Hasta Siempre
Aprendimos a quererte
Desde la histórica altura
Donde el sol de tu bravura
Le puso un cerco a la muerte.
Aquí se queda la clara,
La entrañable transparencia
De tu querida presencia,
Comandante Che Guevara.
Tu mano gloriosa y fuerte
Sobre la historia dispara
Cuando todo santa clara
Se despierta para verte.
Aquí se queda la clara,
La entrañable transparencia
De tu querida presencia,
Comandante Che Guevara.
Vienes quemando la brisa
Con soles de primavera
Para plantar la bandera
Con la luz de tu sonrisa.
Aquí se queda la clara,
La entrañable transparencia
De tu querida presencia,
Comandante Che Guevara.
Tu amor revolucionario
Te conduce a nueva empresa
Donde esperan la firmeza
De tu brazo libertario.
Aquí se queda la clara,
La entrañable transparencia
De tu querida presencia,
Comandante Che Guevara.
Seguiremos adelante
Como junto a tí seguimos
Y con Fidel te decimos
Hasta siempre Comandante.
Aquí se queda la clara,
La entrañable transparencia
De tu querida presencia,
Comandante Che Guevara
Do konačne pobjede
Učili smo da te volimo
До visina historije
Sa suncem tvoje hrabrosti
Suočen sa pokrovom smrti
Ovdje je sve jasno
Iskrena prozirnost
Vašeg dragog prisustva
Komandante če gevara
Dolazio si kao užareni povjetarac
Sa proljetnim suncem
Sijajućom zastavom
Svjetlošću tvoga osmjeha
Ovdje je sve jasno
Iskrena prozirnost
Vašeg dragog prisustva
Komandante Će Gevara
Tvoja ustanička ljubav
Kojom si predvodio svaki podvig
Vodila je nepokolebljivost
Tvoga oružja slobode
Ovdje je sve jasno
Iskrena prozirnost
Vašeg dragog prisustva
Komandante Če Gevara
Mi ćemo pobijediti
Ako te budemo slijedili
I sa Fidelom ti kažemo
Do vječnosti komandante
Ovdje je sve jasno
Iskrena prozirnost
Vašeg dragog prisustva
Komandante Če Gevara
Ovaj čas eće rasti
Svakim novim danom
Ovaj čas se više ne može zaustaviti
Komandante Će gevara
Pjesme o Če gavaro zaslužuju malo više pažnje.
O ovj vam prenosimo zapažanje Vikipedije:
Hasta Siempre, Comandante ili jednostavno “Hasta Siempre” je pjesma na španjolskom iz 1965. kubanskog glazbenika Carlosa Puebla. Pjesma opjevava oproštajno Che Guevarino pismo, prije nego što je napustio Kubu da bi potpomogao revolucije u Kongu i Boliviji gdje je nakraju i poginuo 1967.
Pjesma opjevava ključne detalje Kubanske revolucije, glorificirajući ulogu Che Guevare kao revolucionarnog komadanta. Postaje vrlo popularna u ljevičarskim krugovima poslije Che Guevarine egzekucije i mnogi glazbenici su je pjevali kao cover verziju. Naziv pjesme aludira na poznate Che Guevarine riječi “Hasta la Victoria Siempre” (Zauvijek do konačne Pobjede)
Postoji više od dvjesto inačica ove pjesme raznih izvođača. Popularni glazbenici Latinske Amerike među kojima su bili: Compay Segundo, Los Calchakis, Los Olimareños, Ángel Parra, Soledad Bravo, Óscar Chávez, Nathalie Cardone, Robert Wyatt, Inés Rivero, Silvio Rodríguez, Enrique Bunbury, María Farantouri, Boikot, Walter César, Zebda, Xesco Boix, Wayna Taki, Verónica Rapella, Rolando Alarcón, Los Machucambos, Julio César Barbosa, Radio Obrera,Celso Piña, Ixo Rai i još mnogi drugi. Najpoznatijom verzijom u Latinskoj Americi se smatra verzija Compay Segundoa a u Europi verzija Nathalie Cardone.
Mi ćemo vam ,nekih od slijedeći dana prestaviti ubjedljivu verziju Đoan Baez, ako bude suđeno.Možda i Erika Kleptona,tko ga zna.
Original lyrics in Spanish
Aprendimos a quererte
desde la histórica altura
donde el Sol de tu bravura
le puso cerco a la muerte.
Chorus:
Aquí se queda la clara,
la entrañable transparencia,
de tu querida presencia,
Comandante Che Guevara.
Tu mano gloriosa y fuerte
sobre la Historia dispara
cuando todo Santa Clara
se despierta para verte.
[Chorus]
Vienes quemando la brisa
con soles de primavera
para plantar la bandera
con la luz de tu sonrisa.
[Chorus]
Tu amor revolucionario
te conduce a nueva empresa
donde esperan la firmeza
de tu brazo libertario.
[Chorus]
Seguiremos adelante,
como junto a ti seguimos,
y con Fidel te decimos :
«¡Hasta siempre, Comandante!»
Do konačne pobjede
Nučili smo da te volimo
До visina historije
Sa suncem tvoje hrabrosti
Suočen sa pokrovom smrti
Ovdje je sve jasno
Iskrena prozirnost
Vašeg dragog prisustva
Komandante Če Gevara
Tvoja slava i čvrsta ruka
te vinula iznad historije
kada se čitava Santa Klara
budila da te vidi
Ti si dolazio kao užareni povjetarac
Sa proljetnim suncem
Sijajućom zastavom
Svjetlosti tvoga osmjeha
Tvoja ustanička ljubav
Kojom si predvodio svaki podvig
Vodila je nepokolebljivost
Tvoga oružja slobode
Mi ćemo pobijediti
Ako te budemo slijedili
I sa Fidelom ti kažemo
Do vječnosi komandante
Haste siempre / English translate
We learned to love you
from the historical heights
where the sun of your bravery
laid siege to death
Chorus:
Here lies the clear,
the dear transparency
of your beloved presence,
Commander Che Guevara
Your glorious and strong hand
over History it shoots
when all of Santa Clara
awakens to see you
You come burning the breeze
with springtime suns
to plant the flag
with the light of your smile
[Chorus]
Your revolutionary love
leads you to new undertaking
where they are waiting for the firmness
of your liberating arm
[Chorus]
We will carry on
as we followed you then
and with Fidel we say to you:
“Until forever, Commander!”