Leonard Cohen – In My Secret Life / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

In My Secret Life”

I saw you this morning.

You were moving so fast.

Can’t seem to loosen my grip

On the past.

And I miss you so much.

There’s no one in sight.

And we’re still making love

In My Secret Life.

I smile when I’m angry.

I cheat and I lie.

I do what I have to do

To get by.

But I know what is wrong,

And I know what is right.

And I’d die for the truth

In My Secret Life.

Hold on, hold on, my brother.

My sister, hold on tight.

I finally got my orders.

I’ll be marching through the morning,

Marching through the night,

Moving cross the borders

Of My Secret Life.

Looked through the paper.

Makes you want to cry.

Nobody cares if the people

Live or die.

And the dealer wants you thinking

That it’s either black or white.

Thank G-d it’s not that simple

In My Secret Life.

I bite my lip.

I buy what I’m told:

From the latest hit,

To the wisdom of old.

But I’m always alone.

And my heart is like ice.

And it’s crowded and cold

In My Secret Life.

**

U mom skrivenom životu

Vidio sam te jutros.

Kretala si se  tako brzo.

Ne izgleda da  se može olabaviti stisak

Prošlosti.

A ja ću ti  nedostajati toliko mnogo..

Nema nikoga na vidiku.

A mi smo i dalje vodili ljubav

U moj skrivenom životu

Smješim se  kad sam ljut.

Varam i lažem.

Činim ono što moram da uradim

Da biste dobili  .

Ali ja znam šta nije u redu,

A ja znam šta je u pravu.

I ja bih umro za istinu

U mom skrivenom životu

Drži se, drži se brate moj

Sestro moja, drži se čvrsto.

Konačno sam dobio naredbe.

Ja ću marširati kroz jutro,

Marširaću kroz noć,

Kretanja prelaze granice

Mog  skrivenog života

Gledam kroz prezninu

Čini se  želite da plačete.

Nikoga nije briga ako ljudi

Žive ili umiru.

A diler želi da misliš

Da je sve  crno ili bijelo.

Hvala G-d to nije tako jednostavno

U mom skrivenom životu

Grizem usnu  .

Povlačim ono što sam rekao

Od najnovije novosti

Do mudrosti starih.

Ali ja sam uvijek sam.

A moje srce je kao led.

Sve  je zbrkano  i hladno

U mom skrivenom  životu


												

Beatles – She loves You / – Lyrics – Prevod

 

 

 

She Loves You

 

She loves you, yeah, yeah, yeah

She loves you, yeah, yeah, yeah

She loves you, yeah, yeah, yeah, yeah

 

You think you lost your love,

When I saw her yesterday.

It's you she's thinking of

And she told me what to say.

She says she loves you

And you know that can't be bad.

Yes, she loves you

And you know you should be glad. Ooh!

 

She said you were to know

That she almost lost her mind.

And now she says she knows

You're not the hurting kind.

She says she loves you

And you know that can't be bad.

Yes, she loves you

And you know you should be glad. Ooh!

 

She loves you, yeah, yeah, yeah

She loves you, yeah, yeah, yeah

And with a love like that

You know you should be glad.

 

And now it's up to you,

I think it's only fair,

If I should hurt you, too,

Apologize to her

Because she loves you

And you know that can't be bad.

Yes, she loves you

And you know you should be glad. Ooh!

 

She loves you, yeah, yeah, yeah

She loves you, yeah, yeah, yeah

And with a love like that

You know you should be glad.

 

Ona te voli

 

Ona te voli, ona te voli, ona te voli

Ona te voli, ona te voli, ona te voli

Ona te voli, ona te voli, ona te voli

 

Misliš da si izgubio tvoju ljubav

Kad je juče sretoh

Ona samo na tebe misli

I rekla mi je da ti kažem ovo

Rekla mi je da te voli

I znaj da ne može biti loše

Da, ona te   voli

Znaj to i budi sretna

 

Kaže da si je povrijedio

Skoro je izgubila razum

Ali  ona sada kaže da zna

Da ti nisi takav gad

Rekla mi je da te voli

I znaj da ne može biti loše

Ona te tvarno voli

Znaj to i budi sretan

 

Ona te voli, ona te voli

Ona te voli, ona te voli

I kad imaš takvu ljubav

Trebao bi biti sretan

 

Sada je sve do tebe

Mislim da je to jedino fer

I iako si i ti povrijeđen ,takođe

Izvini joj se

Jer ona te voli

I znaj da ne može biti loše

Ona te tvarno voli

Znaj to i budi sretan

 

Ona te voli, ona te voli

Ona te voli, ona te voli

I kad imaš takvu ljubav

Trebao bi biti sretan









LEB I SOL- Čuvam noć od budnih / Lyrics

 

 

Sa desne strane nocas nema te

a znas da je krevet veci bez tebe

postelja cuva tvoje mirise

i stvari po sobi smeju mi se

 

Ref.

Kao na strazi cuvam noc od budnih

ja sam samo jedan od sinova bludnih

pravi se reci uvek kasno setim

odgovor znam kad ostanem sam

 

Sa desne strane nocas nema te

a znas da je krevet veci bez tebe

 

Ref.

 

I sta posle svega, isto pitanje

o da li me opet ceka skitanje

 

Kao na strazi cuvam noc od budnih

ja sam samo jedan od sinova bludnih

pravi se reci uvek kasno setim

odgovor znam kad ostanem sam






												

Lady Gaga – Always Remember Us This Way (from A Star Is Born) / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

I'll Never Love Again (Extended Version)”
(from “A Star Is Born” soundtrack)

Wish I could, I could've said goodbye
I would've said what I wanted to
Maybe even cried for you
If I knew, it would be the last time
I would've broke my heart in two
Tryin’ to save a part of you

Don't wanna feel another touch
Don't wanna start another fire
Don't wanna know another kiss
No other name falling off my lips
Don't wanna give my heart away
To another stranger
Or let another day begin
Won't even let the sunlight in
No, I'll never love again
I'll never love again, ooh

When we first met
I never thought that I would fall
I never thought that I'd find myself
Lying in your arms
And I want to pretend that it's not true
Oh baby, that you're gone
‘Cause my world keeps turning, and turning, and turning
And I'm not moving on

Don't wanna feel another touch
Don't wanna start another fire
Don't wanna know another kiss
No other name falling off my lips
Don't wanna give my heart away
To another stranger
Or let another day begin
Won't even let the sunlight in
No, I'll never love

I don't wanna know this feeling
Unless it's you and me
I don't wanna waste a moment, ooh
And I don't wanna give somebody else the better part of me
I would rather wait for you, ooh

Don't wanna feel another touch
Don't wanna start another fire
Don't wanna know another kiss
Baby, unless they are your lips
Don't wanna give my heart away
To another stranger
Or let another day begin
Won't even let the sunlight in
Oh, I'll never love again

Love again?
Oh, I'll never love again
I'll never love again
I won't, I won't, I swear I can't
I wish I could but I just won't
I'll never love again
I'll never love again, oh

Nikad više neću voljeti (proširena verzija) “
(iz soundtracka “A Star Is Born”)

Voljela bih, zaista bih voljela da sam se mogla oprostiti
Rekla bih što bih htjela
Možda je čak i plakao za tobom
Da sam znala, željela bi da je to zadnji put
Slomila bih srce na dvoje
Pokušavajući spasiti dio tebe

Ne želim osjetiti ničiji dodir
Ne želim zapaliti novu vatru
Ne želim osjetiti nijedan poljubac
Nijedno drugo ime ne želim na usnama
Ne želim dati srce
Nekom strancu
Kada počne sljedeći dan
Ne želim čak ni sunčevu svjetlost
Ne, nikad više neću voljeti
Nikad više neću voljeti, ooh

Kad smo se prvi put sreli
Nikada nisam mislio da ću se slomiti
Nikad nisam mislila da ću se naći
Ležeći u tvom naručju
I želim se pretvarati da to nije istina
O dušo, budući da si otišao
Zato se moj svijet vrti u krug, vrti i vrti
A ja ne mogu dalje

Ne želim osjetiti ničiji dodir
Ne želim zapaliti novu vatru
Ne želim osjetiti nijedan poljubac
Nijedno drugo ime ne želim na usnama
Ne želim dati srce
Nekom strancu
Kada počne sljedeći dan
Ne želim čak ni sunčevu svjetlost
Ne, nikad više neću voljeti
Nikad više neću voljeti, ooh

Ne želim osjećati
Osim ako nismo ti i ja
Ne želim gubiti ni trenutak, ooh
I ne želim nikome dati bolji dio sebe
Radije bih te čekala, ooh

Ne želim osjetiti ničiji dodir
Ne želim zapaliti novu vatru
Ne želim osjetiti nijedan poljubac
Nijedno drugo ime ne želim na usnama
Ne želim dati srce
Nekom strancu
Kada počne sljedeći dan
Ne želim čak ni sunčevu svjetlost
Ne, nikad više neću voljeti
Nikad više neću voljeti, ooh

Voljeti opet ?
Oh, nikad više neću voljeti
Nikad više neću voljeti
Neću, neću, kunem se da neću
Voljela bih da mogu, ali jednostavno neću
Nikad više neću voljeti
Nikad više neću voljeti, oh

Jean François Maurice & Maryse – Le recontre / Lyrics – prevod na Bosanski

 

 

La Rencontre

 

Deux ans déjà…

Deauville n'a pas changé

Toi non plus, tu sais…

 

C'est drôle…

Toujours ce rendez-vous au dernier moment

Ils sont là, comme avant,

Les voiliers, les goélands.

J'ai ta veste sur mes épaules

Pour me protéger du vent

Mais tu ne m'as pas encore embrassée.

 

J'avais envie de te revoir.

Finalement, on ne s'est jamais quitté,

C'est la vie qui nous a séparés

 

C'est vrai, moi j'y pense encore,

À nos dîners en amoureux,

À ces bouquets de fleurs,

À tous ces télégrammes…

On dit que la passion, ça n'arrive qu'une fois.

Tu aimais l'amour dangereux, toi…

 

J'ai l'impression qu'il va pleuvoir

Deux ans déjà…

Deauville n'a pas changé

Moi non plus, tu sais…

 

C'est bien…

Je vais retourner à l'hôtel,

Tu vas rentrer sur Paris,

Et puis tu m'appelleras un jour, peut-être…

Tu me diras : viens, et je viendrai

Comme d'habitude, tu ne diras rien, pourquoi ?

 

Donne-moi encore une cigarette…

J'aurai des souvenirs, plein de souvenirs,

Et beaucoup de nostalgie…

 

C'est fou, moi aussi,

Ça fait du bien d'y penser,

Et j'ai du mal à oublier.

Tu vois, j'aurais voulu te dire je t'aime,

Là, maintenant, sur cette plage de Normandie

Mais… mais je crois qu'il est trop tard…

 

Oui, il est tard, il faut rentrer…

 

 

 

 

Susret

 

Već dvije godine …

Deauville se nije promijenio

Ili, znaš …

 

To je smiješno …

Uvijek imenovanja u poslednjem trenutku

Tu su, kao i do sada,

Jedrilice, galebovi.

Imam jaknu na ramenu

Da me zaštiti od vjetra

Ali nisi me poljubio.

 

Hteo sam da te vidim.

Na kraju, me nikada nisi napustila,

Život je taj  koji nas razdvoji

 

Tako je, ja i dalje mislim,

O našim  romantičnim  noćima,

O onim buketima cvijeća,

Za sve one telegrame …

Ti si  rekao to je strast, to se događa samo jednom.

Voleo si opasnu  Volim te …

 

Osećam da će padati kiša

Već dvije godine …

Deauville se nije promijenio

Nisam ni ja, znaš …

 

To je …

Vraćam se u hotel,

Ideš natrag u Pariz,

I onda mi se javi jedan dan, možda …

Ti mi reci: dođi, ja ću doći

Kao i obično, reći ćeš  ništa, zašto?

 

Daj mi cigaretu …

Imam uspomene punu uspomena

I mnogo nostalgije …

 

To je ludo, takođe,

To je dobro da razmišljamo o tome,

I ne mogu da zaboravim.

Vidiš, želim da ti kažem da te volim,

Tu, sada, na ovoj Normandije plaži

Ali … ali mislim da je prekasno …

 

Da, to je kasno, moramo ići …

 


												

Simon & Gurfunkel – Sound of Silence / Lyrics – Prevod na Bosanski

 

 

Sound of Silence

 

Hello, darkness, my old friend

I’ve come to talk with you again

Because a vision softly creeping

Left its seeds while I was sleeping

And the vision

That was planted in my brain

Still remains

Within the sound of silence

 

In restless dreams I walked alone

Narrow streets of cobblestone

Beneath the halo of a street lamp

I turned my collar to the cold and damp

When my eyes were stabbed

By the flash of a neon light

That split the night

And touched the sound of silence

 

And in the naked light I saw

Ten thousand people, maybe more

People talking without speaking

People hearing without listening

People writing songs that voices never share…

And no one dared

Disturb the sound of silence.

 

“Fools,” said I, “you do not know

Silence like a cancer grows.”

“Hear my words that I might teach you,

Take my arms that I might reach you.”

But my words like silent raindrops fell,

And echoed in the wells of silence.

 

And the people bowed and prayed

To the neon god they made.

And the sign flashed out its warning

In the words that it was forming.

And the signs said: “The words of the prophets

Are written on the subway walls

And tenement halls,

And whisper’d in the sound of silence.

 

 

 

Zvuk tišine

 

Zdravo, moja  tamo,stari prijatelju

Dolazim opet sa tobom popričati

Jer je viđenje, blago užasavajuce

Ostavilo svoju klicu dok sam spavao

I viđenje

Koje je usađeno u moj mozak

Ostaje i dalje

U zvuku tisine

 

Hodim  nemirnim snovima

Uske ulice popločane kamenom

Ispod bljeska ulične lampe

Preokrenuo sam kragnu od hladnće i vlage

Kada su mi oči probodene

Sa bljeskom neonskog svijetla

Koje je presjeklo noć

I dodirnulo zvuk tisine

 

U golom svijetlu vidjeh

Deset tisuća ljudi, možda više

Bez razgovora ljudi pričaju

Bez slušanja ljudi čuju

Ljudi pjesme pišu koje glasove nikada ne dijele

I nitko se ne usudi

Remetiti zvuk tišine

 

“Budale,” rekoh,”vi ne znate

Tišina  kao rak raste,

Poslušajte moje riječi možda naučite

Primite moje ruke i možda dosegnete moju moć

Ali moje riječi,nalik tihim kišnim kapima padaju

I odjekuju zdencima tišine

 

I ljudi  se klanjaju i mole

Neonskom Bogu kojeg stvore

I znak je iskrio  upozorenje

U riječima koje je tvorio

A znaci su rekli:”Riječi proroka

Su ispisane na zidovima podzemnih zeljeznica

hodnicima zgrada

I šaputane u zvuku tisine.”

 

 

,


												

Milica Milisavljevic Dugalic – Božuri / Lyrics

Usnila je dubok sanak sa Kosova Rada,

pa se svome milom dragom u narucju jada.

Ej, dragi, dragi, bozurove sadi,

ja cu vodu, a ti koren, nek’ izniknu mladi.

Vidis, dragi, sirom polja bozurova nema,

samo kamen, ljuto trnje pod oblakom drema.

Ej, dragi, dragi, bozurove sadi,

ja cu vodu, a ti koren, nek’ izniknu mladi.

Da procveta ravno polje oko manastira,

i da pastir ispod brda u frulu zasvira.

Ej, dragi, dragi, bozurove sadi,

ja cu vodu, a ti koren, nek’ izniknu mladi










												

Kaliopi – Rođeni Song – Lyrics

 

Duša jecajpg Krik ljubavi Vječito ispreplitanje

 

Zakljucaj vrata i sjedi kad si tu

ne idi nocas jer nisam bas pri snu

malo je mjesta ipak ostani, rodjeni

 

Ni Bog ni vino ne mogu bas sve

uvijek ce biti onako kako je

nekom ce suze nekom biseri,

vjeruj mi, rodjeni

 

Ref.

Bato, htjela sam letjeti

bato, krila mi uzeli

bato, mogla sam voljeti

bato, nisu me pustili

 

Ni Bog ni vino ne mogu bas sve

uvijek ce biti onako kako je

nekom ce suze nekom biseri,

vjeruj mi, rodjeni

 

Ref.

Bato, htjela sam letjeti

bato, krila mi uzeli

bato, mogla sam voljeti

bato, sve su mi moje uzeli

 

Bato, htjela sam letjeti

bato, krila mi slomili

bato, mogla sam voljeti

bato, nisu me pustili


												

Jelena Tomašević -Ime moje / Song – Lyrics

 

 

Zarobljena ruža Zaleđeno blago A duša voli

 

Na sve strane sveta se otisni

u cepu s tisinom me potisni

i pusti nek druga te voli ko ja

neka sto nema ni zemlje ni korena

 

Tiho, tiho, da te ne cuje

ime moje, voli me

i kad bogu se zameris

ne mozes da me ne volis

 

Boli zivot ko da nije moj

ime moje budi bolji njoj

ali kada sebi priznas sve

samo ja sam tu, ime moje

 

Tiho, tiho, da te ne cuje

ime moje, voli me

i kad bogu se zameris

ne mozes da me ne volis

 

Boli zivot ko da nije moj

ime moje budi bolji njoj

ali kada sebi priznas sve

samo ja sam tu, ime moje

,