Pred ponoćna Galerija Zemlja Božije milosti

Autor

Hajro Šabanadžović

istok   Krajolik nad Sarajevom Gradom Čednosti

Istok                                                                     Krajolik nad Sarajevom Gradom čednosti

ljeto 1    maglica 1

Ljeto                                                                                        Maglica 1.

maglica        mir i poljubci

Maglica                                                                        Mir i poljubac

mreža     nijemi svjedoci

Mreža                                                                                       Nijemi svjedoci

oko u plavom     ona pod velovima

Oko u plavom                                                     Ona pod velovima

ona spava     plamen nad Srebrenicom

Ona spava                                                                                   Plamen nad Srebrenicom

plavo       rekvijum

Plavo                                                                                           Rekvijum

ruža2      ruže i suze

Ruža 2                                                                             Ruže i suze

ruže 1        ruže

Ruže 11.                                                                                                            Ruže

T.S.Eliot – Oči koje poslijednji put u očima vidjeh

 

 

Oči koje poslijednji put u očima vidjeh

Na rastanku poslijednjem

Ovdje u snu kraljevstva smrti

Zlatna vizija opet se pojavljuje

i vidimo oči ali ne i suze

To je moja zla kob

 

To je moja zla kob

Što oči više vidjeti neću

Oči odlučne

Oči koje vidjet neću sem

Na kapiji smrti drugog kraljevstva

Gdje,kao i ovdje,

Oči požive kratno

Pa i suze brzo minužI rugaju nam se.


												

Bleki – Večeras u ponoć

 

 

Usamljena duša

 

Ponoćni velovi

 

Plavo i Nježno

 

Ljubavno lelujanje

 

 

 

Večeras u ponoć

suze će ti reći

a je to prazno vrijeme

kad život stane

i lebdi osmijehom tvojim

što srce boli

do slijedeće nulte noći

 

svaku noć

nula za nulom

dan za danom

uvik i zauvik

duša šapće ime tvoje

jube moja

dok usne ne zabole

odjekuju

krici tvoje nemoći

sjene izgubljenih ponoći

 


												

Huliuo Iglesias – Baila Morena / Song – Lyrics – Prevod

Baila Morena

 

Vatreni ples Ruža mješanka   Vesna Morena S.

 

Bajando la ladera

Por el camino viene bailando

Arrastra la sandalia

La polvareda va levantando

Moviendo la cintura

Y las caderas como ninguna

 

Tiene la piel morena

Sonrisa clara

Color de luna

 

Tiene cosas de blanca

Tiene cosas de negra

Tiene cosas de india

Bonita mezcla que da esta tierra!

 

Baila morena, baila

Que t lo bailas como ninguna

Moviendo las caderas

Moviendo la cintura

 

Baila morena, baila

Que t lo bailas como ninguna

Arrastra la sandalia

Llvame en tu locura

Baila morena, baila

Que t lo bailas como ninguna

 

La noche es una nia

Que va pasando, que va creciendo

La msica no para

Sigue bailando, se va encendiendo

El sudor de su cuerpo le pone brillo a su piel canela

La blusa colorada, la madrugada y esa morena

 

Tiene cosas de blanca

Tiene cosas de negra

Tiene cosas de india

Bonita mezcla que da esta tierra

 

Baila morena, baila

Que t lo bailas como ninguna

Moviendo las caderas

Moviendo la cintura

 

Baila morena, baila

Que t lo bailas como ninguna

Arrastra la sandalia

Llvame en tu locura

Baila morena, baila

Que t lo bailas como ninguna

 

Pleši Morena

 

Evo je silazi

niz padinu i pleše

Klepeće u sandalama

i podiže prašinu

Uvija strukom i kukovima

kao ni jedna druga

 

Kose joj  tamne

osmjeh blistav

boje mjeseca

 

U sebi ima crnačke krvi

Ima u sebi indijske krvi

Kako lijepo  pomiješano

 

Pleši Morena pleši

Ni jedna ne pleše kao ti

Njiši  kukovima

Uvijaj strukom

 

 

Pleši Morena pleši

Ni jedna ne pleše kao ti

Privuci me sandalama

Uvedi me u svoju  čaroliju

Pleši  Morena pleši

Ni jedna ne pleše  kao ti

 

 

Noć je djevojčica

koja prolazi

koja odrasta

Muzika ne prestaje

Ona i dalje pleše

Sagorjeće

 

Znoj se na njenom tijelu svjetluca

Zora, crvena bluza i ova crnka

Ima u sebi belačke krvi

Ima u sebi crnačke krvi

Ima u sebi indijske krvi

Kakva lijepo pomješano

 

 

Pleši Morena pleši

Ni jedna ne pleše kao ti

Njiši  kukovima

Uvijaj strukom

 

Pleši  Morena pleši

Ni jedna ne pleše kao ti

Privuci me sandalama

Uvedi me u svoju čaroliju

Pleši Morena pleši

Ni jedna ne pleše  kao ti

 


												

Beatles – Let it be / Song – Lyrics – Prevod

 

Poderano jedro   Oblaci i plavet Mirisno nebo

 

Let It Be

 

When I find myself in times of trouble

Mother Mary comes to me

Speaking words of wisdom

Let it be

And in my hour of darkness

She is standing right in front of me

Speaking words of wisdom

Let it be

 

Let it be, let it be

Let it be, let it be

Whisper words of wisdom

Let it be

 

When all the broken hearted people

Living in the world agree

There will be an answer

Let it be

For though they may be parted there is

Still a chance that they will see

There will be answer

Let it be

 

Let it be, let it be

Let it be, let it be

yeah, there will be an answer

Let it be

Let it be, let it be

Let it be, let it be

Whisper words of wisdom

Let it be

 

And when the night is cloudy

There is still a light that shines on me

Shine until tomorrow

Let it be

I wake up to the sound of music

Mother Mary comes to me

Whisper words of wisdom

Let it be

 

Neka bude

 

Kad se nađem u sred nevolje,

Majka Marija mi  dođe

Govoreći reči mudrosti,

Neka bude.

I u mom satu tame,

Ona stoji tu ispred mene,

Govoreći reči mudrosti,

Neka bude.

 

Neka bude, neka bude,

Neka bude, neka bude,

Šapći reči mudrosti

Neka bude.

 

Kad  svi ljudi slomljenog srca

Na svijetu budu živjeli složno

Oni će imati jedan odgovor

Neka bude.

Iako su  se može biti podijelili

Postoji šansa da će videti,

Da postoji jedan odgovor

Neka bude.

 

Neka bude, neka bude,

Neka bude, neka bude,

Da, biće odgovor,

Neka bude.

Neka bude, neka bude,

Neka bude, neka bude,

Šapći reči mudrosti,

Neka bude.

 

I kad je noć oblačna,

Još uvek postoji svetlo koje me obasjava,

Sija do sutra,

Neka bude.

Probude me zvuci muzike,

Majka Marija mi dođe

Šapuće  reči mudrosti,

Neka bude.










												

Indexi – Samo su ruze znale / Song – Lyrtics

 

 


 

 

 

Ruze sto joj dadoh tad

bol su znale srca mog

volio sam samo nju

sanjao snove samo o njoj

otisla je, odnijela sve

tuzan mi je zivot bez nje

 

Ljubav sto smo znali mi

nije nam rekla da doci ce dan

kad suze na lijepom licu tom

vratiti nece izgubljeni san

otisla je, odnijela sve

tuzan mi je zivot bez nje

 

Ref. 2x

Draga, gdje si sad

ja cekam te jos

vrati mi ljubav staru

ne mogu bez nje

 

Samo, samo ti

u srcu si mom

jer ludo te, ludo volim

o vrati se


												

Oni jašu Mojsije harmonike baca / Četvrta epizoda (Šesti dio)

Vidi, nema mu druge, mora on. Slegne ramenima ,ko da neku balast skida i otpočinje; čini se malo nespretno i njemu strano, ali jedino se tako Debi može nešto objasniti:

”Junferli djevojka ti je himenli čeljade. Mlado veselo, lijepo, čedno i u ushitu kreće ka bušenju. I ima jendu falinku .  Svrbi na sve strane, nema se mira, ne može se  sama počešati, ne koristi, a lijek se mora naći.

Znao sam jednu japanku,zvali je Niko Tako. Poslije promijeila ime u    Metaka San Shuhra   . U prijevodu: Joj, mamo mamice , skoro, ali na isto mi dođe .

IV epizoda / Šesti dio

To djevojče nije nikako   k'o one  Omine hevine. Sa himenli Niko Tako djetetom moraš biti i  nježan i obazriv. Polahko, malo po malo je uhavizavat,  u jaram ljubavi i strasti uvoditi.

Ako fuliš eto još jedne tribadije,  kojoj su truhle „muškinje“ kumovale i na krivu stranu gurnule..

Prvo malo bajki pričat treba. Tomu palčića ili Pinokia ni slučajno pominjati. Bajkama led probiti, djevojčice su to, pa je onda , lagano , po kosi pogladiti. Onako, očinski ili bratski. Ako se trzne ,treba se izviniti i još nježnije nastavit gdje se stalo. Pa  onda  neku laganu bedastoću, opasku o poljubcu sročit.

Nešto ; k'o vidio ti kako se dvije grlice ljube…pa te stid što glavu nisi odmah okrenuo.

Ako ona ćuti i crveni se,nije dobro,nije se led počeo topiti.

Ti onda kažeš da si i golubove vidio da se ljube, ali nisi glavu okrenuo. Interesovalo te šta će biti dalje.Tada će djevojče oči bolje otvoriti i uši načuliti.

Ti je tada pitaš , da li je ona grlice ili golubove gledala kako se ljube? Ako kaže da nije, ti joj ne vjeruj. Laže lažljivica mila, k'o himenli kujica ,  što u oči gleda i vrti repom.Ti se njoj čudiš i pitaš je, ne direktno već više sebe :

-Ko to nije vidio da se grlice i golubovi ljube? I vrapci u žbunju o tome cvrkuće.Što vrabac vidi to vrabac imitira.

Ako kaže da jeste i ne crveni se i okreće glavu u stranu,znaš da je spremna za dalje,jer vidjela je šta poslije ptice rade.Leti perje na sve strane.

Ti onda curetku kažeš da to nije ništa strašno, da je to sasvim normalno i prirodno i da se to ptice vole. Kada se neko voli ništa nije ni sramota ni grijeh.

Zatim joj kažeš da ti se sviđa i da ti se čini da je malkice voliš i po ruci je dodirneš i pomiluješ, na lice joj očinski poljubac spustiš. Neće ona negodovati; ni jedna ne bi.

Zatim je počneš upisivati k'o vilu: lijepe, bistre i te i te boje pametne oči, take i take rumene obraze i rupice ,što se iza osmijeha kriju, visoko pametno čelo, sočna usta, joj uzbibane joj med medene usne , ruste kose svilenkaste, prsti za klavira i tu staneš.

Ako se zajapurila,znači skontala je čupri o medu i rupicama.

Ako se nije bunila,a vidiš da nije,ti polako bez žurbe,dalje.

Ne smiješ se još grudi, ni išta dalje i dolje ni za živu glavu; ni riječima, ni rukom ,  ni okom dotaknuti. Rađe ruku otkini ili oko iskopaj.Tako Isus Nazarećanin reko. Da ne bi bilo spoticanja.

Mislima , ako se šta ima, može se ko okom dodirnuti, pa ti dodirneš. Ako nema, ti se pripremi i gledaj ili bolje zini kao da ima.

Žensko je to. Svako je lijepo, poželjno, slatko, umiljato i srcu drago. I lijepih , nježnih riječi željno . Ne može se tu birati. Ti tu ništa ne odlučuješ. Neko drugi umjesto tebe to radi, a vama dvoma se to u zasluge prikanta.

Ona očekuje dalju upisvilinu sliku, ali ti čutiš. Ona malo zarumljena i zadihana gleda u tebe, a ti skrećeš pogled. Ono ko fol  sa nelagodom je ispod oka pogledavaš. Kažeš da te je pomalo stid dalje gledat je i pričat, jer ti na um palo da je poljubiš , kao neku svoju malu prelijepu golubicu ili barem grlicu.

Dobri kao slučajno šalje sneni  pogled u baštu, onaj dio tik pored Hane , što ubečila oči pa svjetluca ko zrikavac u tami. Vraćajući odlutali pogled kači ga za Hanu i vuče njeno rumenilo za sobom. Ona se meškolji i nesvjesno primiče koju dekiku bliže.

To drago dijete, ljubičica mala, se smješka ; koža joj nasrhnula i znatiželjna je.

Čini se , Dobri je uzbuđen, a nekad je i u dramskoj glumio.Ustaje, afektira zatvara oči, zamišlja. Sve oči uprate uprte u njega. Oni to akoro  ne primejćuje, ali  grlo mu ko promuklo. Nesvjesno se približio Hani i na divan pored nje sjede i nastavlja.,

Ti joj se primićeš, groznočavo je gledaš u oči. Otvori svoje oči Dobri , a pred njim plaventilo Haninih očiju uznemireno ga miluje i trepti.

Gledaš je u oči , onda u zadnji tren zastaneš, kao hoćeš da se dvoumiš. Ali vidi čuda, ona  ne želi odmicanje, već ti usne, i sebe nudi. Ti  prislanjaš usne polako, nježno. Njene su već vlažne i ona ih nesvjesno(?) otvara i ti je ljubiš,snažiš pritisak, ona ti uzvraća. Oči se same zatvaraju.

Vi ne biste, ali je to neko jako pametan skonto: otvorene oči, uključen mozak, zatvorene oči mozak u mraku i u stranu.

Hana zatvorila oči slušajući, želi i čeka i osjeća poljubac iz priče, i   uzvraća ga  i sluša zatvorenih očiju šta se dalje zbiva. Svi zatvorili oči i slijede priču kao uputu, testament  neki.

Ti je zagrliš oko ramena, ništa drugo i čvrsto je prigrliš. Ona i bi i ne bi da se odmakne, ali poljubac traje, i ona zaboravlja da je grliš. Poljubac, dva, tri ,četiri. Nikad pet. Previše je to poljubaca za prvi poljubac jednoj mladoj djevojci.

Dok dolazite do daha ti ispreplećeš prste svoje lijeve ruke sa  prstima njene desne ruke ,i  ljubiš ih i tiho prošapćeš: milo moje,zastaneš, udahneš duboko,  pa dodaš :

-Tako…tako si mi lijepa i blaga.

Obgrliš je desnom  rukom preko ramena, ona izbora nema, refleksno lijevu ruku oko tvoga struka steže i na grudi ti se naslanja.

Riječi ljubavi ostavljaš za kasnije, ne želiš je preplašiti. Sada ste samo vrlo bliski, jedna statua i dvije ruke, lijeva u desnoj,desna u lijevoj. I ona već zna da to samo ljubav može biti. Ruke su ljubavi to. Da, poljupci i zagrljaj ljubavi su to.

Sad ljubav čini da su dodiri sve češći, kao i poljubci i milovanja. Ponekad i ruku niže ramena kao slučajno nasloniš i staviš . Zasad ništa ispod struka. Dok joj pričaš o njenom poprsju i tijelu bisti , ogrnutom atlas anterijom, bjeljom od nevinosti, blijeđom od snijega, izvezenom i opšivenom đuvezlijom, safir  i srebrenom svilom. To nije bilo kakva haljina, to je jedan čarobni i uzburkani krajolik, jedinstveni veo prirode i mladosti  koja diše i buja.

Kažeš joj da više ne znaš da li sanjaš ili razum gubiš, samo želiš da se uranjaš u tu ljepotu i upijaš mirise djevičanskih ljubičica. Vjerujte mi čulnijih i mirisnijih zanosa nema.

Nježne , iskrene riječi su ubojice mladosti, ubojce nevinosti.

Djevojčica, dijete što u život tek  treba da kroči , sluša otvorenih, orošenih očiju . Čak i ona vidi kako iz bijele anterije lebde ruke , od ramena oko vrata do kose,  uvijajući se i  mrseći je. Lepršaju blijede ruke nalik anđeoskim krilima, povlača kosu na lice i sklanjaju je, čas otkrivajuči  rumen usta, čas zagušujići vatre plam što bistri iz  očiju

Ruke lagano klize do grudi, mazno,treperavo prelaze preko njih, one hoće da iskoče, ona ne da. Iako dijete lukavica je to. Dovoljno i  previše se vidi. Sve mimo toga je vulgarno.Ruke se spuštaju niže i preko stomaka, pa još niže do bedara. Slike neumoljivo klize do njenih dugih vitkih nogu, iz procjepa što vire i sežu do đardina slasti. Do riječi ovih,dragana svoga, nije ni znala  koju ljepotu , bjelinu, vatru i mramornost ima.

Anterija, ne nikako ona sama, je sva u bunilu, dolijeću odnekud velovi bijeli, plavi , ružičasti i jedan srebrenkasti , što se uvijaju, plešu i grče  na makadamima budućih dodira, milovanja i obeznanivanja. U ludili sve leprša, igra, vije i leti na sve strane.Neka čarobna muzika, njoj nepoznata, kao opsjena  se uvlači u čula i opija.

Svi se otvori zabunili i pobunili, pomknuli i razmaknuli, ovlažili i razigrali. Dodira, milovanja, strasti i još svašta  nečeg prelijepog su željni. Nudi se sve, i raspada. Rasplesane noge, lepršave ruke, uskomešana srcolika kadifica, rumene usne i medna  usta, sedefaste cvatajuće grudi, labuđi vrat i ruste kose.

Ne može se ni opisati ni nabrojati tu milinu i ljepotu,još manje osvojiti.

Sve hoće da se preda, da se izgubi, da se bjesomučno daje. Predaje se šuma, predaje se žbunje i grmovi, vrtovi i  gajevi, med i rumen, kadifice i svilice. Sve hoće da se uznese, da izleti.do neba i poleti do mjeseca i zvijezda i  još dalje do maglica. Sve je orošeno mirisima snova , da  se u njih , u tijelo  nevinosti, strasti i čežnje njen pjesnik zagnjuri i izgubi.

Jer njen dragi sada je  i pjesnik, koji sa njom na javi sanja buduće njihove ljubavne dane.

Pjesnik iznenada i neočekivano, lagano i blago sakuplja skute anterije, ovlaš, vrškom ruke prelazi preko đul medenog brežuljćića. Sve je vlažno kao  poslije jutarnje rose. Sve je uzdrhtalo,  ustreptjelo,  pomahnitalo , kao vjetar pred buru..

Tijelo grči i uvije, pa srce i nestali um odgovor tijelu daju , vape, vrište i mole:

” Joj,mamo joj, mamice, crven fesić u dragana moga, joj da ga hoće jako nakriviti oj mamo,mamice.“

Pjesnik joj tada dodiruje  bez dodira, skoro bestežinski bjelokosne grudi i diže ih i nosi. Grudi cvile,  ječe, jauču i izdišu; poljubaca su, dodira,stiskanja, muških ruku željne; hoće da se raspuknu.On skida poglede sa te ljepote, jer i njegovo srce hoće da se slomi i u pakao ga prevede. Navodeći djevojčicu da se zaljubi i on sam postaje žrtva nevinosti.

Jedva osjetilno milujući i ljubeći  grudi, pupoljke i cvijeće, sve u anteriju  potiskuje, vraća i ušuškava. Skoro nečujno, promuklo kao da avaza nema, kaže:

-Nećemo sada mila, vrijeme ti nije.

Sklupčava  se niže uzdrhtalih grudi i malo iznad uzbibanog đardina mirisnih ljubičica i samo njoj šapuće:

-Volim te mila moja, krhko  proljeće moga života.

Ona  raspomamljeno diše, više ne želi ništa da brani i odbija. Ona samo hoće da se daje, da je dragi uzme i uzima,  i anterije mnoge i mnogo, što češće, svaki dan i noć želi da oblači i skida.U njoj se žena rađa.

I zbog toga, dijete  već slijedeći put mora da se izgubi, izbezumi i preda.Misli jedva skreću od tog nekog skorog  dana i onda sneno i zaljubljeno progovara:

-Znam mili moj i ja sam tebe večeras zavoljela.“

Tu je Dobri zastao u Hanine safir oči pogledao, pa pogled niz tijelo spušta. Ona njegove oči prati i vidi, sva je raskopčana, ustrepatala i uzvarela. Nije je Dobri raskopčavao i skidao. To je  anterija pratila tok priče i sama se rasplitala.

I to je Dobri njen plam uznosio i na vrijeme je prekinuo. Zahvalna mu zbog toga. Nepoznati su joj ovi ljudi, sramota bi joj bilo. Nije ona osjećala stid i nelagodnost zbog  doživljenih dodira. Ne, to je tako prirodno i očekivano došlo. U ljubavi je ,  sada to zna , zaista  sve prirodno i prelijepo . Baš kao poljubac grlica malih. I ona želi da i njeno perje leti i da je Dobri čerupa, još isto veče. U sebi osjeća vatru, ne vatru nego vulkan,što hoće da je nebu vine.

Tu je Dobri prekinuo, cigar zapalio, konjaka  neuobičajeno jak gutljaj coknuo, kurvoazije je tada pio, dim otpuhnuo , pa se nešto zamislio, neko bi dodao i očima zaiskrio.

Kod Zlate, Lele i Frke suze i anterije lahore dugo već, snoviđenje ih zbunilo i uskomešalo. Frka je nešto neutješnija.  Rida. Nije da anterije nema ,ima je, ne ovu Zlatinu brilijantno bijelu,već bagrem bijelu i mirisniju. I safirmu i rubinovu ima. Spremala se za ljubav ona. Nikad ih nije i nikad više neće obući na način ove male djevojčice kojoj Dobri večeras poklanja priču.

Bujice suza, podsjetile ih na djetinje dana i žao im  sebe samih. Nisu ni ljubomorne na to malo djete , plavetnih očiju,  što hoće da se da i ženu da  rodi. U tren im bliska postala. Sretnica je to. Tek tako, reda radi, malo zavisti ima.

Lenji zino, otežao, par ženskih suza na ruku mu kapnulo. Mala Guza suze pustila . Liže ih i konta baš su slane, kao što kažu. Puno je to misli, pa se umorio. Ne progovara, ne zbog lenjosti, sada zaista ne nalazi ni misli ni riječi. I još misli ; ova Mala guza,  glupa je ili pojma nema. Ni mukajet, samo plače.

Oma nije ni slušao, apetitu pažnju posvetio i udovoljio ,kavonoza se ostavio i čudi se odakle ta tuč tišina odjednom. Sve nešto misli da se drugi ibrete njegovom apetitu. Nije ga briga. Sit je.

Kemal Monteno | Jedne noci jedne zime / Song – Lyrics

 


   

 

Jedne noci, jedne zime

ko zna gdje i ko zna kada

moje ce te sjetit’ ime

nasih setnji, naseg grada

 

Ali ja cu bit’ daleko

ispod neke svoje kise

tad ce tudje ime neko

da ti znaci nesto vise

 

Necu znati gdje i s kime

dijelis noci, dijelis zime

necu znati ko te ljubi

jedne noci, jedne zime

 

Jedne noci, jedne zime

ko zna gdje

i ko zna kada

moje ce te sjetit’ ime

nasih setnji, naseg grada

 

A ja necu biti s tobom

da te smirim, da ti pricam

tvoj ce nemir tada skriti

neko ko mi nije slican

 

Necu znati gdje i s kime

dijelis noci, dijelis zime

necu znati ko te ljubi

jedne noci, jedne zime






												

Ana Štefok – Balada / Song – Lyrics

Mjesec opsjenar  Zarobljena Svijet tlapnje

Balada

 

Ne šumite, vjetri, glas čujem taj

iz daljine kad donosi noć.

Ja znam to je san, ja znam to je bol

što u tami se rađa i mre.

 

Ref:

Jer ljubav koju znam,

nje davno nema već

i živi u mom snu

svaki dan, svaki tren.

 

A tisuće ptica lete u noć,

nose zvijezde na krilima sna.

No jedna je sad na dlan pala moj,

to je suza što peče i sja.

 

Ref.

 

Na prozoru svakom u svijetu tom

gori svjetlo i odnosi mrak.

A na prozor tvoj u gluhu tu noć

neće pasti ni mjeseca trag.

 

Ref.

 

Aaaa…


												

Tisuću ena biser Bjelavskih mahala 805* – 810*

805* Sve bude i prođe., a pržun je vječan.

806*Čudno je to ; dani su kao leptiri . Procvjetaju u jednom danu i nestaju kao neubrani pupoljci. Ipak , ti pupoljci se vračaju svake godine i pretvaraju u prekrasne ruže koje uvale nesrećnim blećcima pute , kojima povratka nema.

807* Čista mahalska logika: Uvali nekog u bulu i natakari prije nego on tebe.

808 * Pogan do pogana , licemjer do licemjera , silnik do silnika se u pržunu na ražnju vazda okretala .

809* Suđaje nam život oblikuju po mjeri naših želja , nadanja, snova i ljubavi koje nosimo u sebi; odnosno , samo oblikuju odjeću koje oblačimo. Zato treba biti oprezan sa riječima.

810*Ljubav , bilo ona svakodnevna ili “vječna ” je malo više od elegije ili tragike koju nosi , ali bježi od logosa u zavisnosti koliko je u senzibilitet etosa interpoliran patos. Ako nas hronični patos dovede u stanje hibernacije i beznađa , brišući etos i racio , nismo ispunili našu poetsku vokaciju koja nam nalaže da slavimo i živimo život.