Julio Iglesias – Ni te tengo ni te olvido / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

 

Ni te tengo ni te olvido

Yo no sé que hacer contigo

Ni te tengo ni te olvido

Ni quiero seguir así

Juguete de tus caprichos.

 

Para que quererte tanto

Para que tanto deseo

Para que este loco amor

Que lo quiero y no lo quiero.

 

Y es que ya me acostumbré

A tu forma de entregarte

Al calor que hay en tu piel

Y al placer de acariciarte.

 

Cuando te sientes mujer

No hay cariño para darte

Cuando te sientes mujer…

Que daría por tener

Tus caricias cada día

Y poderte complacer

Cada vez que fueras mía

Que daría por saber

Que jamás te perdería.

 

No acierto a ver el camino

Que me separe de ti

No puedo seguir contigo

Ni puedo vivir sin ti.

 

Que daría por tener

Tus caricias cada día

Y poderte complacer

Cada vez que fueras mía

Que daría por saber

Que jamás te perdería.

 

No acierto a ver el camino

Que me separe de ti

No puedo seguir contigo

Ni puedo vivir sin ti.

 

 

Ne mogu te imati ni zaboraviti

 

Ne znam šta da činim sa tobom

Ne mogu te imati ni zaboraviti

Ne želim da slijdim sirenu neznajući kuda leti

Učinili smo mnogo toga bez razmišljanja

igre tvojih mušica

 

Zašto te toliko volim

zašto tolika žudnja

Zašto ova luda ljubav

koju oboje želimo i ne želimo

 

U tome što imam postajem vičan

tvom načinu predaje

toplini tvoje kože

do želje  da te zadovoljim

 

Kada se osjećaš kao žena

zar  nije ljubav koju poklanjaš

kada se osjećaš kao žena

koju ću se pokloniti

da te zadovoljim svaki dan

i biti u mogućnosti da ti udovoljim

svaki dan kada si moja

kada ti stavljam do znanja

da te nikad neću izgubiti

 

ja ću propustiti da vidim put

koji će me odvojiti od tebe

ne mogu  da nastavim sa tobom

ne mogu živjeti bez tebe

Šta ću ti pokloniti

da te zadovoljim svaki dan

i biti u mogućnosti da ti udovoljim

svaki dan kada si moja

 

kada ti stavljam do znanja

da te nikad neću izgubiti

ja ću propustiti da vidim put

koji će me odvojiti od tebe

ne mogu  da nastavim sa tobom

ne mogu živjeti bez tebe

.

 






												

Céline Dion – Toutes ces choses / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

 

C'est le vent qui soulève

Une mèche de cheveux

C'est un jour qui se lève

Un rire au coin des yeux

Un salut aux passants

Qu'on ne reverra plus

La course d'un enfant

Qui traverse la rue

 

Un peu de bois qui brûle

Quelques mots de refrain

L'horloge qu'on recule

Quand l'automne revient

C'est l'éclat d'une rose

Au milieu du jardin

La vie c'est toutes ces choses

Faite de petits riens

 

Le départ d'un ami

Les saisons qui reviennent

C'est une voix dans la nuit

Qui murmure je t'aime

C'est la main que l'on pose

Au creux d'une autre main

La vie c'est toutes ces choses

Faite de petits riens

 

C'est un coeur dessiné

Au doigt dans la fenêtre

C'est un rêve brisé

Un autre qui va naître

C'est te dire tous les ans

Joyeux Anniversaire

C'est un chêne devant

La maison du grand-père

 

C'est le goût du bon vin

Debout dans la cuisine

La lumière du matin

Les enfants qui dessinent

C'est le temps qui s’enfuit

C'est l'amour qui s'en va

C'est le son de la pluie

Sur la tôle du toit

 

La route que l'on suit

Le doute que l'on traîne

C'est une voix dans la nuit

Qui murmure je t'aime

Les sourires que l'on lance

Les larmes qu'on retient

La vie c'est toutes ces choses

Faite de petits riens

 

C'est ta voix dans la nuit

Qui murmure je t'aime

La vie c'est quelque chose

Quand même

 

 

“Sve ove stvari”

 

Vjetar koji udiže

Pramen kose

Dan koji se rađa

Omijeh u zakutku očiju

Nazdravljanje prolaznicima

To više nikada nećemo vidjet

Trčanje djeteta

Koje prelazi ulicu

 

Plamen drva koja gore

Nekoliko  izrečenih riječi

Sati koji se vraćaju

Povratak jeseni

Blistanje ruže

U središtu vrta

Život je sve to

Od malih nogu

 

Odlazak prijatelja

Stađuni koji se vraćaju

To je glas u noći

Koji šapuće da te volim

To je ruka koju podarimo

Nježnosti druge ruke

Život je sve to

Izgrađen  od sitnica

 

To je srce crtano

Otisak prsta u prozoru

To je neostavreni san

Još jedan koji   se rađa

Ono što ti govorim svake godine

Sretan rođendan

To je hrast u dvorištu

Djedove kuće

 

To je okus dobrog vina

Sto u kuhinji

Jutarnje svjetlo

Djeca koja slikaju

To je vrijeme koje bježi

To je ljubav koja nestaje

To je zvuk kiše

Po krovu

 

Put koji slijedimo

Sumnje koje privlačimo

To je glas u noći

Koji šapuće “Volim te”

Osmijeh koji  darivamo

Suze koje suzdržavamo

Život je sve to

Od malih nogu

 

To je tvoj glas u noći

Koji šapuće Volim te

Život je nešto

Zaista!


												

Tina Turner – Proud Mary / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski

 

Left a good job in the city

Working for the man ev'ry night and day

 

Then I never lost a minute of sleep

When worrying ’bout the way that things

might have been.

 

Big wheels keep on turning.

Proud Mary keeps on burning.

Rolling

rolling

rolling on the river.

 

Cleaned a lot of plates in Memphis.

Pumped a lot of ‘tane down in New Orleans.

But I never saw the good side of the city

 

’til I hitched a ride on a river boat queen.

 

Big wheels keep on turning.

Proud Mary keeps on burning.

Rolling

rolling

rolling on the river.

 

If you come down to the river

 

Betcha gonna find the people who live

 

You don't have to worry though you have no money.

People on the river are happy to give.

 

Big wheels keep on turning.

Proud Mary keeps on burning.

Rolling

rolling

rolling on the river.

 

Ponosna Meri

 

Napuštam dobar posao u gradu

Radiš za čovjeka cijelu noć i dan

 

Nikad ni minute za san

Zabrinuta za mogući život

 

Okreni točak i pali

Ponosna Meri kreći i nastavi gorjeti

 

 

Kotrljaj,kotrljaj

Kotrljaj niz rijeku

 

Čisteći mnoge pločnike u Misisipiju

Iscrpljena od mnogo boli u Nju Orleansu

Nikad nisam vidjela dobru stranu ljudi

 

Dok se nisam ukrcala na kraljicu skitnica

 

Ako dođeš dole na rijeku

 

Naći ćeš neke ljude da žive

 

Nemoj se brinuti ako nemaš para

Ljudi na rijeci su srećni ako daruju

 

Big wheels keep on turning.

Proud Mary keeps on burning.

 

Beliki točak pokreći i kotrljaj

Ponosna Meri kreći i plamti

Dole na rijeci

 

Kotrljaj kotrljaj

Dole na rijeci

 

Kotrljaj kotrljaj

dole na rijeci

 






												

COD – Bijeli bagremi / Lyrics

 

Kada bih mog'o iz proslog

ozivjeti nesto po zelji

jedino sto bih htio

to su bagremi bijeli

 

Ovo je samo zelja

proslost je basta bajna

svi pricu htjeli bi cuti

al’ to je moja tajna

 

Ref.

Ti si bila moja rijeka

ti si bila moje tijelo

ti si bila bagrem sneni

s kog padase lisce svelo

kao veo oko nas










												

AMIRA MEDUNJANIN- STINE / Lyrics

 


Stine – potrošilo je more;

Ja san potroši dušu bez suza, bez smija

Stine – potrošilo je more;

Ja san potroši ljubav bez bola, bez grija

 

Ne ostavljaj me sad u ponoru bez dna

Budi sa mnom još mi triba svitlost tvoja

Ne ostavljaj me sad dok preklinjem te ja

Budi sa mnom mir dok nađe duša moja

Ne ostavljaj me sad, ne ostavljaj me sad, bez nade

 

Stine – potrošilo je more

Ja san izgubi dušu bez suza, bez grija

 

Stine – potrošilo je more

Ja san potroši dušu bez bola, bez grija

 

Stine – potrošilo je vrime

Umirilo se i more a nov sviće dan

 






												

Goca Tržan – Zagrli / Lyrics

 

Kucnuo je cas istinu da cujem

volis li me jos sutra putujem

htela bih da znam sta me ovde ceka

ako ti se vratim iz daleka

 

Ref.

Zagrli sad me jako zagrli

kazi mi nesto lepo slazi mi

da jos ima me u srcu tvom

 

Zaplaci samo jako zaplaci

zaplaci ili bar odglumi mi

ti si jedini u srcu mom ostani

 

Samoca za mene za tebe sloboda

ivicom zivota moja dusa hoda

nasu tajnu nikom nemoj lako dati

u snovima meni bar ponekad svrati






												

Valentino – Oka tvoja dva / Song – Lyrics

 

Nekada si lijepo sve

govorila o meni

sliku moju cuvala

duboko u sebi

 

Nekada su zene sve

bile kivne na tebe

kako smo se nekad

silno voljeli

 

Ref. 2x

Oka tvoja dva suzama

ne daju da teku

noc je prokleta, medena

odlazim ti ja zauvijek

 

Zuti Mjesec je, neka je

prestao da gori

samo ti, samo ja

neka nova lica dva, to je sudbina

 

Znam da mrzis rastanke

gledaj me u oci

minut, dva i nema me

nestajem u noci

 

Kunem ti se, pjesme mi

rado cu se sjecati

kako smo se nekad

silno voljeli

 

Ref. 4x

 






												

Juliete Greco – Les Feullies Mortes / Lyrics – Prevod

 

Oh! Je voudrais tant que tu te souviennes

Des jours heureux où nous étions amis

En ce temps-là, la vie était plus belle

Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle

Tu vois, je n'ai pas oublié

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle

Les souvenirs et les regrets aussi

Et le vent du Nord les emporte

Dans la nuit froide de l'oubli

Tu vois, je n'ai pas oublié

La chanson que tu me chantais

 

C'est une chanson qui nous ressemble

Toi qui m'aimais et je t'aimais

Et nous vivions tous deux ensemble

Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais

Mais la vie sépare ceux qui s'aiment

Tout doucement, sans faire de bruit

Et la mer efface sur le sable

Les pas des amants désunis

 

 

Žak Prever

 

Uvelo lišće

 

Želio bih da se uvjek sjećam

Srećnih dana naše ljubavi

Tada je život bio mnogo ljepši

I sunce blistavije bilo no danas.

Uvelo lišće slaže se po zemlji

A ja te još nisam zaboravio.

Uvelo lišće slaže se po zemlji

Ko naša tuga i uspomene

Hladni vetar odnosi ih

Zajedno sve u noć zaborava.

 

A vidiš nisam zaboravio

Pjesmu koju si mi pevala

Ta pjesma je bila slična nama

I tebi koja si me voljela

I meni koji sam te voljeo.

Živjeli smo zajedno

Ti koja si me voljela

I ja koji sam te volio.

Ali život razdvaja

One koji su se mnogo voljeli.

O, sasvim polako i bez šuma

More briše tragove po pjesku

Koraka razišlih se ljubavnika.

 






												

Алла Пугачова – Миллион Алых Роз / Lyrics – Prevod na Bosansk jezik

 

Жил-был художник один домик имел и холсты

Но он актрису любил ту что любила цветы

Он тогда продал свой дом продал картины и кров

И на все деньги купил целое море цветов

 

Миллион миллион миллион алых роз

Из окна из окна из окна видишь ты

Кто влюблен кто влюблен кто влюблен и всерьез

Свою жизнь для тебя превратит в цветы

 

Миллион миллион миллион алых роз

Из окна из окна из окна видишь ты

Кто влюблен кто влюблен кто влюблен и всерьез

Свою жизнь для тебя превратит в цветы

 

Утром ты встанешь у окна может сошла ты с ума

Как продолжение сна площадь цветами полна

Похолодеет душа что за богач здесь чудит

А под окном чуть дыша бедный художник стоит

 

Миллион миллион миллион алых роз

Из окна из окна из окна видишь ты

Кто влюблен кто влюблен кто влюблен и всерьез

Свою жизнь для тебя превратит в цветы

 

Миллион миллион миллион алых роз

Из окна из окна из окна видишь ты

Кто влюблен кто влюблен кто влюблен и всерьез

Свою жизнь для тебя превратит в цветы

 

Встреча была коротка в ночь ее поезд увез

Но в ее жизни была песня безумная роз

Прожил художник один много он бед перенес

Но в его жизни была целая площадь цветов

 

Миллион миллион миллион алых роз

Из окна из окна из окна видишь ты

Кто влюблен кто влюблен кто влюблен и всерьез

Свою жизнь для тебя превратит в цветы

 

Миллион миллион миллион алых роз

Из окна из окна из окна видишь ты

Кто влюблен кто влюблен кто влюблен и всерьез

Свою жизнь для тебя превратит в цветы

 

Миллион миллион миллион алых роз

Из окна из окна из окна видишь ты

Кто влюблен кто влюблен кто влюблен и всерьез

Свою жизнь для тебя превратит в цветы

 

 

Milion crvenih ruža

 

Bio jednom jedan slikar imao je kućicu i slike

Ali on je volio jednu glumicu  koja voli cvijeće

On je potom prodao svoju kuću  slike i sigurnost

I za  sav novac kupio cijelo more cvijeća

 

Miliona miliona miliona crvenih ruža

Sa prozora ,kroz prozor, kraj prozora vidiš ti

Neko ko voli voli voli  i to ozbiljno

Sav  je svoj   život pretvorio  u cvijeće za  tebe

 

Miliona miliona miliona crvenih ruža

Sa prozora , kroz prozor,  kraj prozora vidiš ti

Neko ko voli voli voli  i to ozbiljno

Sav je svoj   život pretvorio  u cvijeće za  tebe

 

U jutarnjim satima ustaješ ka prozoru , možda si poludjela

Kao nastavak sna  trg  je pun cvijeća

Duša drhti , koji to  bogataša ovdje luduje?

A ispod prozora jedva dišući siromašni umjetnik stoji

 

Miliona miliona miliona crvenih ruža

Sa prozora , kroz prozor ,  kraj  prozora vidiš ti

Neko ko voli voli voli  i to ozbiljno

Sav je svoj  život pretvorio  u cvijeće za  tebe

 

Miliona miliona miliona crvenih ruža

Sa prozora , kroz prozor, kraj  prozora vidiš ti

Neko ko voli voli voli  i to ozbiljno

Svoj je život pretvorio  u cvijeće za  tebe

 

Sastanak je bio kratak , u noć ju je voz odnio

Ali njen život je bila bezumna  pjesma ruža

Umjetnik je proživjeo život sam , dosta nevolja je propatio

Ali njegov život bio je cijeli Trg od boja ruža

 

Miliona miliona miliona crvenih ruža

Sa prozora , kroz prozor, kraj  prozora vidiš ti

Neko ko voli voli voli  i to ozbiljno

Sav  je svoj   život pretvorio  u cvijeće za  tebe

 

Miliona miliona miliona crvenih ruža

Sa prozora , kroz prozor, kraj  prozora vidiš ti

Neko ko voli voli voli  i to ozbiljno

Sav je svoj  je život pretvorio  u cvijeće za  tebe

 

Miliona miliona miliona crvenih ruža

Sa prozora , kroz prozor, kraj  prozora vidiš ti

Neko ko voli voli voli  i to ozbiljno

Sav je svoj  je život pretvorio  u cvijeće za  tebe