Majakovski – Evo vam

 

 

Izliće se, odavde, sokakom iz snova,

po čoveku vaša debljina što ubija,

ja vam pokazah samo kutiju stihova

ja- jeftinih reči rasipnik i trošardzija.

 

Vama, muškarače, brkovi su od kupusa

iz nepojedenog ščija što klapi.

Vi, ženo, imate belila neka gusta,

žmirkate ko ostriga kad je rak ošapi.

 

Svi se vi na pesničko srce ko na leptira,

ljutite, prljavi, sa i bez kaljača.

Gomila pozverinji, prepuna nemira,

nakostreši se stonoga vaška.

 

A ako ja danas ličim na Hune,

neću da majmunišem, je l vama to prija,

Ja ću- evo vam!- da se kikoćem i da pljunem,

pravo vama u lice

ja- jevtinih reči, rasipnik i trošardzija.

 










												

Pink Martini – Ninna nanna / Song -Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

 

 

 

 

 

 

Nina nana

 

Ninna nanna marinare
‘Ngopp a varca, miezo o mare
Lo te parl e nun respunn
Te si perze miez o suonn

*

Te vurria magna’ de vas
Ma ho paura e te sceta’
Cosi’ guarde da luntane
Co'stu core innammurat

*

Quann aggia’ spetta
D'averti questa sera
Co’ sta luna chiena?
Quann aggia’ sogna’
Di dirti quanto t'amo
Co’ stu’ core ‘man–ma tu–
Sogni qui nel blu…

*

Ninna nanna marinare
Tu si bell comme o’ mare
A vote calm, senza creste
A vote tutta na’ tempesta

*

Ma tu suonn d'ate cose
E chissa se t'arricuord
Che tra a luna e mieze e stelle
Lo t'aspette a braccia aperte

*

Quann aggia’ spetta
D'averti questa sera
Co’ sta luna chiena?
Quann aggia’ sogna’
Di dirti quanto t'amo
Co’ stu’ core ‘man–ma tu–
Sogni qui nel blu…

*

Ninna nanna nanna nanna
Ninna nanna nanna nanna…

*

*
Nina nana ( Uspavanka)

*

Nina nana more milo

Na brodu usred mora

Govorim ali mi ne odgovaraš

Izgubio si se u snu

*

Voljela bih da te prekrijem poljubcima

Ali ne želim da te budim

I tako , samo te gledam

Srcem zaljubljenim

*

čekaću koliko dugo moram

da te imam večeras

na ovoj svjetlosti punog mjeseca

sanjaću koliko dugo  moram

da ti kažem koliko te volim

sa  ovim srcem u ruci  – sa tobom

sa tvojim snovima u plavom

*

Nina nana milo more

Lijep si mi kao more

Ponekad tiho bez vrhova

Ponekad burno kao oluja

*

Ali možda ti sanjaš nešto drugo

Tko da zna hoćeš li se sjećati

Da između mjeseca i zvijezda

Čekam na tebe raširenih ruku

*

čekaću koliko dugo moram

da te imam večeras

na ovoj svjetlosti punog mjeseca

sanjaću koliko dugo  moram

da ti kažem koliko te volim

sa  ovim srcem u ruci  – sa tobom

sa tvojim snovima u plavom

*

Nina nana nana nana

Nina nana nana nana

*

 

 


												

Françoise Hardy – Osobna poruka

 

S druge strane telefona je tvoj glas
I tu su riječi koje neću reći
Sve te riječi koje su zastrašujuće ćim nisu duhovite
Riječi iz previse filmova, pjesama i knjiga
Željela bih ti ih sve reči
I željela bih ih sve živjeti
Ali necu.
Želim ali ne mogu.
Ja sam ta koja izgara
I znam gdje si ti
Dolazim, sačekaj me, upoznaćemo se
Sacuvaj mi malo svog vremena, ja za tebe imam čitav život
Htjela bih doći,ali  ostajem, i mrzim sebe
Neću doći
Želim ali ne mogu.
Trebala bih ti reći
Trebala bih doći
Ili bih trebala spavati.
Bojim se da ne budeš gluh
Bojim se da ne budes kukavica
Bojim se da ne budem indiskretna
ne mogu ti reci da te možda volim..

Ali ako ikad povjeruješ da me voliš
Nemoj misliti da mi smetaju tvoje uspomene
Trči, trči sve dok ne izgubiš dah
Dođi i potraži me
Povjeruješ li jednog dana da me voliš
I ako ti toga dana bude nejasno
da vidiš kamo te vode svi ti puti
Potraži me
Ako te život umori
Ako ti dojadi
Misli na mene
Misli na mene

Ako ikad povjeruješ da me voliš
neka ti to ne bude teško
Trči, trči sve dok ne izgubiš dah
Potraži me
Ako ikad povjeruješ da me voliš
ne čekaj ni jendu sedmiicu, ni jedan dan
jer ne znaš kamo te život vodi
Potraži me
Ako te život umori
Ako ti dojadi
Misli na mene
Misli na mene


												

Bleki – Tragovi drugi

 

 

Izviru sjecanja

podsvjest je nemirna

pomalo mutna

nestašno blijeda

nedorečena.

 

Dimovi ugaslih vatri

razorenih ognjišta

strše ka nebu

opomene plaše

lepršave ovce.

 

Nevini  pogledi

gledaju ka plavetnilu

traže pomoć

život opet

postaje nepodnošljiv

za nestati.