

svoj ljepoti

osim

kako kristalno čista

suza

slazi niz lice

 

znam

reći ćeš

ratnici ne krše led

u očima

a i noći su prelijepe

nestašne i čedne

 

umoran  je tvaj ratnik

Mila

za vremena puno je leda

u vodopadima suza nakupljenog

samo još srce odoljeva

ne znam kamo ću njim

a druge da ne povrijedim

u svitanju violetne noći

 


												

Marina Cvetajeva – Tvoja

 

 

 

Ja sam stranica tvome peru:

Bela stranica – sve primam vedro,

ja sam riznica tvome blagu – veruj,

kad uzrastem, uzvratiću štedro.

 

Ti si mi zrak, ki me kišom kvasiš:

ja sam crna zemlja oko sela.

Ti si moj Gospod, gospodin, a ja sam

tvoja crnica – i hartija bela.

Tvoja

 

Ja sam stranica tvome peru:

Bela stranica – sve primam vedro,

ja sam riznica tvome blagu – veruj,

kad uzrastem, uzvratiću štedro.

 

Ti si mi zrak, ki me kišom kvasiš:

ja sam crna zemlja oko sela.

Ti si moj Gospod, gospodin, a ja sam

tvoja crnica – i hartija bela.

 


												

Goran Karan – Gorko more / Song – Lyrics

 


Na masline zuta luna pala

gorko more u daljini blista

zasto nocas partit mora

zasto za me zemljo moja nimas mista

 

Ti ne placi koju jubin tako

zivot da bi za jos uru s tobom

nije ovo partenca od voje

jube moja, duso, duse moje

 

Bile su boje cukar i sol

sve je to isto jubav i bol

takav je zivot, takvi je svit

jedno kraj drugog i kriz i cvit

 

Ref.

Aa, gorko moje more

Aa, gorko moje more