Jutro sa Blekijem – Dječija pitalica

 

Pitalo me dijete moje
a šta je ljubav
momenat ne snalaženja
neuko rekoh
ljubav to ti je
ah ljubav

Dijete ko dijete
samo pita i umuje
sebi odgovara

jel’ ljubav
kad voliš nečije oči
njihov sjaj i blagost
što izvire krhkost
puna čežnje
topline sanja

jel’ ljubav
usne nečije
sočne rascvjetane
i još ktomu
meke nježne
raspjevane

Jel’ ljubav
milovati nečije kose
lice bjelo
bjeklokost tijelo
grudi uzdrhtale
nabujale mirisave

Jel’ ljubav
ljubiti budući carski rez
nevidljivi ožiljak
na zaobljenom stomaku
više svile
što đardin krije

Jel’ ljubav
uranjati u tijelo
krasti rosu
djevičanskih ljubičica
njenog tijela
mile djevojčice

Jel’ ljubav
dražiti probijati
ubijati
kao da mrziš
njenu slast
i čast

Jel’ ljubav
kada si sretan
kad te nešto
u grudima steže
vazduha nemaš
na nebo pomišljaš

jer te čupa
jer te boli
jer te peče
pa ti muka biva
pa ti srce trepti
pa ti duša pjeva

Jel’ ljubav
kad snove sniješ
kad vrijeme stoji
kad srce rastanak sluti
kad neko plače
kad nerazum vlada

Jel’ ljubav
kad strast lebdi
kad sve boli
kada se neko voli
kad sve nestaje
a ljubav opstaje.

Osvrnem se nigdje djeteta
to srce moje šapatom lupeta.










												

Hajam – Rubaije 14 i 15.

 

14

Nada što nekad u srcu postane

u prah nestaje, ali i zastane.

K’o snežno inje na pustinjskom pesku

zasja za časak, a onda nestane.

 

15.

Da tajnu života naš razum shvati,

mog'o bi nam nešto o smrti kazati;

kad danas pri sebi o tom ništa ne znaš,

kako ćeš, kada budeš izvan sebe, znati?

Jesenjin – Zašto , dakle

„Zašto, dakle, da patim zbog tebe?
Zašto, dakle, da me snađe jad?
Naš je život – postelja i ćebe.
Naš je život – poljubac i pad.
Pevaj, pevaj; nek se ruke vinu,
njima kuni sudbinu i sreću…
Neka ide sve u ….materinu…
Nikad, druže, ja umreti neću.“

Metalica – The Unforgiven / Song – Lyris – Prevod na Bosanski jezik


Portret podnošljive tegobe  Crveni vodopad    Avetna pustoš  

 

Metallica – The Unforgiven

New blood joins this earth
and quikly he’s subdued
through constant pain disgrace
the young boy learns their rules


with time the child draws in
this whipping boy done wrong
deprived of all his thoughts
the young man struggles on and on he’s known
a vow unto his own
that never from this day
his will they’ll take away

what I’ve felt
what I’ve known
never shined through in what I’ve shown
never be
never see
won’t see what might have been

what I’ve felt
what I’ve known
never shined through in what I’ve shown
never free
never me
so I dub thee unforgiven

they dedicate their lives
to running all of his
he tries to please them all
this bitter man he is
through out his life the same
he’s battled constantly
this fight he cannot win
a tired man they see no longer cares
the old man then prepares
to die regretfully
that old man here is me

what I’ve felt
what I’ve known
never shined through in what I’ve shown
never be
never see
won’t see what might have been

what I’ve felt
what I’ve known
never shined through in what I’ve shown
never free
never me
so I dub the unforgiven

you labeled me
I’ll label you
so I dub the unforgiven

 

 

 

 

Nepomirljivi (Noprostivi)

 

 

Novi rod se rađa na Zemlji

I brzo ga podjarmljuju

Kroz stalnu bolnu sramotu

Mali dječak uči njihova pravila

Vremenom se to djete povlači

U  slomljenog  dječaka koji pravi greške

Lišenog vlastitih misli

Mladića koji  nastavlja da se bori, kako zna i  ume

Dajući zavjet sebi

Nikada više ne dozoliti

Da mu otimaju ono što je njegovo

Ono što sam osjećao

Ono što sam znao

Nikada se nije vidjelo kroz ono što sam pokazao

Ne postojim

Ne vidim

Neću saznati šta sam mogao da budem

Ono što sam osećao

Ono što sam znao

Nikada se nije videlo kroz ono što samo pokazao

Nikada slobodan

Nikada ono što jesam

Zato me zovu večiti krivac (neoprošten)

Oni posvećuju svoj život

Uništavanju njegovog

On pokušava svima da udovolji

Taj ogorčeni čovek

Bez obzira na to, celog života

Stalno vodio bitku

U kojoj nije mogao da pobedi

Umoran je i više mu nije važno

Postaje starac i priprema se

Da pokorno napusti svet

Taj starac, to sam ja

Ono što sam osećao

Ono što sam znao

Nikada  nije bljesnulo kroz ono što sam pokazivao

Ne postojim

Ne vidim

Neću saznati šta sam mogao da budem

Ono što sam osećao

Ono što sam znao

Nikada  nije bljesnulo  kroz ono što sam pokazivao

Nikada slobodan

Nikada ono što jesam

Zato me zovu nepomirljivi

Vi ste me obilježili

Sada ću ja obilježiti vas

Zato nosim ime  (nepomirljivi)

 

 


												

HAFIZ – Gazela 24

 

Kose raščupane, smijući se, opijena,

halje raskopčane, pjevajući, bocom u ruci,

narcis-okom zavodeći, tužne riječi mrmljajući,

sinoć, oko ponoći, do ležaja moga dođe.

 

Na uho mi tužno šapne:

“Da li spavaš, ljubavi moja?”

Kad’ zaljubljenom daju takvo noćno vino,

ako u njem’ ne uživa, ljubavi je izdajica.

 

Idi zahide ! Ne prigovaraj pijancima,

jer nam Dana Postanka, drugo nije dano ništa.

[to god nam je On točio, ispili smo,

bilo da je vino rajsko, bilo zemaljsko.

 

 

Osmijeh čaše vina i raščupan uvojak drage,

kajanja su mnogih, pa i Hafizova ismijali!


												

Bleki- Najčarobnija Debina mozgalica

 

 

 

Rekoše nam capin pet slova ima

nekoliko namjena više imena

sasvim dvoljno za jednu pitalicu

dva plus dva parna i jedno neparno

ono neparno slovo izbaci

ova dva para šatro složi

šta ti ostane?

 

Ostane ti bolan ona hevina

što mirom miriše

ako ćemo pravo lotos haremski

jošte đula đulbašte sevdisanja

bagrem mirisni za kićenje svakog dana

jorgovan mirisni razigrani za pjesme blagodati

boliglava vatrena za muke ispjevane

kadifica svilenkasta za nježna milovanja

ljubićica blažena na srce privijana

karanfil rumeni a i sneni za trganja

 

Ostane ti bolan cvijetni dezen prekrasni

premeto ti slova il ne premeto

kako taj đardin ne sanjati

u snove i na javi ne dozivati

i pride dosanjati dosanjati

 

Ostane ti jaro onaj sedefasti brežuljćić

Što Afroditu i Veneru krase

lugasti bregić u koji kupidon bježi

vlažna dolinica u kojoj Eros leži

jogunasta dulbašta mora insana

izvor sevdah a nježna balada

 

Ostane ti jaranice mila bolero i muzika harmonike

svaka čast Mojsije lave

opjevana i raspjevana gitarom i kitarom

rodnica i nevoljnica za igru i brigu

stidnica i opajdara za svaku napast

skrušenica i vragolanka iskušenja hejbet

kićena i buketom i kiticom

ali uvijek jedna jedina

neponovljiva nikad i uvijek

samo za nas blesane rođena

anamo ona ljubav naša

 

Ostane ti bolan ona ko rosa na dlanu

ko ogoljeni dragulj u srcu duši

i nikad ne okreći od nje glavu

ne budi frajer

može ona nekad biti i kaharli i tuknuta

može i jad čemer i bol nostiti

može se ona svakako o zvati

al bez nje ti života ne mre biti

ni u pravo ni u krivo ni u sridu

ako joj ne radiš i pravo i krivo i u sridu

kako bi bolan bez nje njena jaranica jecala

glavu gubila i majku dozivala

joj mamo, mamice

pa ti jaro vidi šta ti je raditi


												

Predponoćna Galerija Bosna zemlja Božije milosti

Autor

Hajro Šabanadžović

Žena je

Djeca    Dječije radovanje

Djeca                                                                                      Dječije radovanje

idilični horizont  Dobrota

Idilični horizont                                                                       Dobrota

Bludne misli  Cvijetna scenografija

Bludne misli                                                                                Cvijetna    scenografija

Dekor   Igračke

Dekor                                                                                  Igračke

Duga    Dijalektika

Duga                                                                                             Dijalektika

Savršeni plan  Četiri godišnja doba

Savršeni plan                                                                     Četiri godišnja doba

Slavlje   Srce u vrtlogu

Slavlje                                                                                   Srce u vrtlogu

Tanani krajolik  Spirala

Tanani krajolik                                                                            Spirala

Zavodljivi oblak  Mila to moje srce gori

Zavodljivi oblak                                                                         Mila to moje srce gori

Kutak sna   Mjesečev vrt

Kutak sna                                                                                         Mjesečev vrt

Nježno  Nježno i purpurno

Nježno                                                                                      Nježno i purpurno

Još nježnije  

Još nježnije                                                                                        Nježno

Prozračno proljeće   Čestitka

Prozračno proljeće                                                                       Čestitka

Šarl Bodler – Duellum

Cveće zla XXXV









Ratnik na ratnika jurnu u jarosti;

Sevnuše mačevi kroz vazduh pun graje.

Ta buka i dreka behu krik mladosti

koja se žestokoj ljubavi predaje.





Slomi se oružje! Ko što se, o dete,

skrši naša mladost! Al poraze njene

sad nokti i zubi hteli bi da svete.

– O, besna su srca ljubavi ranjene!





Tu, gde ris i tigar kruže, u tu crnu

jamu, hrvući se, borci popadaše,

tu će koža da im procveta na trnu.





– Pakao proguta prijatelje naše!

Amazonko, i mi hajmo s njima, neka

plamen naše mržnje potraje doveka!

Bleki – Bićeš ti dobro

 

 

Bićeš ti dobro

krhka ružo

otplesali smo

poslijednji tango

bez straha bijela djevojčice

 

damo srca moga

obećao sam odim

ako ćeš biti dobro

sjećaj se niko ne zna

milina je bilo

jubim te zauvik

more mome ubavo

lepršaj mila

a ja i Nada

Tišina i sni

oceanu smiraja odimo










												

Chris Rea – And you my love / Song – Lirics – Prevod na Bosanski jezik

 

Kućerak svjetlosti pun Tako blaga Nježno tkanje ljubavi

 

And you my love

 

I do not sleep tonight

I may not ever

The sins of the past have come

See how they sit down together

 

Outside my window

Outside my door

And I know the reason what they’ve all come here for

You my love

My sweet, sweet love

Are what it’s all because of

 

Surrender is easy

I know you do me no harm

But your innocence haunts me

The most fatal of charms

 

Oh I must have done some wrong

On a dark and distant day

For I know full and well tonight

This is how that I must pay

 

And you my love

My sweet, sweet love

Are what it’s all because of

You my love

My sweet, sweet love

Are what it’s all because of

 

A ti ljubavi moja

 

Moja mila, mila ljubavi

Večeras ne spavam

Možda nikad neću

Grijesi prošlosti su došli

Gledaj ih kako sjede zajedno

 

Ispred moga prozora

Ispred mojih vrata

I znam razlog zašto su došli ovdje

Ti ljubavi moja

Moja mila, mila ljubavi

Ti si razlog za to

 

Lako se predati

Znam ti mi ne želiš zlo

Ali tvoja bezazlenost me progoni

Najkobnija od čari

 

O mora da sam učinio nešto naopako

Mračnog i dalekog dana

Zaista večeras  sasvim dobro  znam

To je na čin za koji moram platiti

 

Ti ljubavi moja

Moja mila,mila ljubavi

Sve je to zbog tebe

Ti moja ljubavi

Moja mila,mila ljubavi

Ti si razlog svemu