Pred ponoćna Galerija Bosna zemlja Božije milosti/Spanish Guitar I

  Bosna je Zemlja Božije milosti

 

Svjetla na kraju puta   Jablan

Jablan                                                                                    Nježni krajolik

 

Svjetla na kraju puta  Rijeka blistava

Svjetlost na kraju puta                                                        Rijeka blistava

 

Dolina čednosti    Zaboravljena prošlost

Dolina čednosti                                                        Zaboravljena    prošlost

Potočić  Planina

Potočić                                                                                 Planina

 

Lomača   Dim

Lomača                                                                               Dim

 

Oprost  Krajolik strasti

Oprost                                                                               Krajolik strasti

 

Petar Grašo – Utorak / Song – Lyrics

 

 

 

   

 

Pred tebe razlit’ cu svoju bol

k'o crno vino na bijeli stol

jos nosim onaj trag

sto boli al’ je drag

a tebe nema i nema te

 

Prolazi jos jedan utorak

sve ide, znam

moram biti jak

al’ cuvam jastuk nas

tek ako zalutas

a tebe nema i nema te

 

Ref.

I sve dok zivim

i dok imam glas

ja plakat’ cu za nas

to me zivot okuje

 

I sve dok zivim

i dok imam glas

ja plakat’ cu za nas

Boze daj da budem jak

da mi prodje utorak

 

Zivim k'o vuk

ponosan i sam

ne znam za bol

ljubav niti sram

 

Al’ cuvam jastuk nas

tek ako zalutas

a tebe nema i nema te

 

Ref. 2x

 

 

Bleki – Mila moja noćas mi sa samo šuti

 

Mila moja

noćas mi se samo šuti

drži me za ruku

prisloni gitaru na grudi

i sviraj mi pjesme ljubavne

i onu o čežnji

kad nebo plače

njih dvoje se moraju rastati

 

Mila moja

noćas mi se malo plače

ljubi me nježno

uzmi moje srce u ruku

i sviraj mi pjesme ljubavne

i onu o čežnji

kad nebo kaže utihnite bol

zviježđe nijemi zaustavlja vrijeme

 

Mila moja

nočas mi se samo šuti i malo plače

voli me sneno

nek gitara i srce moje ti poju

naše snove ljubavne

i onaj o čežnji

kad nebo nemoćno širi ruke

na počinak ti moram poći

Davorin Popović i Indexi – Danas plače prvi put / Song – Lyrics

 

 Kapljica  

 

 

Stajala je tu,

Mozda sat il  dva,

Misli njene nekud lete

Suze teku, dugo vec,

Svice dan, tmuran siv

 

Negdje djece plac,

Galebova krik,

Prvo sunce u njenoj kosi

Suze teku, dugo vec,

svice dan, tmuran siv

 

Danas place prvi put,

Jer je ljubav ta svud,

Sve je svoje rijeci sad,

Dala nekom kom je htjela

 

Usla je u cudan svijet,

lutke vec su iza nje,

Neki stranac, vec je tu,

iz daljine neko svira

 

Aaaaa, aaaaa, aaaa, aaaa

 

Stajala je tu,

Mozda sat il dva

Misli njene nekud lete

 

Suze teku, dugo vec,

Svice dan, tmuran siv

 

Negdje djece plac,

Galebova krik,

Prvo sunce u njenoj kosi

 

Suze teku, dugo vec,

Svice dan, tmuran siv

 

Danas place prvi put,

Jer je ljubav ta svud,

Sve je svoje rijeci sad,

Dala nekom kom je htjela

 

Usla je u cudan svijet,

Lutke vec su iza nje,

Neki stranac vec je tu,

Iz daljine neko svira

 

Aaaa, aaaa, aaaa, aaaa

Prever – Na uglu jedne ulice

 

Podne je,a sve je sasvim mračno

i s vremena na vrijeme naglo crveni.

Na uglu ulice koja više ne postoji

smrt se šeta k'o po svojoj kući.

 

Ne tiče me se, ja čekam dugu

a duga je moj ljubavnik

Ljubav se krije bilo gdje

Ljubav se nalazi bilo kad

Ljubav se vodi  bilo kako

jer ljubav je mlađa od smrti

čak i da su rođene u isti čas

Na uglu ulice koja ne postoji više

smrt je otišla maločas

dotjerana i podmlađena.

 

Ne tiče me se, ja ćekam dragog

i sigurna sam da danas njoj

on neće biti mušterija.

Seduces Me – Celine Dion – Lyrics / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

 

njezna-muzika-ljubavi  ljubav-i-ceznja   obzorje-buducnosti

 

 

 

Seduces me

 

Everything you are

Everything you’ll be

Touches the current of love

So deep in me

Every sigh in the night

Every tear that you cry

Seduces me

 

All that I am

All that I’ll be

Means nothing at all

If you can’t be with me

Your most innocent kiss

Or your sweetest caress

Seduces me

 

I don’t care about tomorrow

I’ve given up on Noterday

Here and now is all that matters

Right here with you is where I’ll stay

 

Everything in this world

Every voice in the night

Every little thing of beauty

Comes shining thru in your eNo

And all that is you becomes part of me too

‘Cause all you do seduces me

 

And if I should die tomorrow

I’d go down with a smile on my face

I thank God I’ve ever known you

I fall down on my knees

For all the love we’ve made

 

Every sigh in the night

Every tear that you cry

Seduces me Seduces me

 

 

Zavodiš  me

 

Sve što jesi

Sve što ćeš biti

Dodiruje  struju ljubavi

Tako duboko u meni

Svaki uzdah u noći

Svaka suza koju plačeš

Zavode me

 

Sve što jesam

Sve što ću biti

Ništa mi ne znači

Ako nisi sa mnom

Tvoj najčedniji poljubac

Ili tvoja najslađa milovanja

Zavode me

 

Ne brine me  sutra

Odustala sam od juče

Ovdje  i sad je je bitno

Ostajem  tu sa tobom

 

Sve na ovom svetu

Svaki glas u noći

Svaka lijepa pomisao

Iz tvojih očiju iskri

I sve ono što si ti postaje dio mene

Jer sve što činiš  zavodi me

 

I ako ću sutra umrijeti

Otići ču sa osmjehom na licu

Zahvaljujem Bogu što sam te upoznala

Klečeći na koljenima

Za svu ljubav koju imamo

 

Svaki uzdah u noći

Svaka suza koju plačeš

Zavodi me , zavodi me

Sve što činiš… zavodi me

 

Žak Prever

 


04.02.1900.-Rođen francuski pisac Žak Anri Mari Prever, nazvan “pjesnik Pariza”. Počeo je pod uticajem nadrealista, ali je vremenom izgradio originalan izraz jednostavne i sažete forme. Njegovu poeziju karakterišu revolt, mladalački cinizam, ismijevanje autoriteta. Napisao je više poetskih scenarija, možda najljepših u francuskoj kinematografiji, za filmove režisera Marsela Karnea “Obala u magli”, “Hotel Sjever”, “Dan se rađa”, “LJubavnici iz Verone”, “Djeca raja”, “Vrata noći”. Djela: zbirke pjesama “Riječi”, “Veliki proljećni bal”, “Kiša i lijepo vrijeme”.

Prever, je umro 11.04.1977.

Tako nam kroničari bilježe jednog od najvećih lirika dvadesetog vijeka.

Mi ga prozvali vjesnikom proljeća, jer malo ko je o ljubavi znao pisati tako jednostavno, pučanski, prirodno ,kao da je ona samo proljeće.

Mi ćemo dodati jeoš par hroničarskih rečenica o Preveru.

1925.godine Žak Prever se venčao sa prijateljicom iz detinjstva Simon Dijen. To je ona djevojčica Barbara, koju je morao pitati da li se sjeća ,kako je kiša neprekidno padala.

Od 1930, zajedno sa mlađim bratom, filmskim režiserom – Pjerom, radio je na realizaciji nekoliko filmova, kao glumac, asistent i scenarista. Tridesetih godina Prever je počeo da piše i za kabaree, kafe-teatre i avangardne pozorišne trupe: kraće drame, monologe, horske recitale i šansone.

Žao nam je što biografi nisu zapamtili više detalja o ženama njegovog života.Nije bitno da li su priče vesele ili tužne,one su dio njegovog života.

Jacqueline Laurent,mlada i prelijepa glumica i dražesna Claudy Carter, su mali predah do Janine Loris koju 1943. godine ženi , da bi se 1946. rodila se Mišel, kao kći Žaka i Žanine Prever.

Žene su žene kaže Prever.

One su takave kakve jesu,cvjetne,blistave,nježne,ljubomorne zaljubljene, sanjalice,mirisne,vesele,rasplakane,raskošne,ljubavnice ,majke,žene sa pločnika…

Šta se može, kroničari nisu ljudi sa damarima.Isto kao kritičari.Oni samo bilježe šture podatke i fabule.Da su kritičari bilo kakvi poznavaoci umjetnosti ,ne bi se bavili kritikom,radili bi umjetnost.

Kritičari će vam za Prevera reći da je nadrealista, egzistencijalista, realista,pa čak i futurista i kubista…zaboravljajući da se on svemu njihovom , pa i svima njima rugao.

Sa nepunih dvadeset godine je sve te pravce gurnuo u stranu,pride još i jednoliki aleksandrinac ili rimu,prezirući deklamatorskeske tenzije.

Nadrealiste će ismijati.

Egzistencijalistima i njihovom šupljoglavom papi Sartru će dati nogu.

Realiste će slati da mu kupuju cigarete.

Pikaso i Dali ga nisu zanimali, jer su se u ime avangardnosti isuviše udaljili od života ,ne prepoznavajući ga i karikaturalno se odnositi prema njemu.Pikasu će pokloniti jabuku za doručak.

On je bio dobar,miran i tih čovjek,koji nije patio od glamura. Glamur se išao njemu pokloniti. Dolazili su sineasti da iskamče njegove riječi. Libreta za najpoetičnije francuske francuske filmove tog doba je pisao upravo on, Žak Prever.

Nije imao ni sedamnaest godina kada su ga poslali da ubija.

Koga će ti, bolan ,poeta ubiti.Stajaće na pustopoljini,gledati metke kako mu pored lica,pored srca zuje ali pucati neće. Njegovo oružje su riječi.Priznao je ni jednog metka nije opalio.Remark koji je imao tek dvije godine više, mu ,sa druge strane ,nije uzvratio.Poeta da kidiše na poetu, na čovjeka?Ne ide to.

Vidjeće i zapamtiće Prever i Remark mnogo smrti.I pisati o njoj i beznađu koja poslije rata slijedi.Preziraće crkve i poretke ,streljaće njihove glavešine i žbirove , na svakom koraku i ići dalje uspravne glave.

Zbog onih dobrih,običnih ljudi pričaće jednostavnim rijećima o onome što su vidjeli,voljeli ili željeli vidjeti i voljeti.Rane su privremeno zacijelile i vrijeme je da pustimo Remarka da radi.proza je obimnija i tu ima mnogo više posla.

Vrativši se iz rata Prever više nije bio dijete i nije mu bilo do pozerskih šupljanja nadrealista ,egzistencijalista,dadaista i inih ista.On će u pero smotati dah trenutka i prenijeti ga bojama koje istinitu poeziju boje.

Prever se okovati ljubav,poklanjati ružu za jedan dan,a tu ljubav,tako silnu,tako nježnu,tako očajnu, zauvijek. Neće se stidjeti da voli starice koje sa uvelim cvijećem čekaju pobjednike. On će vidjeti djecu da se vole stojeći,čekajući da bjele grudi postanu podatne, dok puževi idu na pogreb.

Odjednom počinju detalje Preverovih slika gurati u šansone.Mnogi kažu da se francuska šansona, zahvaljujući pitkosti Preverove poezije preporodila i procvjetala. Pariz i Sena su bili Preverov život.

U Parizu su pločnici malo drugačiji. Tamo se djevojčice podaju za su,za koricu hljeba. Da li je na Pigalu susretao trinaestogodišnju Pjaf.Možda su se u prolazu okrznuli.Ali on je već postajao bard kojeg su napuštale ratne more,a ona je tek za tri godine trebala da izgubi malenu Marselu.

Petnaestak godina kasnije Vrapčić će pjevati njegovo Uvelo lišće.I Iv montan,Žilijet Greko,Barbara Strisend,stotine njih i nezaboravna Paula Cole.

Koliko je tu ,uz Senu, uglova,fenjera ,kaldrme,ptica i ljudi koji bezglavo srljaju.A bome se i ljube,i vole, i još mnogo više od toga. Mnogo više nego što on to može u svoje pjesme kanonizirati.Nije želio da čitaoce pretvori u voajere,već samo u ljubitelje istine, ljepote i ljubavi.

Nekad bise ulijenio.Sjeo bi u neki bircuz,takve je kafe'e najviše volio, napose one u ulici Kanal sv.Martina,pijuckao i gledao golubice i golubove kako se takare i kako im perje leti.

Nije se stidio.Zašto bi?

On je pjesnik cvijeća,proljeća i ljubavi.Majstor jednostavnosti i trenutka.

Kao vrsni fotograf , zaledi sliku i pjeva o njoj.Na čitaocu je kako će i koliko će od te slike primiti u svoje bilo.

Uvijek će se zaboravljati da je on poeta kakvog Francuska nikad nije imala.

Bio je sretnik koji je preživio jedan rat.Zna preživjet će i drugi,ali neće prestajati da piše o živom pjesku,jutarnjem doručku,jeseni ili lijepom vremenu mladosti.Malo je francuskih pjesnika potrošilo mastila i riječi kao Prever.

Neke od tih pjesnika volimo,neke podnosimo,a neke ne zarezujemo.Sve zavisi od raspoloženja.

Za Prevera vam ne treba raspoloženje.Treba vam minut slobodnog vremena.Taj minut će se pretvoriti u bujicu slika koje mogu trajati satima.

Eto ,to vam je Prever koji će se narugati i smrti phevajući o lijepom životu,ali normalno, neće moći pobjeći od nje.

Ironija , umro je daleko od Pariza bez kojeg nije mogao disati.Ali ,kažu da je pročistio pluća i umro srećan udišući vazduh Bretanje,vazduh djedova.

Lijepi život

Kada je život završio igru

Smrt sve postavlja na svoje mjesto

Život se zabavlja čitavog trajanja

dok Smrt uređuje kuću

bez obzira na prašinu

koju sakriva po prostiračem

Toliko ima lijepih stvari

koje ona zaboravlja.

Yasmin Levy – Adio Kerida / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

 

crveni-oziljci  vrtlozi-ljubavi  okovani-vodopad

 

 

 

Adio kerida

 

 

Adio,

Adio Querida,

No quero la vida,

Me l'amagrates tu

 

Tu madre cuando te pario

Y te quito al mundo

Coracon ella no te dio

Para amar segundo

 

Adio,

Adio Querida,

No quero la vida,

Me l'amagrates tu

 

Va, busacate otro amor,

Aharva otras puertas,

Aspera otro ardor,

Que para mi sos muert

 

 

Zbogom voljeni

 

Zbogom

Zbogom voljeni

Ne želim živjeti

Unesrećio si moj život

 

Kad je tvoja majka rodila

I donijela na svijet

Nije ti dala srce

Da bezuslovno voli …

 

Zbogom

Zbogom voljeni

Ne želim živjeti

Unesrećio si moj život

 

A ja , tražiću drugu ljubav

Kucati na druga vrata

Nadajući se da je tamo  istinita vatra

Jer za mene si mrtav