Bosna zemlja Božije milosti – Pred ponoćna Galerija

  Nebeska kupola

 

Hvala  Ti  Gospode Milostivi

 

 

Majka   Svijet roditeljstva

Majka                                                                                            Svijet roditeljstva

 

Majčina ljubav    Majčine suze

Majčina ljubav                                                              Majčine suze

 

Majčina radost      Majčina svjetlost

Majčina radosti                                                                  Majčina svjetlost

 

Očev svijet     Majčina tuga

Očev svijet                                                                     Majčina tuga

 

Očeva suzdržanost   Očeva milost

Očeva suzdržanost                                                                 Očeva milost

 

Očeva ljutnja   Očeva svjetlost

Očeva ljutnja                                                                     Očeva svjetlost

 

Mjačina duša       Ljubav roditelja

Majčina duša                                                              Ljubav roditelja

 

Očeva duša   Djetinja duša

Očeva duša                                                                      Djetinja duša

 

Djetinje radosti   Rajske dveri

Djetinje radosti                                                                      Rajske dveri

 

 

Autor : Hajro Šabanadžović

Galerija Bosna zemlja Božije milosti

Sarajevo

Trg Sarajevske olimpijade  bb

Dobrinja III

tel 033 465 404

Uriah Heep – Sunrise / Song -lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 


“Sunrise”

 

Aaah, aaah

Aaah, aaah oooh

 

Sunrise, and the new day's breakin’ through

The morning of another day without you

And as the hours roll by

No-one's there to see me cry

Except the sunrise…

The sunrise and you.

 

Aaah, aaah

Aaah, aaah oooh

 

Tired eyes drift across the shore

Looking for love and nothing more

But as the sea rolls by

No-one's there to see me cry

Except the sunrise…

The sunrise and you.

 

Sunrise, – bless my eyes,

Catch my soul – make me whole

– Again.

 

Sunrise, new day, hear my song

I am tired of fightin’ and foolin’ around

But from now till who knows when

My sword will be my pen

And I'll love you, love ya

For all of my time.

 

Sunrise, – bless my eyes

Catch my soul and make me whole

– Again.

 

So sunrise, – bless my eyes

Catch my soul – make me whole

– Again.

 

Sunrise, – bless my eyes

Catch my soul – make me whole

– Again.

Sunrise.

 

 

Izlazeće sunce

 

Aaah, aaah

Aaah, aaah oooh

 

Izlazak sunce, i novi dan je slomljen

Jutrom  drugog dana bez tebe

I kako se sati kotrljaju

Nikog nema da  vidi kako plačem

Osim izlasećeg sunca …

Izlazeće sunca i ti

 

Aaah, aaah

Aaah, aaah oooh

 

Umorne oči plutaju preko obale

Tragajući za ljubavlju  i ništa više

Ali kako se more valja

Nikog nema da  vidi kako plačem

Osim izlaska sunca …

Izlazeće  sunce i ti.

 

Izlazeće sunce, – blagoslovi moje oči,

Uhvati moju dušu – učini me cjelovitom

– Ponovo

 

Izlazeće sunce, novi dan, slušaj moju pjesmu

Umoran sam od borbe i ludosti

Ali od sada, ko zna do kada

Moj mač će biti moja olovka

I volim te, volim te

Za čitav moj život

 

Izlazeće sunce, – blagoslovi moje oči,

Uhvati moju dušu – učini me cjelovitom

– Ponovo

 

Izlazeće sunce, – blagoslovi moje oči,

Uhvati moju dušu – učini me cjelovitom

– Ponovo

 

 

Izlazeće sunce, – blagoslovi moje oči,

Uhvati moju dušu –  učini me cjelovitom

– Opet.

Izlazeće sunce…

 

 

 

Bleki – Svjedokom sam jednog rastanka bila

Ljubavi moje u noćima dugim

Zviježđe i putanje

Noć kada se ljubav vodila

Noć milosti i sna

Noć kada su zvijezde snova padale

Zviježđe Konj

 

Pamtim

noć se oduljila

nestašluk je raskrilio vrijeme

nježnost je činila svoje

poslije mu je ona pjevala

tiho na uho

bolno

svu je ljubav svoju

svu je čežnju svoju

ispjevala u toj pjesmi

te večeri

u njihovom đardinu

kraj žubora šadrvana

ispod zvijezda

ispod maglica

na očigled mjeseca

cvjetnih snova

 

ja zvjezdica njena sestrica

svjedokom bila

vidjela sam

kad je ona suze sakrivala

vidjela sam

kad je on zaspao

a ona se pravila da spava

sve sam vidjela

ja sam za nju plakala

ona nije mogla

jer ona je bila ja

a ja sam bila ona

 

vidjevši u boli svojoj

da je on snove prigrlio

polako se izvukla

napravila mu srce

od šala ribizli i rozaklija

malo kičasto ali iskreno

dječije

ustala njegov upaljač u ruku sakrila

ruku srcu njegovom prinjela

 

vidjela sam

kako je njegovo srce zadrhtalo

kao površina jezera

kad ga lahorac iznenada napadne

poljubac mu lagani dala

tiho se kapiji rastanka

iskrala

 

izlazi ona uplakana

ja pred nju u suzama

zastane ali u njoj straha nema

jer za njega mjesta više ni

svo je bol uzela

gleda me

ništa ne govori

zagrlim je i pitam

iako odgovore znam

 

Šta sada malena moja, kamo bježiš?

 

ona pomirljivo

jezivo bezosjećajno konstatuje

idem u rodni grad da se udam

za sina čovjeka

koji mi je zlo učinio

a njega mi ti čuvaj

on nema više nikoga

molim te pomozi mu

vremenom…

 

vremenom…

 

poslije vremena

bujao je Ocean

Tišina i sni

ona je usnila

na odru od ljiljana bijelih

odvno već

 

vremenom…

ja sam i dalje njegov svjedok

i ne dam

bolu

da mu srebro miluje

 

a vremenom…

poslije vremena

 

 

Davorin Popović i Indexi – Mojoj jedinoj ljubavi / Song -Lyrics

Copy of ona spava crvena     Pjevač  Moje tuge

 

 

Kome pjevam pjesme svoje
i zbog koga živim ja
kad je davno otišla
ljubav moja, ljubav moja
ljubav moja jedina

Čaša starog dobrog vina
to je sve što imam sad
jer je davno otišla
ljubav moja, ljubav moja
ljubav moja jedina

Svake noći sleti u moj san
kao nježna pahulja na dlan

Ref.
A kad dođe opet novi dan
ja sam opet sam
ja sam opet sam
tako živim ovaj život svoj
pjesma moja umire za njom
ja sam mladost poklonio njoj
ženi jedinoj, mojoj jedinoj

Zato pjevam pjesme tužne
zato vino pijem sad
jer je ona otišla
ljubav moja, ljubav moja
ljubav moja jedina

Ref.

Zato pjevam pjesme tužne
zato vino pijem ja
jer je davno otišla
ljubav moja, ljubav moja
ljubav moja jedina

Bleki – Ovaj put srce nijemi

 

 

 

 

Čudesno nebo

 

Malena u cvijeću

 

April je malena

 

 

Svjetlost

 

 

Nebo nadanja

 

 

 

Tražih je

Nebo se otvori

Ona se tiho spusti

U moje srce

Oh žalosti

nenadano ode

Anđelima

 

Šutjeh

Nakon godina

Nebom zasja svjetlost

Malena se  tiho uvuče

U moje grudi

Žive i djetinje

Ali i ona uze anđela let

 

Zaledih se

Nebo je šutjelo

Sunce je hladnjikavo bilo

Vrijeme nije disalo

Moje grudi poplavljele

Uvijek

Anđele su sanjali

 

Umoran od leda

Usporen od tišine

Nemajući želja

Sretoh tebe

Anđelu mili

Ispustih stih i boje

I zaplakah

 

Srce  veselo nijemi

Mnije Volim te Mila

Boji se Neba

Ako zanježi bilo što

Nebo će se opet obojiti

dugom

Ukrasti njegovog anđela

 

Klečim godinama

Koljena su bolna

Sebe nudim istrajavam

Ona lepršava mora ostati tu

Znam neporavedna razmjena

Jedan ohrndani mahalaš

Za svjetlosnog anđela

 

U ljubavi svojoj neizmjernoj

Nebo će razumjeti

Jedino za ljubav vrijedi živjeti

Mrijeti

Djetinjom dušom

milovati anđele

Ljepotom i čednošću blagoslovljene

 

A opet..

Samo Nebo zna

I nemoj da bi mi plakala

Život je prelijep Sunčice mila

 

Lara Fabian – Adagio / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

 

Noć želja

 

Nevinost i strast

 

Plavetni san

 

Ružini titraji

 

Adagio

 

Non so dove trovarti

Non so come cercarti

Ma sento una voce che

Nel vento parla di te

Quest’ anima senza cuore

Aspetta te

Adagio

 

Le notti senza pelle

I sogni senza stelle

Immagini del tuo viso

Che passano all’ improvviso

Mi fanno sperare ancora

Che ti trovero

Adagio

 

Chiudo gli occhi e vedo te

Trovo il cammino che

Mi porta via

Dall’ agonia

Sento battere in me

Questa musica che

Ho inventato per te

 

Se sai come trovarmi

Se sai dove cercarmi

Abbracciami con la mente

Il sole mi sembra spento

Accendi il tuo nome in cielo

Dimmi che ci sei

Quello che vorrei

Vivere in te

 

 

Il sole mi sembra spento

Abbracciami con la mente

Smarrita senza di te

Dimmi chi sei e ci credero

Musica sei

Adagio

 

Adađo

 

Adađo

Ne znam gdje da te pronađem

Ne znam kamo da te potražim

ali čujem glas

vjetra o tebi

ovo duša milosna

čeka na tebe

adađo

 

U noći bez dodira

snovi bez zvijezda

slike o tvom lice

polako blijedi

ali opet se nadam

da ću te naći

adađo

 

Zatvorim oči i vidim te

Mislim da nalazim put

do vrata moje

agonije

osjećam ovu muziku

koju sam izmislila za tebe

 

Ako znaš kako da me nađeš

ako znaš gdje da me nađeš

grli me u mislima

ugasi sunce

ispiši ime na nebu

reci da si tu

jedino što želim

to si ti

 

ugasi sunce

grli me u mislima

izgubljena sam bez tebe

Reci mi da si tu, a ja ću vjerujem

jer muzika to si ti

adađo

 

 

Debina individualna dubioza

Deba  jednom imao veliku dilemu o mogućnosti uvođenja limarenja u takarenje. Razmišljao i razmišljao ali ipak na kraju  odust'o.

Kaže; lim i takarenje ne idu pod ruku. Gdje si u tanježa vidio takarenja.

Žao nam zbog odustajanja  jer to Debi u pravilu  ne pristoji. Napose u izvjesnim pozicijama. A toliko se mučio i razmišljao.

Takođe nam je uskratio mogućnosti ubacivanja jedne nenadmašne blic filozofije u neke riječnike ili enciklopedije.

Mudrost je bila toliko kompresivna ,izvaljana i istucana emocijama i strastima da bi sigurno bila dostojna  mnogih antologija, jal’ književnosti, jal filozofije, ali u najmanju ruku astronomije.

Ako nije prevazišao Aristotela ,Nostradamusa i Dostojevskog, njegova poetika je sasvim sigurno vjerodostojnija od gluposti Dantea, Getea, Šekspira, Njegoša,Borhesa i drugih ubleha. Dobro ; oni su bili hadumi ili hadumice,poneki i tetkice, pa nije teško biti umniji i poetičniji od njih.

Limarenje  ima one minimum  tri i po najpoželjnije karateristike za takarenje: prešanje, kompresija,  valjanje i tucanje. Ima tu još mogućih opcija ali tri i po bi bile sasvim dovoljno. Ali ovo nismo još muhurali ,jer nismo pitali ni Jelene ni ostale ženske dijelove konzilija. Ipak se ovdje najviše o njihovoj svili i kadifi radi.

Poslije višemjesečne nesanice i prerispitivanja Deba je  ipak  odustao i limarenje prekrižio iz popisa istoznačnica  takarenja.

Kaže tandaro , ti tucao, valjo ili prešovao ne mereš ti njoj ni pera odbiti , a kamo l’ je stanjiti. Ona ti ko skočiguma ili neki perpetum mobile.

Što  više naliježeš na nju , pa joj opisane radnje opetuješ i opetuješ;  ona jača i raste sve više i više, i ne prestaje  dok ne implodira ili eksplodira. Šta ti Deba zna kako mu to funkcionira. Nije ni miner ni inženjer; ponajmanje ajnštajn ili neki stručnjak za fisiju.

Ni njima nije jasno kako nešto može i implodirati i eksplodirati .I to skoro u isto vrijeme.Maksimum par desetaka sekundi razlike;ali samo u onim akstremnim slučajevima kad prešanje,kompresija,valjanje i tucanje pomahnita i postane neodoljivo raznostrano.Ili kad je zgorelica u pitanju.

Deba to implodiranje i eksplodiranje svako malo osjeti na sebi.Kad implodira, njemu se sve neki biljezi pojave ko šljive pred kazan za rakiju.Kad ekaplodira isto ko da ga geleri grebu po leđima i ostave krvave pruge. Reko bi čovjek obeznanila se žena, pa ne zna šta radi.

Taki je svaki pametan insan. Postane hajvan.Ženana ga smota i smunta, on se htio ne htio limarstvom bavi. Često mu njena rabota i na obraz iz čista mira zasjedne. Šta sve insan mora pretrpjeti da oluk napravio.

Za nevjerovati, za riplija je, kako se  ljepotica kao ptica feniks, eksplozijom ili implozijom svejedno je; ponovo  rađa .I   još milija, ljepša, bolja,  toplija i slasnija bivstuje.Onda takva  po mozgu; kojeg svaka  hablečina u tren zagubi; rovari i vlada.

Deba ,kakav  je nedokazan, sve  nešto misli  kako mu ta neka, za valjanje  od rođenja zrela mozgovne smicalice pravila. Nije mu jasno kako je njegova glavurda, više neki oveći cocin bubanj, mogla izaći iz onog grmića, malog majušnog a tanušnog. Nema veze što je majčin. Prvi miris u životu koji čiovjek udahne je miris đardina, kaže Dobri.

Natakarim ja đardin.Pored tolikih lijepih narodskih imena za paplicu malu,a nezasitu ,on izabro da je bašćom zove i to malo većom.A opet sve nekako ko da ima pravo.Moraću,kaže Deba sam sebi,malo više razmislit o imenima slatkice moje.

Kasnije , kad mu se glavurda izbalansirala sa onim bez mozgašem, on se ibretio kad onaj dole nešto radi , a mozak mu u isto vrijeme eksplodira ,kad onaj implodira. To mu nije imalo nikakve logike. Na te neke implozije i eksplozije, to vremenom uhavizo, iako nije razumio.Kako neki tako neki malen stvorić može u kosmičkom smislu remetiti logičke principe? Nelogičnica jedna draga.

Skonto on da mu to ko struje dejstvo dođe. Gdje god te struje strefi svog te potrese. Eto taj naučni princip elektriciteta i prvodnika i gromobrana shvata.

Zato on zabode svoj gromobran u prizemljenje in misli da je siguran. Viđu vraga, njega opet nešto hek posred mozga i sve mu vijuge poremeti. On uporen kakav je bio, stalno sve ponavlja, opet i opet i više od dvadeset puta, obnoć. Ono uvijek isti rezultat:

Ex capito, ex astris ex nihilo riknuta scientia poetica. Što će reći takari lud zbunjenog.

Fizički nikad problema nije imao ;to smo pročitali. Ali da skonta i shvati pogančerku nikad nije mogo. Ko će je skontat il’ shvatiti od čega je sazdana kad funkcionira na antigalaktičkom principu?!

Nema struje, a drma ko tri puta po trista osamdeset volti i sto wati. Ti je valjaš, kompresuješ, tucaš, bubaš, takariš, tandaraš (sada bi Deba nabrojao i objašnjavao njemu 130 znanih sinonima i još namjerno ispušteni koji pride), ali vremena se za to nema pa ga skratismo.

Daj ba Deba ,skrati , daj pouku; kad već o basnama pričaš.

On ni habera, već nastavlja. Ti sve činiš da joj se umiliš ,a ružica te strujom mlati. Nisam nikad čuo da šećer ima veze sa strujom. Nije baklavica , ni slatko ili pekmez da  joj se  onaj naš slunto umiljava.

On se tamo kofrči ,maltene te buba u prsa junačka, a ona ga samo tresne i on u bandak. Mora mu se hitna zvati i vještaćko usta na usta davat. Nekad ni to, pa ni sajle dizaličke ne pomažu.

Jes da je blesav ko da mozga nema; ali kako će u bandak pasti kad vidi tu rosnu antigalakticu. Umjesto da se ukruti i počasnu stražu antilogici živahnoj i raspjevanoj, joj mamo mamice, daje i daje, ako treba danima, on svako po sata-sat ,meita se igra.

I kakvu bi pouku izvoljevali kad se bezmogovni gromobran i antilogičnica i antigalaktica stanu u limarenju naduravat stanu.Tu pameti nikakve nema ,a opet mišterija i nauka živa.

Ukoliko smo se mimoišli u mišljenju , ondarake vi dajte pouku u ovoj našoj mozgalici.

Možda ste vi pametniji;nikad se ne zna.

 

 

Bolero – Jelena / Song – Lyrics

 

Mlađak   Nebo i nada  Putanje

 

Nismo svi iz ljubavi,

stigli na ovaj svijet,

proplakan u casu kad

nema niko da te zavoli

 

Jos postoje istine koje vole boljeti,

zbog mene nikad, nikad nisi plakala

 

Nikada se nismo sreli,

vremena nismo imali,

da mi oci obrises,

da mi ruke milujes

 

Jer ja sam tugu kvasio,

tudjim suzama,

ko nekad moja draga

svojim ocima

 

Ref.

Jelena, Jelena,

eh, da su andjeli,

nosili krila rodama

Jelena, Jelena,

da su bar Bogovi,

imali malo vremena

Jelena, pomisli,

da su bar ljudi svi,

rodjeni pod srecnim zvjezdama

 

Jelena, Jelena

 

A godine prolaze niz nase obraze,

vjetrove proljetne starost umiruje

da l’ za tebe postoji,

neko sasvim drag i lijep,

cije ruke tebi radost donose

 

Jer danas vise nemam snage,

da te zavolim,

danas samo moram, moram,

jos jednom da te potrazim

Jer ja sam tugu kvasio,

tudjim suzama,

zbog mene nikad, nikad, nisi plakala

 

Ref.

 

Mozda ne bi..

Jelena, Jelena.

Dugo već slutim uplakana jutra

 

 

Svitanje

 

 

Nebo ljubavi

 

 

čarolija sutona

 

 

Tango zvani čežnja

 

Smiraj

 

 

 

 

Dugo već

u nevinosti oka tvoga

Slutim

uplakana jutra

Kotrljaju se  ljubavlju

zagrljaju mojih dana

Jednom reći ću ti

Nemoj da bi mi plakala

Sačuvaj bar jedan  osvit

obojen čarolijom sutona

za radovanje naše

 

I pleši mila

zatvori oči snene

samo pleši

znaćeš

i smirajem

uvijek ću biti tu

 

 

Meri Cetinić – Čekala sam dugo / Song – Lyrics

 

 


Čekala sam dugo
Svoju ljubav,
Sanjala o njoj,
Tražila je svuda
Cijeli život moj,
Sve radosti tuge,
Moja bol,
Svaki dan i noć
Svaka staza
Vodila me k njoj.

Nisi san,
Nisi više tajna
Na rukama tvojim
Ja sad mirno spavam.
Cijeli život moj,
Sve radosti i tuge,
Moja bol,
Lutanja i nemir,
Svaka staza,
Vodila me k tebi.

Kraj uzglavlja svijeće,
Dah magične sreće
Ti noćas ludiš za mnom.
Šapćeš mi nježno
I gledaš sa čežnjom
Voliš me, ja želim baš to.
Kraj uzglavlja svijeće,
Dah magične sreće
Ti noćas ludiš za mnom.

Čekala sam dugo
Svoju ljubav……

Čekala sa dugo.
Činiš me sretnom svaki dan i noć,
Čekala sam dugo…