Amir Diab -Osad Einy (قصاد عینی) / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

 

Osad Einy (قصاد عینی)

 

OriginalTransliteration

و بینا معاد، لو احنا بعاد

أکید راجع و لو بینی و بینه بلاد

قصاد عینی، فی کل مکان

و من تانی أکید راجعین

أنا دایب و کللی حنین

و لا عمری أبیع لو مین قصاد عینی

و مش قادر على الأیام

و لا یوصف هوایا کلام

و طول لیلی و لما بنام، قصاد عینی

قصاد عینی، فی کل مکان

فی یوم هنعود، ده بیننا وعود

و فی غیابه أکید لسه الأمل موجود

قصاد عینی، فی کل مکان

 

 

 

 

 

 

 

 

Pred mojim očima

 

 

Mi imamo sastanak, čak i kada nismo zajedno

Svakako ću se vratiti, čak i  ako je daljina među nama

Pred mojim očima, u svakom mjestu

Svakako se vraćamo

Gubim se u ljubavi  punoj strasti

Predajem ti se, bez obzira na sve, ti si pred mojim očima

A ja ne mogu podnositi dane

I nemam riječi kojim mogu opisati moju ljubav

I svake noći kada spavam  ,  ti si pred mojim očima

Pred mojim očima, u svakoj sobi

Jednog dana ćemo se vratiti, ljubav je i dalje tu

Tu je i dalje nada iako  ona nije tu

Pred mojim očima, u svakoj sobi

 

 


												

ANATHEMA – One Last Goodbye/Lyrics – Prevod na Bosanski jezik





How I needed you

How I grieve now you're gone

In my dreams I see you

I awake so alone

 

I know you didn't want to leave

Your heart yearned to stay

But the strength I always loved in you finally gave way

 

Somehow I knew you would leave me this way

Somehow I knew you could never stay

And in the early morning light

After a silent, peaceful night

You took my heart away and my being

 

In my dreams I can see you

I can tell you how I feel

In my dreams I can hold you

And it feels so real

 

I still feel the pain

I still feel your love

 

And somehow I knew you could never never stay

And somehow I knew you would leave me

And in the early morning light

After a silent, peaceful night

You took my heart away

Oh I wish, I wish you could have stayed

 

 

Poslijednje  zbogom

 

O kako sam te trebala

O kako sam tugovala, kad si nestao

I snovima te tražim

I budim se tako usamljena

 

Znam da nisi htio otići

Tvoje je srce čeznulo  ostati

Ali snaga koju sam uvijek voljela u tebi odjednom je popustila

 

Nekako sam znala da ćeš me tako napustiti

Nekako sam znala da nećeš zauvijek ostati

I ranim jutarnjim svjetlom

Nakon tihe, snene noći

Slomio si srce i biće moje

 

U  snovima  te tražim

Mogla bih ti reći kako se osjećam

U snovima te zadržavam

Taj osjećaj je tako stvaran

 

Još uvijek osjećam bol

Još uvijek  osjećam tvoju ljubav

 

Nekako sam znala da ćeš me tako napustiti

Nekako sam znala da  nećeš zauvijek ostati

I ranim jutarnjim svjetlom

Nakon tihe, snene  noći

Slomio si  srce i  biće moje

Oh, želim, željela bih da si mogao ostati

 

 

Biseri bjelavskih mahala 493* – 498*

493*  Tako vam je stanje na dunjaluku,. I danas i uvijek. Takarli

494  * Život je definisan apsolutnim, aktivnim i trpnim stanjem glagola volj .

495*  Veju veju pahulj,sniju žene velike smetove.Snile ne snile,  isto im se piše. Nekoj ovo , nekoj ono.

U prosjeku malo zadovoljnih.

496*  Svi zaljubljeni su velika djeca.

497* Ljubav ne zna računati, zato je nije briga za godine i novac.

498*O drugima sudima po sebi.Ništa lično , ali logično i pošteno. Što jes’ , jes’!