Ljermonotov – Prosjak

 

 

Kraj vrata manastira sveta

Drhti ispružena ruka.

To prosjak vapi, slab i sjetan

Od gladi, žeđi i  muka.

 

Za koru hljeba moli jadnik,

Oči mu piju jadi pusti;

Al’ neko tada kamen hladni

U ispruženu ruku spusti.

 

Tako ja prosih ruku tvoju,

Dok suze kapahu polako;

I ti si sjvetlu nadu moju

Zavarala zauvek tako.






												

Charles Bukowski – Zlatni džepni sat

moj djeda je bio visoki Nijemac
teškog zadaha.
držao se vrlo uspravno
dok bi stajao pred svojom malom kućom.
žena ga je mrzjela,
djeca su mislila da je čudan.
bilo mi je šest godina kada smo se prvi put vidjeli
i poklonio mi je sva svoja ratna odlikovanja.
drugi put kad sam ga vidio
dao mi je  zlatni džepni sat.
bio je vrlo težak.
ponijeh  ga kući
i tako silno ga previo
da je odmah stao,
zbog čega sam se loše osjećao.
djeda više nikada nisam vidio
moji roditelji više nikad
nisu pričali o njemu
ni moja baka
koja je odavno
prestala živjeti s njim.
jednom sam se malo propitivao
pa su mi rekli
da je previše pio
ali meni je bio draži od svih
dok je stajao tamo pred svojom kućom
onako uspravan
i govorio mi “gdje si, Henry,
nas dvojica se odavno poznajemo.”

 

pB

Rainer Maria Rilke – Španska igračica

 

 

 

Kao što bela sumporača stane

u ruci već da na sve strane baca

jezićke trperave pre no plane – :

tako sred tesnog kruga gledalaca

iz igre njene još nezahuktane

roj svetlih iskri najpre zapalaca.

I tad se naglo sva u plamen prospe.

Pogledom jednim pali svoje kose,

pa najedanput smelo zaošija

haljinu svu u ludog ognja huk,

iz kojeg pruža ruke poput zmija,

gole i budne, uz klepetav zvuk.

A tad: ko da joj vatra seknu, ona

pribra je sasvim i odbaci svu

oholim gestom, gorda, osiona,

gledajuć kako besni još na tlu,

plaminja još i neće da se preda -.

No potom diže pobednički lice

i ukrug milo pozadravljajuć gleda,

pa sitnim čvrstim stopalima nju

gazi i gasi nemilice.

 

Hajnrih Hajne – Mile, Ljupke Oči Tvoje

 

 

Mile i ljupke oči tvoje

kao safiri sjaju,

o, triput je srećan onaj

kog s ljubavlju pogledaju.

 

Tvoje je srce dijamant

što plemenito se zari,

o, triput srećan je onaj

kom s ljubavlju ono se žari.

 

Usne ti, najlepše na svetu,

rubina imaju boju.

O, triput je srećan onaj

kom priznaju ljubav svoju.

 

O, kad bih znao srećnika tog,

o, da ga sretnem gde

sama u šumi, za tren bih ga ja

lišio sreće te.

 


												

Vinicius de Moraes – Agonija

 

 

U tvom velikom bijelom tijelu ja sam poslije ostao.

Oči ti bjehu poplavljele i plašio sam se.

Bez  sjene  bješe – stara  kao velika pješćana pustinja

Tamo gdje sam pao nakon dugog hodanja bez noći.

 

U svojoj strepnji tražio sam onaj krajolik mira

Da si mi   dala toliko vremena

Ali sve je bilo neugodno i nakazno i bez života

I tvoje su grudi  bile dine razorene prohujalim olujama.

 

Drhtao sam u agoniji i pokušao da se sam uzdignem,

Ali sve je bilo neugodno, nakazno i bez života

Htio sam biti miran i moliti se, ali sam se utapljao u tebi

Nestao sam u tvom biću rasutom što se kao vrtlog skupljao.

 

Potom je došao san, i mrak, i smrt.

 

Kad sam se probudio bila je svjetlost, i ja sam  ponovo procvjetao

Bio sam prepun užasa od tvoje nutrine.

 

 

 

 


												

Emily Dickinson – Pjesma 166

 

166

To popodne sam Kralja srela!

Krunu zbilja nije imao,

Slamen Šeširić, to sve bješe,

A on je, bojse, bos išao!

Al Hermelin je – sigurna sam –

Pod starom plavom Jaknom krio –

I sigurna sam da kraljevstvo

U Džepu Jakne je nosio!

Za Grofa odveć veličanstven –

Ni Markiz nije tako dičan –

Moguće, to Car bješe mali –

Papa, il neko njemu sličan!

O Konju čije uzde drži

Monarh Pjegavi – moram reći

Blašče dostojno pošte ali

Nije bilo spremno – poteći!

I kakva kola! Pomisliti

Ne smijem da ću za cijelog

Žića vozilo ugledati

Kao to što me ponijelo!

Dva druga Princa odrpana

Njegov su kraljski stav uzeli –

Bez sumnje, ti su suvereni

Svoj prvi izlet poduzeli!

Pitam se da li ta Kočija

Kraljska, i uz nju sluge mnoge,

Može imati značaj dostojan

Ove Vlastele Bosonoge!

Bela Ahmadulina – Pejsaž

 

Još je novembar, a već lije
Blagodat, još sa neba gleda.
Hodim i od svjetla se krijem:
Da snijeg kinji sjenke ne dam.

Duvaču stakla, posla tvoga
Smisao kažu tako jasno
Ledenice: njih djeca mnoga,
Zabaciv kape, ližu slasno.

A ja, sa kockicom slatkog leda
U ustima, i tako mlada,
Usput kližem se il sjedam,
Dok grem bjelinom snježnom sada.

 

pB


												

Eva Lipska – Bez naslova

 

 

Ne čekaj me. Pozatvaraj drveće.
Pre nego što objasniš. Mislilo se na to.
Ne govori ništa lišću. Ništa mu ne treba govoriti.
Neka se okrene na petu stranu sveta.
Vrata pozatvaraj. To je dovoljno.
Ali ne zamandaljuj. Već ovlaš zatvori.
Vetru reci. Slegnuće ramenima
i u noć dunuće. To je dobar alibi.
I prozorima koji kuću paze reci
sa svojim očima večno na straži.
To je sve. Više ne govori nikom.
Oteraj uporno oblačne oblake.
Ne čekaj me i ne otvaraj reči.
Noć je odviše strma. Kloni se takve noći.
Noć je odviše strma i ne čekaj me.
Danas neću doći. Danas moram mreti.

Herman Hese – Ravena

Ravena
I

Bio sam ja u Raveni.
Gradić što samo mrtvilom diše,
pun crkava i ruševina –
u knjigama o svemu tome piše.

Prolaziš i obazireš se,
sokaci vlažni su i mutni,
svud mahovina raste i trava
i sve već hiljadu leta ćuti.

To je ko neke pesme stare –
ne smeje se ko ih čuje,
i svako sluša i svako potom
o nijma do noći snuje i snuje.

 

II

Ravenske žene, nežnih kretnji,
duboka pogleda i lika,
znaju za drevnu prošlost grada,
za raskoš davnih svečanika.

Ravenske žene, kao mirna
deca, duboko, tiho plaču.
Kad smeju se, ko zvonak napev
uz tužne reči da se začu.

Ravenske žene se kao daca
blago i zadovoljno mole.
Ni same ne znajuć da lažu
mogu da šapću kako vole.

Ravenske žene čudno ljube,
duboko, predanih usana.
A o životu znaju samo
da smrt će doći jednog dana.






												

Mak Dizdar – Dažd

 

Trebalo bi opet naučiti

da slušamo kako dažd pada pada

 

Trebalo bi se odkameniti

i poći bez osvrtanja kroz kapiju grada

 

Trebalo bi ponovo pronaći

izgubljene staze od one plave trave

 

Trebalo bi u obilju bilja

zagrliti panične makove i mrave

 

Trebalo bi se iznova umiti

i sniti u jasnim kapima ozorne rose

 

Trebalo bi onesvijestiti se

u tamnim vlasima neke travne kose

 

Trebalo bi načas stati

sa suncem svojim i sjenkom svojom stasati

 

Trebalo bi se konačno sastati

sa već davno odbjeglim vlastitim srcem

 

Trebalo bi se odkameniti

i proći bez osvrtanja kroz kamenu kapiju ovog kamenog grada

 

Trebalo bi htjeti

i svu noć bdjeti slušajuć kako dažd pravedni pada pada pada