Ирина Круг – Любить не страшно / Song -Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

Nepogoda Ljubav se gasi  Nemirni snovi

 

Любить не страшно

 

Может быть, не теперь,

Вероятно потом,

Мы друг другу уступим

Этот мир целиком.

Одиночества зверь

Притаился в груди,

Абонент недоступен

Две недели почти.

 

Припев:

Любить не страшно, страшно ждать.

Забыть не важно, важно знать,

Когда гасили в окнах свет,

Тебя любили или нет.

 

Как нечаянный гость,

Растворяются дни,

Никого не разбудят

Сообщения мои.

Ничего не сбылось –

Ни привет, ни пока.

Одинокие люди

Ожидают звонка.

 

Припев.

 

Ljubav nije strašna

 

Možda  bude , ne treperi

Možda poslije,

Daćemo  jedno drugom

Svet u cjelini.

Samotna zvijer

Ušuškana  u grudima,

Pretplatnik je nedostupan

Dvije nedelje miruje

 

Refren

 

Ljubav nije strašno, strašno čekanja.

Zaboravi   nevažno, važno je znati

Kada  se gase prozori svijeta

Voliš ili ne.

 

Kao nepozvani gost

Nadolazeći dani

Nikoga neće probuditi

Nema poruka

Ništa se ne dešava –

Ni zdravo, još uvijek.

Usamljeni ljudi

Čekaju  poziv.

 

Refren


												

Ljermontov -Priđi Mi Bliže




Priđi mi bliže, lepotane mladi!
što si mi stidljiv! – Ta zar ženske grudi
to tvoja ruka prvi put sad gladi?
Ti čitav čas u zagrljaju bludi
već ležiš – nikako taj strah da svladaš…
Teže na grudi, no pred noge padaš?
Za tren života tvoga samo molim…
Ta šta je, zlato? – Ja te volim, volim!…

Oh, što si lep! – Uz prozor s prvim mrakom,
dešavalo se, čekah, želja puna,
da prođeš ti, i bivalo je tako –
da l’ pamtiš to? – Dok posrebrena luna
sred oblaka, ko s grešnim anđel sveti,
bludeći, k tebi bledim zrakom leti.
Ja bejah ponosna što najzad treba
na suparnicu da računam s neba.

U svetu prezir prema meni vlada,
no gde je pravda kad te tako vaga?
gde je vrlina, ako je stid pada
ne ponižavanje – već samo ljaga?
Nevinih žena nigde nema, rode,
ne bude samo predmeta il’ zgode.
Kad ljube one k sebi nisu stroge:
Jedna će jednog, ta – sve, treća – mnoge!

 

Brigitte Bardot & S.Gainsbourg – Je t'aime / Song -Liric – Prevod

 

Megalit   Plavetni đardin Tama

Je t’aime… Moi non plus

(refrain)

Je t'aime, je t'aime

Oh oui je t'aime !

Moi non plus

Oh mon amour

Comme la vague irrésolue

Je vais, je vais et je viens

Entre tes reins

Je vais et je viens

Entre tes reins

Et je me retiens

(refrain)

Tu es la vague, moi l'île nue

Tu vas, tu vas et tu viens

Entre mes reins

Tu vas et tu viens

Entre mes reins

Et je te rejoins

(refrain)

Comme la vague irrésolue

Je vais, je vais et je viens

Entre tes reins

Je vais et je viens

Entre tes reins

Et je me retiens

Tu vas, tu vas et tu viens

Entre mes reins

Tu vas et tu viens

Entre mes reins

Et je te rejoins

(refrain)

L'amour physique est sans issue

Je vais, je vais et je viens

Entre tes reins

Je vais et je viens

Et je me retiens

Non ! Maintenant viens !

 

Volim te

 

Volim te .. Ni ja tebe!

(refren)

Volim te, volim te

Oh, da, volim te

Ni ja tebe

Oh, moja ljubavi

Kao padajući val

Vratio sam se natrag i otišao napred

između tvojih bubrega

Vratio sam se natrag i otišao napred

između tvojih bubrega

i kontroliram se

Ti si val, a ja goli otok

Vratio si se natrag, i otišao si napred

između mojih bubrega

Vratio si se natrag, i otišao si napred

između mojih bubrega

i ja sam ti se pridružila

(refren)

Kao ovaj padajući val

Vratio sam se natrag i otišao napred

između tvojih bubrega

Vratio sam se natrag i otišao napred

između tvojih bubrega

i kontroliram se

Vratio si se natrag, i otišao si napred

između mojih bubrega

Vratio si se natrag, i otišao si napred

između mojih bubrega

i ja sam ti se pridružila

(refren)

Fizička ljubav je besmislena

Vratio sam se natrag i otišao napred

između tvojih bubrega

Vratio sam se natrag i otišao napred

između tvojih bubrega

i kontroliram se

Ne, dođi mi odmah!

Oktavio Paz – Povratak













Na pola puta
zastadoh. Okrenuh leđa vremenu
i mjesto da hodam po budućem
»nitko me tamo ne čeka«
vratih se da hodam po prohodanom.

Napustih red u kojemu svi
od početka početaka iščekuju
ulaznicu, ključ, presudu,
dok razočarana nada čeka
da se otvore vrata vjekova
i da netko rekne: nema više vrata
i nema vjekova.

Prokrstario sam ulice i trgove,
sive kipove u hladnoj zori
i živi vjetar medu mrtvima.
Nakon grada polje, a nakon polja
noć u pustinji:
moje srce bijaše noć i bijaše pustinja.

Poslije bijah kamen na suncu, kamen i zrcale
I odmah iza pustinje i ruševina
more, a iznad mora crno nebo,
beskrajna ploča s izlizanim slovima:
zvijezde mi ništa ne otkriše.

Stigoh na kraj. Vrata oborena
i anđeo bez mača, pospan.
Unutra, vrt: ispremiješano lišće,
disanje gotovo živa kamenja,
dremovnost magnolija i gola svjetlost
među istetoviranim deblima.

Voda s četiri ruke zagrljena
sa zelenom i rujnom livadom.
Po sredini, stablo i djevojka,
kosa od ptica i ognja.

Golota me nije smetala:
već bijah kao zrak i voda.
Pod zelenom svjetlošću stabla,
usnulo u travi,
bijaše dugo pero,
ostavljeno od vjetra, bijelo.

Htjedoh ga poljubiti, ali glas vode
izazva moju žeđ i tad me njena prozirnost
pozove da se promatram.
Vidjeh kako jedan lik drhti u njenoj dubini,
jedna svinuta žeđ i jedna razbita usta,
– o stari pohlepniče, trsu, besmislena vatro!
Pokrih svoju golotu. Krenuh polako.

Anđeo se smiješio.
Dunu vjetar i pijesak me zaslijepi.

Vjetar i pijesak bijahu moje riječi:
ne živimo; vrijeme naš život živi.

Bosna zemlja Božije milosti – Pred ponoćna Galerija

Autor

Hajro Šabanadžović

   

Plavetni dan                                                     Rajsko snoviđenje

Dan sunčevog sjaja

 

Okamenjena čarobna šuma                                     Noćni zastori

Velovi zalazežeg sunca

 

Rajski valovi                                                            Magle magle

 

Osvit nad rajskim đardinom                                     Modra rijeka , đardin i nebo

Đardin  u plavom

 

Violetno i plavetno                                                            Umilne boje ljeta

Aleksa Šantić – Ostajte ovdje

Plavetrna čarolija Ona je krhka ruža Čarolije behara

Njeno ime je nada   Svjetlost ljubavi  Krvava trešnja

Ljubav i krv Oblaci i plavet Stablo

Modra rijeka svjetlosti Plavetna oda ljiljanima od zlata  Dobrota

Plam ljubavi svuda oko nas  Savršeni plan Mjesec sija nad Bosnom zemljom Božije milosti

Ostajte ovdje!… Sunce tudjeg neba

Nece vas grijat ko sto ovo grije;

grki su tamo zalogaji hljeba

Gdje svoga nema i gdje brata nije.

Od svoje majke ko ce naci bolju?!

A majka vasa zemlja vam je ova;

Bacite pogled po krsu i polju,

Svuda su groblja vasih pradjedova.

Za ovu zemlju oni behu divi,

Uzori svijetli, sto je branit znase,

U ovoj zemlji ostanite i vi,

I za nju dajte vrelo krvi vase.

Ko pusta grana, kad jesenja krila

Trgnu joj lisje i pokose ledom,

Bez vas bi majka domovina bila;

A majka place za svojijem cedom.

Ne dajte suzi da joj s oka leti,

Vrat'te se njojzi u narucja sveta;

Zivite zato da mozete mrijeti

Na njemom polju gdje vas slava sreta!

Ovde vas svako poznaje i voli,

A tamo niko poznati vas nece;

Bolji su svoji krsevi i goli

No cvijetna polja kud se tudjin krece.

Ovdje vam svako bratski ruku steze –

U tudjem svijetu za vas pelen cvjeta;

Za ove krse sve vas, sve vas veze:

Ime i jezik, bratstvo, i krv sveta.

Ostajte ovdje!… Sunce tudjeg neba

Nece vas grijat ko sto ovo grije, –

Grki su tamo zalogaji hljeba

Gdje svoga nema i gdje brata nije…


												

Bleki – Hvala Ti Gospode Ljubavi i Milosti

 

**

Bosna zemlja moja

 

Plavetnilom okupana je Bosna

zemlja naša

to je boja čudoređa i sna

Bog Milostivi je tom ljepotom nju darivao

i sjaji Zemlja Božje milosti

da u njoj sniju dobri ljudi Bogu mili

Sarajevo Grad čednosti

 

Mnogo je nježnosti i ljepote

u Zemlji toj i Gradu imade

Modra rijeka  znade

tu muzika i sevdah sve je

časnost ih želi djeliti

i pružati ruke svima.

 

Bosna je i zemlja boli i tuge

mnogo, previše nestajanja ima

žao sinovima njenim

njene darove mnogi ne žele da prime

život i smrt ljubav i ne ljubav

radost i tuga

 

nježnost i nerazumnost kao neumitnosti

preplitanjem vode na putanje zvijezda i maglica

od kojih Samilosni nove svijetove gradi

samo Bosna zemlja Božije milosti

ljubav i Sarajevo Grad čednosti uvijek bivaju

 

I to je sva priča

parovi i ljubav

milost i tuga

napose

Modra rijeko vječna

 

 **

 

Hvala Ti  Gospode Ljubavi, Dobrote i Milosti

na neiscrpnim blagodatima tvojim

na Bosni Zemlji Tvoje milosti

Modroj rijeci vječnoj

Sarajevu gradu čednosti

i Tvojoj miloj djeci!

i Blagodatima kojima me obasipaš

 

Halelujah

Amin Gospode

 










												

Kemal Monteno – Pismo prijatelju

Poljubac sa okusom kolača tvoje bake

ciganska pjesma sa stare trake

Vilsonovo, Baščarija, prva ljubav ostala

Korpa sa bebom pred mojim vratima

miriše Mostar u sitnim satima

na Rondou ljubavi rođeni su ostali

Dimnjačar na krovu, tvoje oči u mraku

ćuprija na Drini, golub u zraku

iz inata rođena, behar grana procvala

Ref.

Ako pitaš gdje sam sada

ne idem iz ovog grada

sve je moje ovdje ostalo

Ako pitaš kako mi je

da ti roknu samo dvije

sve bi ti se samo kazalo

nikome se ne ponovilo

Dugo, toplo ljeto, Zenica, tombola

crno-bijeli TV, na njemu gondola

frtalj hljeba crnoga, boja teških godina

Dva-tri metra snijega i tutanj ligura

pusti Fiću kad ne pali

dok ga raja ne gura

na ormaru dunje dvije

ja još čuvam za tebe

Onamo il’ tamo, mlijeko, varenika

svima ravno do mora

a more Zelenika

od Makarske do Neuma

uspomena ostala


												

Ko je odbranio Sarajevo?

 

Ne ulazimo u polemiku!

Bezpredmetno je.

Svako ima pravo na svoje mišljenje .Isto tako i da se kreće i da bude kreten.

Notorna činjenica je jedna:

Sarajevo je odbranio Bog Milostivi , Tito i mahalaši.

Nemamo potrebu objašnjavati.

Istinu znamo!

Neuki nek se pitaju zašto to , kako to?