Loly phabay (iz filma cigani lete i nebo) / Song – Lyrics – Prevod

Mirisni cvijet ljubavi Ona bez imalo srama  Nada na izvoru ljubavi

Loly phabay

 

Andro verdan drukos nane

Man pirani shukar nane

Loli phabay precinava

Hop, hop, hop

Yek pash tuke, yek pash mange

Hop, hop, hop.

 

Crvena jabuka

 

Čerga nije na sas tajalištu

Ja nemam milog ljubavnika

Ja ću rezati ovu crvenu jabuku

Hop,hop hop

Takariš tuke,takariš mange

Hop,hop,hop

Takozvani obrazli ljudi prevode:

Čerga nije na sas tajalištu

Ja nemam milog ljubavnika

Ja ću rezati ovu crvenu jabuku

Hop,hop hop

Pola tebi,pola meni

Hop,hop,hop


												

Majakovski – Iz Sveg Glasa

 

 

Već prođe jedan. I sigurno si legla.
Ko srebrna oka Mlečni put noć studi.
Ne žuri mi se. I munja – telegram
nema zbog čega da plaši te i budi.

Kao što kažu, incident je rešen.
Ljubavna barka o stvarnost se zdrobi.
Mi smo prečistili, i što da se dreše
uzajamne boli, uvrede i kobi.

Pogledaj samo kakav je mir nad svetom.
Noć zvezdanim sjajem nebesa skor osu.
U taj čas odustaješ da protumačiš sve to
istoriji, vekovima i kosmosu.


												

Filip Larkin – Odlazak

 

Postoji veče što preko polja dolazi,
Niko ga nikada pre toga ne vide,
Ono svetla ne pali.

 

Svileno izgleda u daljini, pa ipak
Kad navuče se preko kolena i grudi,
Ugodno nije.

Gde nesta drvo što čvrsto je vezivalo
Zemlju i nebo? Što je to pod rukom
Što ne razlikujem više?

Šta moje ruke dole vuče?
Navlačim dronje uz oronule tugujem domove eonima
daleko od savršenog siromaštva






												

Bleki – Da te bar mogu probuditi

Bijela dama

Čežnja

Srce puno radosti

Plišani dodiri

*

U jednom trenu prije kijamet baje

bilo je moguće željeti

susrete sanjati

sada samo mogu riječi poklanjati

 

da  Volim te rečem

cvrkutanje ko da čujem

tebi je do smijeha

a meni se srce krši

 

da te bar mogu ljubavlju probuditi

svo zlo od tebe odgurnuti

da te bar mogu nježnošću dodirnuti

na tvojim grudima usniti

 

sa tobom tvoje dane slaviti

poljubce na usne višnjine  polagati

uzbuđen od radovanja i dodira

sigurno bih našao kraj svojih nemira


												

Bosna zemlja Božije milosti – Pred ponoćna galerija

Autor

Hajro Šabanadžović

Boje 

Boje                                                                                         Svijet ruža

Ruža to je životjpg   Plavo i crveno poljsko cvijeće

Ruža to je život                                                                          Plavo i crveno poljsko cvijeće

 

Vinograd  Portret golubara

Vinograd                                                                             Portret golubara

 

Jesenja idila   Cvjetna dolina

Jesenjia idlila                                                                            Cvijetna dolina

 

Visovi   Nježni đardin

Visovi                                                                                  Nježni đardini

 

Zimski krajolik   Purpurno sivo

Zimski krajolik                                                                        Purpurno sivo

 

Božićna drvca   Behar

Božično drvce                                                                Behar

 

Modra rijeka čežnja  Ona iza velova

Modra rijeka    čežnja                                                         Ona iza velova

 

Akšamluk u đardinu   Ples ruža

Akšamluk u đardinu                                                     Ples ruža

Viktor Igo – Junske noći

 

 

Leti, čim dan mine, cvjetna polja tako
Iz daljine miris opojni svoj liju,
Da u snu prozračnom mi lebdimo lako,
Uva skoro budnog, sklopljenih očiju.

Jasnije su zvezde, mrak blaže izgleda;
Polusvjetlost iskon svodom je rasuta;
Da izgleda svu noć nježna zora bleda,
Čekajuć da grane, u dnu neba luta.

 


												

Bleki – Shvataš , prelijepa je

 

Vrteška zvana život se neprestano okreće
nakon vremena i još nekih dana
shvataš
prelijepa je

Mnogo se tu djetinje ljepote vrtjelo
čvrsto držeći se za tanane konce srca
shvataš
prelijepa je

Ponekad dolaze dani koji bole
onu koja odlazi
shvataš
prelijepa je

Poljubac i blagi zagrljaj bez riječi o rastanku
manje tuguju nadu srešćemo se opet
shvataš
prelijepa je









Ljubav je blagost neba

Duša od kristala

Nada i tuga

 

Zaleđeno more






 

 




If You Go Away-Shirley Bassey / Sopng – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

Pregledaj članak

 

If you go away On this summer day

Then you might as well Take the sun away

All the birds that flew In the summer sky

When our love was new And our hearts were high

When the day was young And the night was long

And the moon stood still For the night bird's song

 

If you go away

If you go away

If you go away

 

But if you stay I'll make you a day

Like no day has been Or will be again

We'll sail the sun We'll ride on the rain

We'll talk to the trees We'll worship the wind

And if you go I'll understand

Leave me just enough love To hold in my hand

 

If you go away

If you go away

If you go away

 

If you go away

As I'm the real must There'll be nothing left

In the world to trust Just an empty room

Full of empty space Like the empty look

I see on your face I've been the shadow

Of your shadow I fell you might have kept me By your side

 

If you go away

If you go away

If you go away

 

But if You stay I'll make you a day

Like no day has been Or will be again

We'll sail the sun We'll ride on the rain

We'll talk to the trees We'll worship the wind

And if you go I'll understand,

Leave me just enough love To hold in my hand

 

If you go away

If you go away

Ne me quite pas

 

Ako odeš ti

 

Ako odeš jednog ljetnog  dana

Sunce će vjerovatno i dalje sjati

I sve ptice će letjeti na ljetnom nebu

Isto kao kada naša je ljubav bila nova i naša srca  bila uzvišena

I kada je dan bio mlad i noć je bila tako duga

A Mjesec plovio slušajući noćnih  ptica pjesmu

 

Ako odeš ti

Ako odeš ti

Ako odeš ti

 

Ali ako ostaneš napraviću ti dan

Kao što  ni jedan  prije ili poslije neće biti

Mi ćemo ploviti suncem i jahati  na kiši

Mi ćemo razgovarati sa drvećem obožavajući vjetar

A ako odiš ja ću te shvatiti

Ostavi mi dovoljno ljubavi  da je mogu grliti

 

Ako odeš ti

Ako odeš ti

Ako odeš ti

 

Ako odeš ti

Stvarno meni neće ostati ništa

U svijetu  će za me postojati  samo prazna soba

Puna  praznog prostora kao  izgubljen pogled

Vidim na tvom licu da sam bila u sjeni

Od tvoje sjenka klonem i ona me privlači na tvoju stranu

 

Ako odeš ti

Ako odeš ti

Ako odeš ti

 

Ali ako ostaneš napraviću ti dan

Kao što  ni jedan je prije ili poslije neće biti

Mi ćemo ploviti suncem i jahati  na kiši

Mi ćemo razgovarati sa drvećem obožavajući vjetar

A ako odiš ja ću te shvatiti

Ostavi me dovoljno ljubavi  da je mogu grliti

 

Ako odeš ti

Ako odeš ti

Ne  zaista ne odustajem

 


































































												

Patricia Kaas – Mon Mec a Moi / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski

 

Snovi lebde  Obećavam , Život tvoj  Život radosti pun

 

Mon Mec a Moi

 

Il joue avec mon coeur,

Il triche avec ma vie

Il dit des mots menteurs,

Et moi je crois tout c'qu'il dit

 

Les chansons qu'il me chante,

Les rêves qu'il fait pour deux

C'est comme les bonbons menthe,

Ca fait du bien quand il pleut

 

Je m'raconte des histoires,

En écoutant sa voix

C'est pas vrai ces histoires,

Mais moi j'y crois.

 

Mon mec moi,

Il me parle d'aventures

Et quand elles brillent dans ses yeux

J'pourrais y passer la nuit

Il parle d'amour,

Comme il parle des voitures

Et moi j'l'suis ou il veut

Tellement je crois tout c'qu'il m'dit

Tellement je crois tout c'qu'il m'dit,

Oh oui, Mon mec moi…

 

Sa facon d'tre moi,

Sans jamais dire je t'aime

C'est rien qu'du cinma,

Mais c'est du pareil au même

 

Ce film en noir et blanc,

Qu'il m'a joué deux cents fois

C'est Gabin et Morgan,

Enfin ca ressemble tout ca

 

J'm'raconte des histoires,

Des scenarios chinois

C'est pas vrai ces histoires,

Mais moi j'y crois

 

Mon mec moi,

Il me parle d'aventures

Et quand elles brillent dans ses yeux

J'pourrais y passer la nuit

Il parle d'amour,

Comme il parle des voitures

Et moi j'l'suis ou il veut

Tellement je crois tout c'qu'il m'dit

Tellement je crois tout c'qu'il m'dit,

Oh oui, Mon mec moi…

 

(Chorus Harmonica X 3)

Mon mec moi,

Il me parle d'aventures

Et quand elles brillent dans ses yeux

J'pourrais y passer la nuit

Il parle d'amour,

Comme il parle des voitures

Et moi j'l'suis ou il veut

Tellement je crois tout c'qu'il m'dit

Tellement je crois tout c'qu'il m'dit

 

Meni  dječak  moj

 

On se igra mojim srcem,

On   vara   moj život

On govori lažne riječi

I mislim da je time sve rekao

 

Pjesme pjeva sa mnom,

Snove je napravio za dvoje

To je kao osvježavajuća slast,

Dobro je kad pada kiša

 

I priča mi priče,

Slušajući njegov glas

Lažne su te priče,

Ali ih srce moje vjeruje

 

U moga dječaka

On govori o avanturama

I kada sve sija u njegovim očima

Ja moram prenoćiti

On govori o ljubavi,

Kao što se govori o automobilima

I meni se želi i hoće

Jer mislim  mislim da je sve  moguće

Jer mislim  mislim da je sve  moguće

Oh, da, ja … Moj dječak

 

To je njegov  način biti sa mnom

Nikad ne kaže volim te

To je slično kao u kinu,

I sve je to isto

 

Ovaj film je u crno-bijeli,

On  je igrao dvije stotine puta

Da,  Gabin i Morgan,

Na kraju izgleda kao  sve one

 

Pričam mi priče,

Kineski scenarij

Nema istine u tim pričama,

Ali ih srce moje vjeruje

 

Moj dječaka

Govori o avanturama

I kada sve sija u njegovim očima

Ja moram prenoćiti

On govori o ljubavi,

Kao što se govori o automobilima

I meni se želi i hoće

Jer mislim  mislim da je sve  moguće

Jer mislim  mislim da je sve  moguće

 

Oh, da, ja … meni dječak moj

Govori o avanturama

I kada sve sija u njegovim očima

Ja moram prenoćiti

On govori o ljubavi,

Kao što se govori o automobilima

I meni se želi i hoće

Jer mislim  mislim da je sve  moguće

Jer mislim  mislim da je sve  moguće