Pred ponoćna Galerija Bosna zemlja Božije Milosti

Autor

Hajro Šabanadžović

Asocijacije

Anđeo   Njen ponos

Anđeo                                                                                Njen ponos

Snovi lelujaju  Poderano jedro

Snovi lelujaju                                                                    Slomljeno jedro

Svijeće radosnice  Djetinje srce

Svijeće radosnice                                                                       Djetinje srce

Praznik ljubavi   Prozračan dan

Praznik ljubavi                                                               Prozračan dan

Duša oprosta   Tragovi

Duša oprosta                                                                   Tragovi

Čedno srce    Šta sad

Čedno srce                                                                         Šta sad

Lepršavi snovi   Sunčane livade

Lepršavi snovi                                                              Sunčane livade

Velovi nada   Čaša puna proljeća

Velovi nade                                                                        Čaša puna Proljeća

Svijet azura    Zarobljena ruža

Svijet azura                                                                              Zarobljena ruža

Рада Рай – Ты душа моя… / Lyrics – prevod na Bosanski jezik

 

Ты, Душа моя, – косолапая,

Что болишь ты у меня,

Кровью капая?

 

Кровью капая, в пыль дорожную,

Не случилось бы со мной

Невозможное.

Кровью капая, в пыль дорожную,

Не случилось бы со мной

Невозможное…

 

Я люблю тебя – ты судьба моя,

Без тебя мне жизнь моя, –

Опостылая.

 

Без любви мне жить – только маяться.

Так у нас – у нас с тобой,

Получается.

Без любви мне жить – только маяться.

Так у нас – у нас с тобой,

Получается…

 

Ты, Душа моя, – косолапая,

Что болишь ты у меня,

Кровью капая?

 

Кровью капая, в пыль дорожную,

Не случилось бы со мной

Невозможное.

Без тебя мне жить – только маяться.

Так у нас – у нас с тобой,

Получается.

 

Ti dušo moja

 

Ti, moja duša – plavokosi

Što buljiš u mene,

Krv vri?

 

Krv vri, vatra u meni

To se meni ne dešava

Nemoguće.

 

Krv vri, vatra u meni

To se meni ne dešava

Nemoguće …

 

Volim te – ti si moja sudbina,

Bez tebe moj život –

Ne postoji

 

Bez ljubavi, moj život  je –   samo  patnja

Tako je meni,u meni s tobom

Razumljivo

 

Bez ljubavi, moj život  je –   samo  patnja

Tako je meni , u meni s tobom

Razumljivo

 

Ti, moja duša – plavokosi

Što buljiš u mene,

Krv vri?

 

Krv vri, vatra u meni

To se ne dešava sa mnom

Nemoguće …

 

Bez tebe moj život – je samo patnja

Tako je meni,u meni s tobom

Razumljivo


























												

Bleki – Blještavilo u plavom

Blještavilo plahog jesenjeg dana

lagano zamire u mojim grudima

rađa se zima u kojoj snijeg titra

po umornoj kosi kao srebrene niti

među strunama đerđefa

Djevojčice u plavom usudu

u molitvi svojoj sanak veze

ljubav svoju snenu od mirisa

njenih djevičanskih dana zapretenih

u tragovima konca što kroz hude prste

u nepovrat nedorečenih bjegova klize

Crne rupe / Igrokaz na dan 28. August / Kolovoz

Danas je  Petak  28. August / Kolovoz ove , nazočne i ibretli 2023. Godine.

Ko na priliku nam habere , da je prošlo ciglih i okruglih 239.  Ovo ciglih je sasvim postojano u svemiskoj konstelaciji vremena i prostora. A i ovo je  okriglo je sasvim relevatno u toj istoj postavci.

U Univerzum sve pliva, ali najbolji plivači su okrugle sferične pojavnosti.

Čak i crne rupe pripadaju tom nesagledivom konglomeratu sferičnih i okruglastih oblika koji su stvoreni i persistiraju po strogo određenim zakonima.

Većina tih pojavnosti  djeluje po poznatim procesima i strogo  utvđenim zakonitostima.

Jedino crne rupe imaju zagonetni smisao za bitak i dejstvo. Iako gutaju sve što im se primakne, nije jasno na kom principu djeluju i zbog čega su tako alave.

Baš čudno. Bez obzira na veličinu, bliskost ili  udaljenost , sve crne rupe, velike i male se ponašju isto. Nezasito.

Što bi poete rekle:

– Nikad   nadolmiti.

U prevodu:

-Nikad se ne zna zašto je to dobro.Jer ne samo da su dobre , crne rupe su  nezamjenjive i nosioci života , svugdje gdje obituju.

Valjda će nam preostali 126 dana biti dostatno, a možda i neće.

Tko zna šta je zapisano u zvijezdama.

Bosna zemlja Božije Milosti – Galerija u 14 02

Hajro Šabanadžović

Iščekivanje  Ah kakve ruže

Iščekivanje                                                                              Ah , kakve ruže

Srcoliko  Čedno

Srcoliko                                                                                       Čedno

  

Oblaci i zemlja                                                                        Šaroliko

Bosna zemlja Božije milosti – Galerija u 13 01

Autor

Hajro Šabanadžović

    

Zaokruženi snovi                                                                          Snovi lelujaju

Stablo   Stabla

Stablo                                                                                        Stabla

Maskenbal  Ćelije

Maskenbal                                                                             Ćelije

Luciano Pavarotti. – Chitarra romana / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

 

 

Chitarra Romana

 

Sotto un mondo di stelle,

Roma bella mi appare,

Solitario è il mio cuor,

Disilluso d'amor, vuol nell'ombra cantar.

 

Una muta Fontana

E un balcone lassù,

O chitarra romana accompagnami tu!

 

Suona, suona mia chitarra

Lascia piangere il mio cuore,

Senza casa e senza amore,

Mi rimani solo tu.

 

Se la voce è un po’ velata,

Accompagnami in Sordina,

La mia bella fornarina al balcone non c'è più.

 

Lungotevere dorme,

Mentre il fiume cammina,

Io lo seguo per te,

Mi trascina con se e travolge il mio cuore.

 

Vedo un’ ombra lontana

E una stella lassù,

O chitarra romana accompagnami tu!

 

(Instrumental Interlude)

 

Se la voce è un po’ velata,

Accompagnami in Sordina,

La mia bella fornarina al balcone non c'è più.

 

O chitarra romana accompagnami tu!

 

 

 

Rimska gitara

 

Ispod zvjezdanog svoda

Prikazuje mi se ljepota Rima

Usamljeno je srce moje

Razočarano u ljubav, želi pjevati u sjeni

 

Nijema Fontana

i jedan balkon tamo gore

O rimska gitaro prati me ti!

 

Sviraj, sviraj moja gitaro

Pusti moje srce da plače

Bez doma i bez ljubavi

Ostaješ mi samo ti

 

Ako mi je glas malo prigušen

Prati me sordinom*

Moje lijepe Fornarine* na balkonu više nema

 

Obala Tibera spava

Dok rijeka korača

Ja je slijedim zbog tebe

Povlači me sa sobom i odnosi moje srce

 

Vidim daleku sjenu

I zvijezdu tamo gore

O rimska gitaro prati me ti!

 

 

Ako mi je glas malo prigušen

Prati me sordinom

Moje lijepe Fornarine na balkonu više nema

 

O rimska gitaro prati me ti!

 


												

Adam Zagajevski – Hegel


Proglašavao je da je država
marš Boga u svetu
Prema tome mesto jutarnje molitve
zauzima čitanje novina
a pojam sudbine biva istisnut
od politike
Mnogo pažnje posvetio je policiji
čiji zadaci imaju prolazni karakter
i prestaju da budu potrebni pri
višem stepenu etičkom razvitka društva
Još jedna opaska:
tiranija smešta zakone tako visoko
da nijedan građanin nije kadar
da ih pročita
Slušajući to zamišljamo nekog
ko se uzalud diže na prste
pokušavajući da dešifruje svoju sudbinu
i baš taj pravac percepcije je pogrešan
Slično je tretiranje Hegelove filozofije
kao skladišta metafora i aluzija
s fašizmom pravim draguljem te zbirke
Treba se pomiriti s tim
da su njegove izvanredne anegdote koje
prevazilaze sve
što je Gete rekao Ekermanu
zamenile poeziju


Proglašavao je da je država
marš Boga u svetu
Prema tome mesto jutarnje molitve
zauzima čitanje novina
a pojam sudbine biva istisnut
od politike
Mnogo pažnje posvetio je policiji
čiji zadaci imaju prolazni karakter
i prestaju da budu potrebni pri
višem stepenu etičkom razvitka društva
Još jedna opaska:
tiranija smešta zakone tako visoko
da nijedan građanin nije kadar
da ih pročita
Slušajući to zamišljamo nekog
ko se uzalud diže na prste
pokušavajući da dešifruje svoju sudbinu
i baš taj pravac percepcije je pogrešan
Slično je tretiranje Hegelove filozofije
kao skladišta metafora i aluzija
s fašizmom pravim draguljem te zbirke
Treba se pomiriti s tim
da su njegove izvanredne anegdote koje
prevazilaze sve
što je Gete rekao Ekermanu
zamenile poeziju

Hegel


Proglašavao je da je država
marš Boga u svetu
Prema tome mesto jutarnje molitve
zauzima čitanje novina
a pojam sudbine biva istisnut
od politike
Mnogo pažnje posvetio je policiji
čiji zadaci imaju prolazni karakter
i prestaju da budu potrebni pri
višem stepenu etičkom razvitka društva
Još jedna opaska:
tiranija smešta zakone tako visoko
da nijedan građanin nije kadar
da ih pročita
Slušajući to zamišljamo nekog
ko se uzalud diže na prste
pokušavajući da dešifruje svoju sudbinu
i baš taj pravac percepcije je pogrešan
Slično je tretiranje Hegelove filozofije
kao skladišta metafora i aluzija
s fašizmom pravim draguljem te zbirke
Treba se pomiriti s tim
da su njegove izvanredne anegdote koje
prevazilaze sve
što je Gete rekao Ekermanu
zamenile poeziju


Proglašavao je da je država
marš Boga u svetu
Prema tome mesto jutarnje molitve
zauzima čitanje novina
a pojam sudbine biva istisnut
od politike
Mnogo pažnje posvetio je policiji
čiji zadaci imaju prolazni karakter
i prestaju da budu potrebni pri
višem stepenu etičkom razvitka društva
Još jedna opaska:
tiranija smešta zakone tako visoko
da nijedan građanin nije kadar
da ih pročita
Slušajući to zamišljamo nekog
ko se uzalud diže na prste
pokušavajući da dešifruje svoju sudbinu
i baš taj pravac percepcije je pogrešan
Slično je tretiranje Hegelove filozofije
kao skladišta metafora i aluzija
s fašizmom pravim draguljem te zbirke
Treba se pomiriti s tim
da su njegove izvanredne anegdote koje
prevazilaze sve
što je Gete rekao Ekermanu
zamenile poeziju