Bosna zemlja Božije milosti – Pred ponoćna galerija

Autor

Hajro Šabanadžović

 

Cvijetna fotografijaCvijetni aranžman

Cvijetna fotografija                                                         Cvijetni aranžman

 

Miris cvijećaNedostižni đardin

Miris cvijeća                                                             Nedostižni đardin

 

 

Cvijetni sanZamak nad ružičnjakom

Cvijetni san                                                                                 Zamak nad ružičnjakom

 

smotani-vitez-splav-i-sirena  cvijetna-tananost

Smotani vitez , splav i Sirena                                         Cvijetna tananost

 

zimzeleni-perivoj  svijet-ruza

Zimzeleni perivoj                                                                         Svijet ruža

 

plavetni-sou  srebreni-mjesec

Plavetni šou                                                                             Srebreni mjesec

 

 

 

Tatjana Lukić – Lov na srce

 

Stavim ruku pod lijevu sisu

tu ono obično traje

stavim ruku a nema ga

 

kako nema gdje je gdje je

 

pa udesno za dva prsta mičem

tu ono pokatkad otkucajem skrene

i pomjerim ruku i nema ga

 

kako nema gdje je gdje je

 

nogama se ponajlakše ruka spušta

ponad nogu vlažno granje pretražujem

ovdje ono ne bi potrajalo

 

u koljenu ni u rebru

ni pod desnom sisom nije

 

poludjeću ne znam šta ću

tko me stvori bez kucanja

ima li me i kamo ću

 

pa za glavu ruku hvatam

ne tražeći klanjajuć se besrcenju

a glava me smijehom zdravim

i porugom raspameti

otkucajem

srca krajem


												

Bleki – Vraćam te svijetu tvom

 

 

Oprosti dijete
a nespremna pade
šarenom svijetu
boja
od snova
koje nevinim sjajem
usnama polažem
po tijelu djevojčice
tek otkrivene žene
što u proljeću
rasipa mirise
ljubičica djeviačasnkih

vraćam te  svijetu tvom

 

Oprosti dijete
a ljubavlju talasam
tvoja bila
ka putima zvijezda
a nisi htjela
igre
u kojima riječi
gore
postaju tijela djela
postajem
uspomena tvojih sjena

vraćajući te svijetu tvom

*
Hvala ti Ženo
ostani dijete
Krhka ruža a kapljica rose
koje poklon bješe
meni hudom
voljevši nježno
čaroliju tirkizninih noći
kojima
Mjesec skrivaše lice
zbunjeno
gubeći nevinost
u jednoj bajci djetinjoj

vraćam te svijetu tvom

 


												

Pismo

 

Danas je  zimska  blagost zabljesnula  naše srce  dobrotom  .

Ispunjeni smo nježnosšću i ljubavlju.

Nemamo teških riječi.

Pjevaćemo vam u pismu koje  šaljemo djeci i ljudima kojima vrijeme ne prkosi.

 

****

 

Mili naši,

 

Kundera je zapisao „Nepodnošljiva lakoća postojanja“.

Dorsi i Indexi  su izveli „ Nepodnošljivu lakoću sviranja“.

Mi smo živjeli „ Nepodnošljivu lakoću ljubavi“.

Zajedničk crta ; svi smo  djeca cvijeće.

Ne po godinama i fizičkoj pripadnosti, već po srcu.

 

Peace brother,peace.

Selam sister,selam.

Hvala vam na muzici i ljudskosti.

 

Blagdani će, a nema vas .

Nestali su vas.

Hvala vam i čestiti vam snovi.

 

Znamo da tamo negdje  slavite Stvoritelja i ljubav.

Meke love , no war.

Alelujah!

I Amin!

 

Znamo da ste u prelijapim poljima cvijeća,

obasjani ljubavlju i milošću.

Tamo vlada vječna blagost i mir.

I zaziva umilno proljeće.

 

Mili naši,

Vi,Kundera,Dorsi,Indexi i mi.

Istovjetni sni.

Svi smo imali zajedničku viziju – Svjetlost i Ljubav.

Svi smo voljeli  cvijeće.

 

Svi smo voljeli najljepši cvjetak – Ženu Lotos Milosti .

Neke se nestali zajedno sa vama.

Neki su odustali od snova.

Tako neuki kažu,ali nisu u pravu.

Ne može se pobjeći od milosti i ljubavi, sve da hoćeš.

 

Neki su pjevali do groba.

Nisu se oni umorili.

Ne može se čovjjek umoriti od muzike koja ,milost i ljubav priziva.

Nego grob , se ponekad,neprimjetno prišulja i šta će slabašni čovjek.Mora prileći.

Svi zajedno snivali o ljubavi i ženi i poslije groba.

Znali smo,  to nam niko  ne može oteti.

 

Imali smo samo Jednog , ali jako Moćnog zaštitnika.

Njegovo ime je   Svjetlost.

Sve ljepote su njegovo djelo.

 

Mi smo te ljepote upijali, a   muziku,cvijeće i najljepši cvijetak ponekad krali i sakrivali.

Milostiv je On,možda i previše,oprostiće.

Mudri zna,samo smo dijelili darove koje nam je usadio.

 

Dobri smo mi.Bar tako mislimo.

No, nikad se ne zna.

 

Mili naši.

Mi  još   hodimo   prelijepim stazama i putanjama koje ste vi proprtili.

Muzika naša ,koju smo dijelili nije ljepša.

Samo je jedan njen  dio je nijansu plemenitija i harmoničnije.

Za to su krivi vi i Indexi.Učitelji i savršeni učenici.

 

O ljubavima prošlim,sadašnjim i budućim još uvijek pjevamo i sanjamo.

Malo smo umorniji,klecaviji i svjetliji.

Čini nam se i prozračniji,jer bolje vidimo  nutrinu srca i duše.

Nekako nam je lakše odvojiti misli i sjećanja i podjeliti sa drugima.

 

Sve nas je manje.

Ne znamo da li ćemo uspijeti prenijeti sve snove i ljubavi koje nosimo.

Grehota je da dunjaluk ne primi naš testament u cjelosti.

Vi ovo sve i onako znate.

 

Znamo da ste bdili nad nama. I bdijete.

Čuvajte nam naše  mirisne grlice.

Krhke su one ,ali lepršave.

Mnoge smo umorili i rastužili.

Nismo htjeli ,ali desilo se.

Neka se mole za nas i nadu da se sretnemo.

 

Halelujah!

I Amin,mili naši.


												

Bleki – Saksofon , ostrvo i damara zvuk

 

Svjedoci nijemi  bi ovdi

a sada više ni

neka ina

ostrvu duge nalik

srce mi grije

dodirima mekim

poput zvuka saksa

što milošću plovi

tijelom bjelokosnim

nježne kradljivice

a mi damare

razigrana slama

mramornom bistom djevojčice

utkano u iskon žene

darivajući ih ponoćnim zvucima

kao odru

srebrenom mjesecu

što nas skriva

maglicama

da se ne stide

ludovanja naših

Bleki – Pas , dječak i Ljubav

 

 

   

 

   

 

U mahali su neki čudni

rečemo biva

humani običaji.

Ha neko umre ,

kažemo:

Mi nemamo vremena za tugu,

mi ljubav slavimo.

 

Otuda sjeta ,

ne i tuga.

Aha , kako ne!

 

Vraćaju se snovi u djetinjstvo,

kada je Maksumče imao jednog psa,

običnog  ,

malenog rundavog psa

bosanskog torlaka.

 

Ubiše ga šintori njemu na očevid

Žica oko vrata.

Glava o ivičnjak i Medija nema.

 

Bio je to veoma mali i meden pas.

Četiri mjeseca star.

Mnogo vremena za ljubav.

Mnogo više za bol.

Čitav jedan život tuge,

zbog malene  nestašne

slatke

rundave blentovijice.

 

L'jube

oprostićeš mi.

Život nikad ne radi čudne stvari.

Mi ,

ljudi ih radimo.

 

Život

Usud

su prelijepi i

velikodušni.

Žele nam ono najljepše ,

što mi sebi nikad ne možemo poželjeti.

 

Ali…

imamo nesreću

ljudi smo

bića  griješna

mnogo,

hibridno  mnogo

grpleešimo.

 

Pupoljče bijeli

l'jube jedina

oprostićeš mi

i drugi put.

 

Tuga nikad ne prolazi.

Persistira kao biljeg

boli

sreće

a se voljelo

živjelo

pođeđe bolovalo

 

Najveće radovanje

i danas pleše mnome

Nisi pored mene,

Ali zar je to bitno.

 

Znači ,

vrijedio je svaki moj dan ,

poklonjen ljubavi.

 

Znači,

naučio sam se da volim

onako kako je Nebu

najmilostivije.

 

Milo moje ….

violina jeca

ili

stari klavir škripi

možda ruka neka

nježna i mala…

 

ne ,

ne ,

 

muzika  sama je  nalik tebi

nijemim odjecima u mome srcu

reći ću

Život  je prelijep,

Ti u njemu,

sveprisutna

sveobuhvatna

Ne treba sanjaru ništa više.

Jer ,

na boli je sviko.

A opet negdje kiša i mraz neumitno biju.

I stari , ofucani ker,

koji je nekada

možda

bio poeta i slikar,

je tako sam

bespomoćnan

umire tiho

Ponekad

ni snovi

ni uspomene

ne pomažu


												

Arsen Dedić – Ti si moje malo Mače

 

 

Ti si moje malo mače
Koje mora da se pazi
Da ne zebe da ne plače
Koje mora da se mazi


Ti si moje malo mače
Koje prede koje drijema
Koje ne zna kud će šta će
Jer nikog osim mene nema


Napolju je hladno
I vjetar i kiša
Provešćemo noći sami kraj ognjšta
Napolju je hladno


Snijeg je oko kuće
A nama je dobro
Uspavano na mom srcu
Ja te grlim jače jače


Ti si moje malo mače
Jednostavno vruće
Ti si moje malo mače
Ti si moje malo mače


												

Cesaria Evora – Tiempo y Silencio / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

Čar ljeta  Lebdeće stanje uma  Pramenovi ljubavi

 

 

Tiempo y Silencio

 

Una casa en el cielo

Un jardín en el mar

Una alondra en tu pecho

Un volver a empezar

 

Un deseo de estrellas

Un latir de gorrión

Una isla en tu cama

Una puesta de sol

 

Tiempo y silencio

Gritos y cantos

Cielos y besos

Voz y quebranto

 

Nacer en tu risa

Crecer en tu llanto

Vivir en tu espalda

Morir en tus brazos

 

 

Vrijeme i tišina

 

Kuća na nebu

A vrt na moru

A ševa u mojim grudima

A ponovo počinju

 

A želja zvezdica

A otkucaj srca

A otok u tvom krevetu

A zalazak sunca

 

Vrijeme i tišina

Krici i pjesme

Nebesa i poljupci

Glas i slomljenosti

 

Rođeno u tvom smijehu

Odraslo  u suzama

Živeći na ramenima

Smrt  u tvojim rukama