Bleki – Od broja jedan do Iskona

 

 

 

Dodirujmo se mila

lagano kao čednost

 

od broja Jedan

cvijeta tvoga

 

volimo se

dodiruješ me

 

dolaziš mi

od Iskona

 

žena voljena

uvijek zna

 

da mi prostiš

da ti praštam

 

vodimo ljubav u neprostoru

sna i jave

 

ljubi me

snovima svojim

 

tvojim tijelom

ubi tugu moju

 

usnama kradem

samoću tvoju

 

jedna jedina

jedan jedini

 

miluješ

suze moje

 

obljubljujem

boli tvoje

 

žena i čovjek

biće jedno

 

miris ljubičica

opija

 

do broja jedan

ti i ja

 

zaronimo

oceanu strasti

 

do zvijezda

maglica naših sestrica

 

nećemo se plašiti

poniranja i jecaja

 

Nebo milosti dariva

ljubav našu čistu

 

ah skoro zaboravih

jubim te zauvik

 






												

Janis Joplin – Piece of my heart / Song – lyrics – prevod

“Piece Of My Heart”

 

Oh, come on, come on, come on, come on!

 

Didn't I make you feel like you were the only man – yeah!

An’ didn't I give you nearly everything that a woman possibly can ?

Honey, you know I did!

And each time I tell myself that I, well I think I've had enough,

But I'm gonna show you, baby, that a woman can be tough.

 

I want you to come on, come on, come on, come on and take it,

Take it!

Take another little piece of my heart now, baby!

Oh, oh, break it!

Break another little bit of my heart now, darling, yeah, yeah, yeah.

Oh, oh, have a!

Have another little piece of my heart now, baby,

You know you got it if it makes you feel good,

Oh, yes indeed.

 

You're out on the streets looking good,

And baby deep down in your heart I guess you know that it ain't right,

Never, never, never, never, never, never hear me when I cry at night,

Babe, and I cry all the time!

But each time I tell myself that I, well I can't stand the pain,

But when you hold me in your arms, I'll sing it once again.

 

I'll say come on, come on, come on, come on and take it!

Take it!

Take another little piece of my heart now, baby.

Oh, oh, break it!

Break another little bit of my heart now, darling, yeah,

Oh, oh, have a!

Have another little piece of my heart now, baby,

You know you got it, child, if it makes you feel good.

 

I need you to come on, come on, come on, come on and take it,

Take it!

Take another little piece of my heart now, baby!

Oh, oh, break it!

Break another little bit of my heart, now darling, yeah, c'mon now.

Oh, oh, have a

Have another little piece of my heart now, baby.

You know you got it – whoahhhhh!!

 

Take it!

Take it! Take another little piece of my heart now, baby,

Oh, oh, break it!

Break another little bit of my heart, now darling, yeah, yeah, yeah, yeah,

Oh, oh, have a

Have another little piece of my heart now, baby, hey,

You know you got it, child, if it makes you feel good.

 

Dio moga srca

 

Zar ne činim da se osjećaš

kao da si bio jedini muškarac,zaista,

I zar ti nisam dala skoro sve

što žena može dati?

Mili,znaš da jesam!

I svaki put kažem sebi to je to

da mislim da mi je svega dosta,

Ali pokazaću ti,dušo,

da žena može da bude čvrsta.

 

Ja želim da dođeš,

dođeš,dođeš,dođeš i uzmeš to,

Uzmi još jedan djelić

moga srca sada,mili,da.

slomi..

Slomi još jedan mali dio

moga srca sada,mili,da.

imaj..

 

Ti si na ulici

izgledaš dobro, mili,

Duboko u tvom srcu

Rekla sam da znaš da to nije u redu,

Nikad nikad nikad nikad nikad nikad

me nećeš čuti kada plačem noću!

Mili ,ja plačem sve vrijeme!

I svaki put kažem sebi da

ja ne mogu podnijeti bol,

Ali kada me držiš u svom naručju,

Ja ću pjevati još jednom.

 

Reći ću dođi,

Dođi,dođi,dođi ,da uzmi ga!

Uzmi još jedan djelić

moga srca sada,mili,da.

slomi..

Slomi još jedan mali dio

moga srca sada,mili,da.

uzmi..

Hej! Otmi još jedan djelić

moga srca,mili,da.

Da,ti znaš da je tvoje,mili

ako to čini da se osjećaš dobro

 

Želim da dođeš,

dođi,dođi,dođi  i uzmi ga,

Uzmi još jedan djelić

moga srca sada,mili

slomi..

Slomi još jedan mali dio

moga srca sada,mili,da.

imaj

Imaj još jedan djelić

moga srca sada,mili

Ti znaš da je tvojeuzmi.

Uzmi još jedan djelić

moga srca sada,mili

slomi..

Slomi još jedan mali dio

moga srca sada,mili,da.

Ima

Ima još jedan djelić

moga srca sada,mili

Ti znaš da je tvoje,mili,

ako to čini da se osjećaš dobro

 


















												

Magazin – Starimo duso ( Da mi te zaljubit u mene)/ Song – Lyrics

Vodi me tamo gdje

ljubav prva pocinje za mene

gdje mi se srce raduje

kazi mi, kazi gdje

prva ljubav stanuje, caruje

jutro je, jutro je

nemoj sunce na mene

samo idi, pusti me

 

Svice dan radostan

a u meni jos je noc preduga

kamen na srcu ne spava

da mi je ljubiti

da mi te zaljubiti u mene

jutro je, jutro je

nemoj sunce na mene

samo idi, pusti me

 

Ref.

Starimo, duso, dan po dan

i ti i ja, i ti i ja

negdje na kraju pameti

uvijek si ti, cujes li

 

Svice dan radostan

a u meni jos je noc preduga

da mi je ljubiti

da mi te zaljubiti u mene

jutro je, jutro je

nemoj sunce na mene

samo idi, pusti me

 

Ref.

 


												

Bleki – Šta sam radio

 

Nikad nisam čekao

prošle dane

u njima snovi gube moć

kao ubrana krhka ruža

 

Nikad nisam žalio

buduće dane

a u njima ljubav nestaje

kao bjelina lanjskog snijega

 

Nikad nisam zastao

u sadašnjem trenu

mladost nikad ne čeka

starost je strpljivo lomi

 

Šta sam radio

juče danas sutra

ljubio kao Ja konj volio

bez izbora kao delfin na suhom

 






												

Manuel Bandeira – Rondo malih konja

 

Konjići vrte se u krug
Dok mi ovdje vrludamo i ručamo …
Tvoja ljepota, Esmeralda,
Cijelog me opčinila.

Konjići vrte se u krug
Dok mi ovdje vrludamo i ručamo …
Sunce tamo vani toliko blistavo
— da u mojoj duši zalazi!

Konjići vrte se u krug
Dok mi ovdje vrludamo i ručamo …
Alfonso Reyes nas napušta
Mi ostali sjedimo za stolom …

Konjići vrte se u krug
Dok mi ovdje vrludamo i ručamo …
Italija se kune u nepobjedivost
A Europa se boji rata …

Konjići vrte se u krug
Dok mi ovdje vrludamo i ručamo …
Brazil debatira i politizira,
Poezija mrtva i trune …

Sunce tamo vani tako blistavo,
Sunce bistrine, Esmeralda,
Sunce koje u mojoj duši — zalazi!










												

Endy Williams – Feelings / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

Feelings

 

Feelings, nothing more than feelings,

trying to forget my feelings of love.

 

Teardrops rolling down on my face,

trying to forget my feelings of love.

 

Feelings, for all my life I'll feel it.

I wish I've never met you, girl; you'll never come again.

 

Feelings, wo-o-o feelings,

wo-o-o, feel you again in my arms.

 

Feelings, feelings like I've never lost you

and feelings like I've never have you again in my heart.

 

Feelings, for all my life I'll feel it.

I wish I've never met you, girl; you'll never come again.

 

Feelings, feelings like I've never lost you

and feelings like I've never have you again in my life.

 

Feelings, wo-o-o feelings,

wo-o-o, feelings again in my arms.

Feelings…

 

Osjećaji

 

Osjećaj, ništa drugo do osjećaja,

pokušavajući da zaboravim  osjećaj ljubavi.

 

Suze mi se kotrljaju niz  lice

pokušavajući da zaboravim osjećaj ljubavi.

 

Osjećaji, nosiću ih do kraja života.

Poželim da te nikad nisam sreo, devojko; nikad nećeš opet doći.

 

Osjećaji, o-o-osjećaji,

o-o-o, osjetiti te opet u svom naručju.

 

Osjećaji, imam osećaj kao da te nikada nisam izgubio

i osjećaje kao da  više nikada nećeš biti   u mom srcu.

 

Osećaji, imam osjećaje kao da te nikada nisan izgubio

i imam osećaje da te više nikada neću imati za života.

 

Osjećaji, nosiću  ih do kraja života.

Poželim da te nikad nisam sreo, devojko; nikad nećeš opet doći.

 

Osećaji, o-o-osećaji,

o-o-o, osećaji  opet si u mom naručju.

Osećaji…














												

Bosna zemlja Božije milosti – Galerija u 14 02

Autor

Hajro Šabanadžović

zimska-noc-punog-mjeseca   ples-krhkog-cijeca

Zimska noć punog mjeseca                                                    Ples krhkog cvijeća

proljetni-velovi  

Proljetni velovi                                                                     Ljetni velovi

jesenji-velovi   zimski-velovi

Jesenji velovi                                                                   Zimski velovi

Bosna zemlja Božije milosti – Galerija u 13 01

Autor

Hajro Šabanadžović

proljetno-talasanje   ljetno-talasanje

Proljetno talasanje                                                                      Ljetno talasanje

jesenje-talasanje  zimsko-talasanje

Jesenje talasanje                                                              Zimsko talasanje

carobni-svijetovi-lotosa  cartolija-poljskog-cijeca

Čarobni svijetovi Lotosa                                                  Čarolija poljskog cvijeca

Nogatransiranje dana ili pržunska fela / Igropkaz na dan 08. Oktobar / Listopad

 

Danas je Subota  8. Oktobar/Listopad 2022. godine.

280. dan se lagano udarilo nogom iza vrata. Nismo ih se  baš nauživali . Ono , svako za se, na se i tako to. Kako je ko naučio.Nema tu  veze kako ko hoće ili želi.A valja na predeverat još okruglo  75 dana do kraja ove lijepe i nagodne godine.

Tu ni mamine vreće sa narodskom zlatninom ne pomažu.

Kako će ba pomoći kad je prokleto?

Znate onu, oteto prokleto?

A ako je od isrotinje oteto to se zaplati dvostrtuko. Na ovom svijetu. A na onom nezamislovo  skupo.

I vrlo je vrelo. Hajd’ to ni po jada. Ali zamislite vječnost. Ne, možete. Sasvim normalno. A sada zamislite vječnost i roštiljanje na najačoj vatri.

Ha!

To već možete zamisliti.

I mi.

E , eto vidite , na  tu strahobalnost zagovaravači načesrtanije, islamskih deklaracija, pijačari,robijaši i direktori konc logora, njihovi sinovi i žene ne obraćaju pažnju i prave se da to ne vide.

Neki misle ako imaju strabizam,riđu bradu ili zalickanu kosu da će im se oprostiti.

Jašta.

Oni su već osuđeni vječni robijaši , koji opljačkanim narodskim vrećama sa zlatom , ovjeravaju svoju ulaznicu za najvatreniji i najžešći kazamat ikad napravljen. Sasvim po njihovoj mjeri. Bogat zlaćanim bojama i toplinom.

 

Što bi poete rekle:

Savršen je plan  Boga jedinog.

 

U prevodu:

Jao i kuku onima sa otetim vrećama zlata. I njihovim očevima i majkama jer su ih pogane rodili i odgojili