Pelagija – Под ракитою / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

Под ракитою

 

Под ракитою зелёной

Казак раненый лежал

Под зеленой

Казак раненый лежал

 

Прилетела птица, ой ворон

Начал каркать над кустом

Над ним вился черный ворон,

Чуя лакомый кусок.

 

Ты не каркай,черный ворон,

Над моею головой.

Черный ворон.

Я казак ещё живой.

 

Ты слетай ка, черный ворон,

К отцу к матери домой.

Передай платок кровавый

Моей жиньке молодой.

 

Ты скажи ка ,черный ворон,

Что женился на другой.

Что нашел себе невесту в

Чистом поле за рекой.

 

Была свадьба тиха- смирна,

Под ракитовым кустом.

Тиха, под ракитовый кустом.

Сваха- сабля востра.

 

Штык булатный был дружком.

Сабля востра

Штык булатный был дружком.

 

Поженило поле быстро,

Обвенчала под земля.

Поле быстро.

Обвенчала под земля.

 

Pod vrbom

 

Pod vrbom zelenom

Kozak ranjen leži

Pod zelenom

Konjak ranjeni leži

 

Priletjela ptica,oh gavran

Počeo je da grakće na grmom

Nad njim kruži crni gavran

Osjeća laku hranu

 

Ne grakči crni gavrane

Nad mojom glavom

Crni gavrane

Ja kozak sam još živ

 

Leti   crni gavrane

Ka ocu i  majci ka domu

Predaj maramu krvavu

Mojoj ženi mladoj

 

Ti joj reci crni gavrane

Kako sam oženjen drugom

Kako  sam sebi našao nevjestu

U polju čistom  uz rijeku.

 

Svadba  je bila tiha mirna

Pod vrbinim granjem

Tiha,pod vrbinim granjem

Posrednik oštra sablja

 

Bajonet damaskija bio je djever

Sablja oštra

Bajonet damaskija bio je djever

 

Oženih polje brzo

Vjenčaćemo se pod zemljom

Polje brzo

Vjenčaćemo se pod zemljom

 






												

Marina Cvetajeva – Pesma o Bloku

 

Ime je tvoje – u ruci ptica,
ime je tvoje – na jeziku leda kockica,
jedno – jedino micanje usana
ime je tvoje – pet slova osama,
loptica uhvaćena u letu svom
u ustima srebrnog praporca zvon.

Kamen bačen u ribnjak, u zovu
zajecaće tako kako tebe zovu
ko noćnih kopita štropot strmi
gromko tvoje ime grmi
i kazaće nam ga u slijepe oči, zorom
zvonko krcnuli oroz.

Ime je tvoje – ah ne sroči!
Ime je tvoje – poljubac u oči,
u nježnu studen kapaka – usne
ime je tvoje – poljubac u snijegu,
izvorski, leden, plav gutljaj gust,
s imenom tvojim – san je dubok, gust.






												

Rolingstones – Jumpin’ Jack Flash / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik


 

I was born in a cross-fire hurricane

And I howled at the morning driving rain

 

But it's all right now, in fact, it's a gas

But it's all right. I'm Jumpin’ Jack Flash

It's a gas, gas, gas

 

I was raised by a toothless, bearded hag,

I was schooled with a strap right across my back

 

But it's all right now, in fact, it's a gas

But it's all right, I'm Jumpin’ Jack Flash

It's a gas, gas, gas

 

I was drowned, I was washed up and left for dead

I fell down to my feet and I saw they bled , yeah yeah

I frowned at the crumbs of a crust of bread

Yeah, yeah, yeah

 

I was crowned with a spike right through my head

But it's all right…

But it's all right, I'm jumpin’ jack flashIt's a gas, gas, gas
 
Jumpin’ jack flash, it's a gasJumpin’ jack flash, it's a gasJumpin’ jack flash, it's a gasJumpin’ jack flash, it's a gasJumpin’ jack flash, it's a gasJumpin’ jack flash, it's a gas

 

 

 

Skakutavu Đek

 

Rođen sam u uraganu unakrasne  vatre

I urlao sam ujutro po kiši

 

U usamljen urlajući   u jutarnju kišu

Ali sada je sve u redu, ustvari, to je blebetanje

Ali sve je u redu. Ja sam Jumpin ‘Jack Flash (Skakutavi blještavi  Đek)

 

Sve  je blebetanje , blebetanje, blebetanje

Odrastao sam krezub bez brade

 

Školovan sam desnim remenom  preko leđa

Ali sad je sve u redu, u stvari, to je blebetanje

Ali sada  sve je u redu, ja sam Okretni ‘Jack Flash

Sve je blebetanje , blebetanje,blebetanje

Potopljen  , opran   ,ostavio sam  mrtve

Pao sam do mojih  noge i vidio da krvare, da, da

 

Namršten kao mrvice kore kruha

Da da da

Krunisan sam   šiljkom pravo kroz glavu

Ali sve je u redu …

 

ja sam skakutavi i ‘Jack Flash

ja sam skakutavi i ‘Jack Flash

ja sam skakutavi i ‘Jack Flash

ja sam skakutavi i ‘Jack Flash … 


												

Hafiz Širaz – Hladna i ponosna

 

Mjesec se penje i svijetli u svibanjskoj noći
I visi u lišću kao krvava naranča.
Ljiljan mu šalje svoj miris pun čežnje,
Slavuj mu pjeva najljepše ljubavne pjesme –
Ali on prolazi nebom hladan i ponosan.

Ti si mjesec, draga, a čežnja liljana
čežnja je srca moga,
A moje su usne slavuj.
One te preklinju svake proljetne večeri,
Ali ti si poput mjeseca u studenom dahu noći,
Prolaziš nijema, hladna i ponosna.