Zloguka proročanstva

Uvijek aktuelno – Iz Arhiva

 

 

Led se topi.

Pa šta?

Uvijek se topio.

I dok je Zemlje i vijeka topiće se.

Oni nam uporno pokušavaju isprati mozak – led ovo, led ono. Led ove godine , led one godine.

Zaboravljaju osnovno.

Stvoritelj je dao Zemlji mehanizam samozaštite od ekstremnih situacija.

 

Unazad desetak, dvadesetak godina: joj kuku nama nestaće ozona.

Šta ćemo onda?

Ozon se oporavio i sada je zdraviji nego ikad.

Uostalom , nestanak leda predviđaju oni isti koji nam nude Polarne stanovnike ili Snježne ljude.

Oni isti koji nam kažu zemlja je  ravno ploča, koja se ne okreće.

Znači zemlja je leteći tanjir , iliti NLO, a mi vanzemaljci koji će uskoro ostati bez leda.

Zabrinuli smo se. Nema nam  više do viskija ili egzotičnih pića sa ledom. Potrošićemo ga.

 

Ali pametrni su ljudi ; smisliće nešto.

Evo predloga:

-šaljimo na polove cisterne sa tečnim azotom,

-pravimo, pošaljemo i instaliramo hejbet automaata/ledomata za pravljenje leda,

-zaklonimo polove ogromnim šatorima / suncobranima/ jedrima koji plivaju i svemiru,

-da pošaljemo sve apokaliptičare sa po nekoliko kalolifera da ispravljaju temeperature suprotno  njihpovim nihovoj zlogukosti…

Preventive radi. 


												

COD – Eskurzija / Song – Lyrics

Prosla je ponoc, kupe spava
svetla uz prugu, isti zvuci
na mom ramenu tvoja glava
tvoja ruka, u mojoj ruci

Skoro ce zora, evo rudi
vetar miluje tvoje lice
molim te, noci, duza budi
od te duze nesanice, nesanice

Ref. 2x
4/3 i 4/2 putuje ekskurzija
4/2 i 4/3 ti si ja, a ja sam ti
4/2 i 4/3 sva si topla ljubavi
sva si topla i sva mila
tog aprila davno bila

Opet je april, zemlja gluva
noc, tisina i parovi
neka su druga deca skupa
kao nekad, draga, ja i ti, ja i ti


												

Bleki – Kada se budem opraštao





 

 

Kada se budem opraštao mila

biće to u osvit svilenog ljeta

novi dan će biti prelijep

a ti orošena poljubcima mojim

 

Kada se budem opraštao Malena

ptice će pjevati pjesme naše

za novi prelijepi dan

a ti nećeš plakati ljubavi

 

Kada se budem opraštao Jubavi

zaustaviću bol i vratiti ga

na staze prošlih dana

da se ljubavi uči

 

Kada se budem opraštao djevojčice 

rasuću suze

nek ko kapljice sreće

plove snovima nedosanjanima

 

Kada se oprostim od tebe jedina

sebi neću ostaviti ništa

da bilo šta uzmem

ubio bih Princa Malog


												

Enrico Macias- Solenzara / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

    

Solenzara

 

Sur la plag’ de Solenzara

Nous nous sommes rencontrés,

Un pêcheur et sa guitare

Chantaient dans la nuit d'été

Cette douce mélopée.

Sur la plag’ de Solenzara

Chaque soir on a dansé

Et le jour de ton départ

J'ai compris que je t'aimais

Et je ne t'ai plus quittée

 

{Refrain:}

 

À Solenzara

Oh ! chi dolce felicita

À Solenzara

più bè nun si posta…

 

Quand j'entends la mélodie

Qui m'a donné tant de joie

Je sais que cette nuit-là

Notre amour a pris sa vie

Au cœur de Solenzara

 

{Instrumental}

À Solenzara

J'y reviendrai tous les étés

À Solenzara

Più bè nun si po sta….

Più bè nun si po sta

 

Solenzara

 

Na plaži Solenzare

Upoznali smo se,

Ribar i njegova gitara

Pjevali u letnjoj  noći

Ovu nježna melodija.

Na plaži solenzare

Svake noći smo plesali

Do  dana  tvog odlaska

Shvatio sam  da te volim

I više te nisam ostavljao

 

{Refrain:}

na Solenzaro

Oh !¨kakva slatka sreća

na Solenzari

bolje nije moglo biti

 

Kada čujem melodiju

Koja mi je donijela toliko radosti

Znam da je te noći

Naša ljubav živjela

U srcu Solenzara

 

Na Solenzaru

Ja ću se vraćati svakog ljeta

na Solenzara

bolje nije moglo biti

bolje nije moglo biti


												

Vilijam Batler Jejts – Ljubavnik priča ruži u svome srcu





Sve slomljene, nezgrapne stvari,

predmeti trošni, stari,

plač deteta nekog kraj puta,

ta škripa kola što smeta,

i teški korak orača

što gaca po zimskoj bari,

tvoj lik mi vređaju koji

k'o ruža sred srca mog cveta.





Jer previše je gruba uvreda ružnih stvari;

da mi je da ih sagradim sve iznova

usred leta,

da zemlja i nebo i voda –

k'o zlatan kovčeg se žari

za moj san o tvom liku

koji k'o ruža sred srca mog cveta.

Elma Hadžić – Razbolje se sultan Sulejman / Song – Lyrics

   

Razbolje se sultan Sulejmane aman

aman padisa

sedmog dana sehri Ramazana aman

aman Ramazana

 

Pitao ga sine Ibrahime aman

aman Ibrahime

o moj babo sultan Sulejmane aman

aman Sulejmane

 

Je l’ ti zao babo umrijeti aman

aman umrijeti

je l’ ti zao carstva i Stambola aman

aman i Stambola

 

Odgovara sultan Sulejmane aman

aman padisa

o moj mladi sine Ibrahime aman

aman Ibrahime

 

Nije meni zao umrijeti aman

aman umrijeti

nit’ mi zao carstva ni Stambola aman

aman ni Stambola

 

Vec mi zao saraj Bosnu ostaviti

Bosnu ostaviti










												

Dolaze li empatični dani / Igrokaz na dan 4. jun / lipanj

Danas je  četvrtak 4. jun / lipanj 2026. godine računato po prvim  naslijendicima  Jevanđelja.

Nijete nam ,  da je do danaske  okruglo 154 dana  provelo  suđeni tren svoga bivstvovanja i nestalo noseći oceane sjećanja i snova sa sobom . I mnogo neispunjenih želja i neproživljenih dana.

I mnogo tragike ,  umiranja i boli.

Preostalih 211 molimo da budu još nježniji , ali i obzirniji.

Znamo , nemaju moć brisati imena . Zapisana u  ljepoti njihovog 24-satnog trajanja.

Možda su dani zato krhki i kratkoročni i vrlo prozračni , kao i duše onih koji bezpogovorno odlaze.

Oh , neki bi se i bunili , ali uglavnom nemaju kad. Oni koji imaju osvom jadu i belaju se zabave.

Tegobno je danima nositi tolike živote na plećima i praviti se da ništa ne znaju. A dani su mnogo empatičniji i časniji od svih ljudi na ovom dunjaluku.

I od onih prozračnih i onih prodate duše.

Što bi poete rekle:

Dani ko dani,

uvijek blistavi i sjajni ,

nekom ljubav ,radost nose

Nekom bol , tugu i more prinose.

U prevodu:

-Nemojte se previše brinuti. La vita è bello ,  a nikad neće biti što ne mere biti.

Yossamin – Breme ljubavi

na trideset i neki

moj

rođendan

(dok san spremala kolače)

zazvoni zvono

na vratima





U žurbi

otvorih vrata

Tebi





U rukama si ima

najveće breme ljubavi

koje ikad vidjeh

s osmjehon na licu

i onin ludastin

iskricama u očima

pružio si

breme ljubavi meni

na poklon





srce se uzlupalo od veselja

ruke malo uzdrhtale

pa ga

nespretno prihvatih

i umalo mi iskliznu iz ruku





tvoje ruke prihvatiše moje

a breme ljubavi

ostade među nama





pozvah te da uđeš

na rođendansku tortu

okrenuh da te propustin

na se prsti ne mogaše

razdvojiti





breme ljubavi zaljepilo nan ruke

pa se sve vragolasto smijucka





nismo se previše bunili

jer nam dozvoli

da rastavimo

povremeno

jednu ruku

kako bi pomilovali

jedno drugo





od tog dana

skupa smo

hodali

jeli

spavali





u nekoj noći

snivajući

ušuškana tvojom jubavi

zoron osjetin teret

na grudima





breme ljubavi

ležalo je na mojim prsima

čvrsto me ogrlilo oko vrata

a

ruku tvoji nije bilo





tek

ožiljci po mojim prstima ostadoše

Galerija Bosna zemlja Božije milosti u 14 02

Autor

Hajro Šabanadžović

 

Zlaćano Sarajevo Grad čednosti                                                    Modra rijeka

 

Bosna prkosna od sna                                                                                       Vrijeme kajanja

 

Srce plače                                                                                               Izgubljeni horizonti