Bosna zemlja Božije milosti – Pred ponoćna Galerija

Autor

Hajro Šabanadžović

San za snom ISan za snom II

San za snom

Uzburkana Plava voda  Oteta milovanja

Uzburkana plava voda                                                              Oteta milovanja

Srce gori Svijet moje Malene

Srce gori                                                                                        Svijet moje malene

Nebeska čarolija  Tajne behara

Nebeska čarolija                                                                          Tajne behara

Raskoš  Ustaljenost

Raskoš                                                                                  Ustaljenost

Rapsodija u zelenom  Zavodljivo plavetno oko

Rapsodija u zelenom                                                    Zavodljivo plavo oko

Valovi strasti  

Valovi strasti                                                    Afroditin lug

Hafiz Širaz – Sprva držah ljubav lakom

 

 

Ej krčmaru, krčag puni i podaj ga svima sada:

Sprva držah ljubav lakom, ali potom eto jada!

 

Dah mošusa koji lahor kovrdžama njenim ote!

Sa vranih joj uvojaka krvlju vriju mnoga srca.

 

Što je spokoj i sigurnost na postaji duša naših?

Svakog trena zvoni klepka: tovar prti i nosi ga!

 

Ako hoće glavni mag, sag molitven pit će vina

Da putnik ka cilju višnjem svoj putokaz čvrsti ima.

 

Mrkla noć i strah od vala, mučni snovi – o vrtlogu

Put je naš, a lak je teret kukavica sa obala.

 

Ja sa staze sebeljublja putu srama se obratih,

Pa kako ću čuvat tajnu rad koje se skuplja družba?

 

Ako želiš da je s tobom, ne skrivaj se, o Hafize:

Kadgod tebe sjaj ozari, oprosti se od svijeta,

 


												

Indexi – Predaj se srce / – Lyrics

 

 

Drago nam je da je neko iščeprkao orginalnu verziju pjesme.

 

Predaj se srce

 

Volio sam njene oci

njene ruke, njenu kosu

volio sam cak i pjege

na malenom, lijepom nosu

 

Ni slutio nikad nisam

da ce ljubav dati drugom

da ce ludo srce moje

ispuniti tugom

 

Ref.

Predaj se srce, izgubili smo boj

nikada vise ti ne pricaj o njoj

u mom zivotu sad nema vise nje

predaj se srce, izgubili smo sve

 

 






												

Bleki – Samo jednom se živi

 

 

 

Suton okupan mirisom behara

 

 

Savršena ljubav

 

Cvijetna rapsodija u plavom

 

Tirkizni snovi

 

 

Cvijetna tananost

 

Prozračno i krhko

 

 

Nježnost leprša

 

Srce krhkog proljeća

 

 

Eh l'jube da si mi vjerovala

ti bi meni djetinje srce dala

a ja bih ti odao

tajnu veliku

ogromnu

samo jednom se živi

 

i ne pomišljaj da si besmrtna

na ovom svijetu

vrijeme leti

nema ga mnogo

a tamo daleko od zla

ja čekaću te

zauvik

 

samo šapni

d'bro i dobro

skoči u ocean

zaroni u život

dotakni mi dušu

opostiće ti se

jer samo jednom se živi

 

popni se na trešnju staru

što bobe sa tvojih usana krade

sagradi novu kučicu

u cvijeću nevinosti svoje

dodirni me

jer samo jednom se živi

 

u sutonu blagom

objesi konop  o cvit masline

nabaci ljuljačku

poleti do neba

do zviježđa

poljubi me

jer samo jednom se živi

 

jedi šta ti prelijepa sjedalica zine

ne brini zbog sunca i pjega

ni valova i mora plavetnog

podjeli blaga svoje djetinje duše

otvori mi bijele pupoljke svoje

rascvjetaj se

jer samo jednom se živi

 

sve je ostalo varka

zato

budi opičena

budi smjerna

budi tajanstvena

budi čarobna i snena

budi fatalna

budi sretna

budi ljubazna i pristojna

budi žena

moja žena

jer samo jednom se živi

 

reci ovom berlavom

tebi nalik

da ga voliš

nemoj mu istinu krasti

pusti da te stigne

smirajem dana

u violetnom cvijeću

oživi snove tvoje

vremena se nema

predaj mi se

jer samo jednom se ljubi

sve je ostalo laž

 

 






												

Bleki – Milina

Pitaju me kako sam?!

A , žene su direktne i sve znaju.

Slegnem ramenima.

Općenito tako i tako!

Vako i nako!

Nije da se falim.

Nogatransiran od šuplje priče.

 

Ma, bjaž’ ba. daleko mi kuća od pameti-nepameti,prepisivača,vulgarizama, drvenih filozofa , samozvanih popušlića …, zaždivna priča u drugi univerzum.

Joj , skoro da sam pametan. Tko da zna?

I šta će mi to.Nisam blećak.

Ljubavi, samo ljubavi i ženskog smijeha i cike midaj.

Šta ti bi,čudite se?!

Šta bi – bi, a šta će biti i ne pitajte.

Ništa dobro!

 

Mislimo jednog dana kada dođe vakat.

Treba mi predevarat i ovaj dan , pa noć.

I idući i tako redom.

Moram, život je prelijep.

A tim danima nanijetio hejbet ljubavi i takara.

 

Joj jeste vi, nekakvi. Svašta vam na um pada.

Govorim o sekiraciji, takav vakat, takarli nekakav došo.

Vi mislili ; ja ,nako ,po bosanski , koliko sati toliko … devera po glavi , nekog , konkretnog stanovnika.

Opet, mislim treba se ponekad malo i odmoriti.

Ma, ko frštulji odmor. To je za besposlene i zaposlene.

Nije za mene. Nisam navikao.

Odmoriću tamo gdje se insan nikad ne umara.

Ovdje se može na čas odmoriti , ups, samo da bi se opet …, zaleglo. Čuj molim te , odmor. Kaki je to način?

Đardini vabe i mirisom magijaju , a tamo neki bi se odmora faćali.

Idite , boni , pa se liječite.

 

Hoćete da se čuvarica đardina i srca naših milih ljepota, razboli od moga odmora.

A tijelo drhti, pusto se biba i doziva:

-Dođi Dragi uberi me.

Nije da se nema izbora.

Ali budaletini ne moš dokazat.

Meni je zaroniti u đardin , kao u Ocean Tišina i sni, i mahnitati,

k'o budali u bazenu baklavica ,

k'o hudom u ljepoti rajskih đardina.

 

I neuki meni , nemoj zgriješiti.

Hadumi.

Kada je ljubav bila grijeh?

Uranjajući u mirise i ljepote ,ne bojim se grijeha.

Ljubav je od Milostivog darovana.

Njegovom ljubavlju i milosšću smo stvoreni.

 

Što bi poetese rekle:

Uranjaj , mili ,samo uranjaj.

U uranjanju je milina i spas.

Normalno ako preživim prebibavanje.

 

Ponekad ne'mre srce, tu milinu izdurat.

U prevodu: Bibaj se , bibaj. Do sudnjeg dana se bibaj .

Milina je , ne da mi se iz sna buditi.

I onda ne vjeruju kada kažem:

Život je prelijep.

Osim onih koji znaju.





























Рада Рай – Ты душа моя… / Lyrics – prevod na Bosanski jezik

 

 

Ты, Душа моя, – косолапая,

Что болишь ты у меня,

Кровью капая?

 

Кровью капая, в пыль дорожную,

Не случилось бы со мной

Невозможное.

Кровью капая, в пыль дорожную,

Не случилось бы со мной

Невозможное…

 

Я люблю тебя – ты судьба моя,

Без тебя мне жизнь моя, –

Опостылая.

 

Без любви мне жить – только маяться.

Так у нас – у нас с тобой,

Получается.

Без любви мне жить – только маяться.

Так у нас – у нас с тобой,

Получается…

 

Ты, Душа моя, – косолапая,

Что болишь ты у меня,

Кровью капая?

 

Кровью капая, в пыль дорожную,

Не случилось бы со мной

Невозможное.

Без тебя мне жить – только маяться.

Так у нас – у нас с тобой,

Получается.

 

 

Ti dušo moja

 

Ti, moja duša – plavokosi

Što buljiš u mene,

Krv vri?

 

Krv vri, vatra u meni

To se meni ne dešava

Nemoguće.

Krv vri, vatra u meni

To se meni ne dešava

Nemoguće …

 

Volim te – ti si moja sudbina,

Bez tebe moj život –

Ne postoji

 

Bez ljubavi, moj život  je –   samo  patnja

Tako je meni,u meni s tobom

Razumljivo

Bez ljubavi, moj život  je –   samo  patnja

Tako je meni , u meni s tobom

Razumljivo

 

Ti, moja duša – plavokosi

Što buljiš u mene,

Krv vri?

 

Krv vri, vatra u meni

To se ne dešava sa mnom

Nemoguće …

Bez tebe moj život – je samo patnja

Tako je meni,u meni s tobom

Razumljivo


												

Lord Bajron – Kad rastasmo se tada

 

Kad rastasmo se tada
uz muk i suza breme,
a bol nam srca savlada,
na vrlo dugo vreme,
bled, hladan, obraz ti posta,
ko led sam celov tvoj;
a meni tek tuga osta
kroz ceo život moj.

Tog jutra rosu ledenu
sred svog osetih čela
ko hladnu strepnju jednu
što obuze me cela.
Ti skrši zavete svoje;
sad mnogom pripadaš, znam;
kad ime spomenu tvoje
i mene samog je sram.

O tebi priča svud bruji,
za me posmrtno zvono;
kroz srce jeza mi struji:
što te ljubljaše oni?
Ti nikome od tih ljudi
ne beše tako znana;
bol osta sred mojih grudi
i večno živa rana.

Mi sastasmo se tajno;
sad tajno pamtim, smerno,
što srce ti nehajno
već presta biti verno.
A sretnem li te kada
kroz mnoga leta duga,
moj pozdrav biće tada
sav pusta, nema, tuga.