Bijaše dobri Čovjek zvani Ja,Konj

 

 

Ja, Konj

 

Dijete u oblacima

 

Suton

 

Osvit

 

Moja tišina i sni

 

Sleđena Modra rijeka

 

Ljubav

 

 

Bijaše dobri Čovjek zvani Ja,Konj
Milostivi mu tokom života podari mnogo radosti i ljubavi
da tu dobrotu skoro nije mogao prtiti.
Tuga i bol ga slamali i oplemenjivali.

Nakon vremena,umoran od darova i davanja
poželio kutak mira ,ljubavi i ljepote,uz Njegovu pomoć.
Poslaše mu anđela.Tko je on da se buni.

Dodirom djeteta u oblacima nasta čarolija.
Pomisli da je grijeh. tražiti još,
ali tko je on da odlučuje o tome.

Opraštajući se od nje u osvit,
oslobođen nemira polako gre.
u susret sutonu ,oceanu Tišina i sni

Oproštaj od sleđene rijeke?
Konačnost najpravije ljubavi ?
Tko da zna…

HAFIZ ŠIRAZ – Gazela 224

 

Rekoh: tugujem zbog tebe, reče: tuzi će kraj doći. Rekoh: budi moj mjesec, reče: ako hoće izaći.

Rekoh: od nježnih ljubiti nauči! Reče: teško da će to ljepotice moći.

Rekoh: mašti o tebi zatvorit’ ću put k očima. Rekla je: ona je mjesečar, drugim će putem doći.

Rekoh: od mirisa tvoje kose lutalicom svijeta postah. Reče: on putokaz tvoj će postat’, mudar ako jesi.

Rekoh: ugodno je nakon lahora jutarnjeg. Reče: ugodan je lahor što će iz naselja drage doći.

Rekoh: ubi me želja za rumenim usnama tvojim. Reče: samo se ti daj, one vole odane, ljubeći.

Rekoh: kad će se sa mnom izmirit’ milostivo srce tvoje? Reče: dok vrijeme ne dođe, nemoj nikome ni riječi riječi!

Rekoh: vidi kako nesta užitaka tren. Reče: Hafize šuti! I toj tuzi će kraj doći.

Cesaria Evoria – Besame Mucho / Song – Lyrics – Prevod

 

Sivi oblaci Duša jeca Tišina vreba

 

 

Bésame mucho

 

 

Bésame, bésame mucho

Como si fuera esta noche

La última vez

 

Bésame, bésame mucho

Que tengo miedo a tenerte

Y perderte otra vez

 

Bésame, bésame mucho

Como si fuera esta noche

La última vez

 

Bésame, bésame mucho

Que tengo miedo a tenerte

Y perderte otra vez

 

Quiero tenerte muy cerca

Mirarme en tus ojos

Verte junto a mi

Piensa que tal vez mañana

Yo ya estaré lejos

Muy lejos de ti

 

Bésame, bésame mucho

Como si fuera esta noche

La última vez

 

Bésame, bésame mucho

Que tengo miedo a tenerte

Y perderte otra vez

 

Quiero tenerte muy cerca

Mirarme en tus ojos

Verte junto a mi

Piensa que tal vez mañana

Yo ya estaré lejos

Muy lejos de ti

 

Bésame, bésame mucho

Como si fuera esta noche

La última vez

 

Bésame, bésame mucho

Que tengo miedo a tenerte

Y perderte otra vez

 

 

 

 

Ljubi me jako

 

Ljubi me, ljubi me jako

Kao da će  ova noc biti

Poslednji put

 

Ljubi me, ljubi me jako

Jer ja se plasim da te imam

i poslije ponovo gubim

 

Ljubi me, ljubi me jako

Kao da će ova noc biti

Poslednji put

 

Ljubi me, ljubi me jako

Jer ja se plasim da te imam

i poslije  ponovo gubim

 

Zelim da te imam mnogo blizu

Da se ogledam u tvojim ocima

Da te gledam blizu sebe

Pomisli da mozda sutra

Ja cu biti daleko

Mnogo daleko od tebe

 

Ljubi me, ljubi me jako

Kaoda će ova noc biti

Poslednji put

 

Ljubi me, ljubi me puno

Jer ja se plasim da te imam

i posle ponovo gubim

 

Zelim da te imam tako blizu

Da se ogledam u tvojim ocima

Da te gledam blizu sebe

Pomisli da ću mozda

Sutra ja  biti daleko

Veoma daleko od tebe

 

Ljubi me, ljubi me jako

Kao kao da će ova noc biti

Poslednji put

 

Ljubi me, ljubi me jako

Jer ja se plasim da te imam

i posle ponovo gubim

 

Vojislav Ilić – Laku noć

 

Laku noć, laku noć,
Sunce tone za planine,
I posljednji trne zrak;
Kroz poljane i doline
Prikrada se crni mrak.
Svud spokojstvo tiho vlada,
Lahor šumi, rosa pada,
Laku noć!

Kô šuštanje mirnog mora
Kroz tišinu bruji glas,
To anđeo povrh gora
Tiho slazi među nas . . .

Laku noć, laku noć.
Dok ne svane zora plava.
Dok ne grane beli dan,
Po pučini zaborava
Nek nas vodi slatki san —
Mir je. Tiho kô uzdasi
Izumiru sveti glasi…
Laku noć!

Carlos Santana – Black Magic Woman / Song – Lyrics – Prevod

 

houston wh Čarolija  Mjesečeva ruža

 “Black Magic Woman / Gypsy Queen”

 

Got a black magic woman

Got a black magic woman.

 

I got a black magic woman

Got me so blind I can't see

That she's a black magic woman

She's tryin’ to make a devil out of me.

 

Turn your back on me baby

Turn your back on me baby.

 

Yes, don't turn your back on me baby

Stop messin’ eround with your tricks

Don't turn your back on me baby

You just might pick up my magic sticks.

 

Got your spell on me baby

Got your spell on me baby.

 

Yes you got your spell on me baby

Turning my heart into stone

I need you so bad – magic woman

I can't leave you alone.

 

Crna čarobnica

 

Posjedujem crnu čarobnicu

Posjedujem crnu čarobnicu

Da posjedujem čarobnu crnu ženu

Zaslijepljuje me da ne vidim

Ta čarobna crna žena

Hoće da napravi šejtana od mene.

 

Ne okreći mi leđa mila

Ne okreći mi kleđa mila

Ne nemoj da mi okrećeš leđa dušo

Prestani igru tvojim nestašlucima

Nemoj da mi okrećeš leđa mila

Mogla bi rasaniš moje nestašne udaraljke

 

Opčinila si me mila

Opčinila si me mila

Da začarala si me dušo

Pretvorila si moje srce u kamen

Silno mi trebaš čarobnice

ne mogu da te ostavim samu.

Sarajevo će biti, sve drugo će proći – Razni izvođači / Song – Lyrics

 

Sto vise mislim, sve manje shvatam,

pecina tuge u meni zjeva

sve teze rimama ja baratam,

pune su mi oci Sarajeva

 

Sto vise mislim, sve vise slutim

nadjite nekog drugog da pjeva,

ovu cu pjesmu da odcutim,

nema mi pjesme bez Sarajeva

 

Ref.

I kada suti Sarajevo pjeva,

i kad zmiri svjetlucaju mu oci

suzama kisa u oluk se slijeva

Sarajevo ce biti, sve drugo ce proci

 

Soweto Gospel Choir – Amazing Grace / Song – Lyrics – Prevod

 

Nebo      Krvavi velovi  Čarolija u bijelom

 

Zadivljujuća milost

1.

Zadivljujuća milost kakva umirujuća tišina

spašava mene bjednicu

bila sam izgubljena sada sam spašena

obnevidjela koja je progledala

(2)

Milost je dotakla moje bojažljivo srce

milost je ublažila moje strahove

kako se plemenita milost ukazala

taj čas povjerovah

(3)

Zadivljujuća milost kakva umirujuća tišina

spašava mene bjednicu

bila sam izgubljena sada sam spašena

obnevidjela koja je progledala

(4)

Bog mi je obećao  milost zauvijek

Njegova riječ snaži moju nadu

On će biti moj zaštitnika i sudbina

Dokle god život potraje

(5)

Zadivljujuća milost kakva umirujuća tišina

spašava mene bjednicu

bila sam izgubljena sada sam spašena

obnevidjela koja je progledala

(6)

Kroz mnoge opasnosti teškoće i zamke

često sam prolazila

plemenita milost me sigurmo vodila

i milost će me voditi kući

(7)

Zadivljujuća milost kakva umirujuća tišina

spašava mene bjednicu

bila sam izgubljena sada sam spašena

obnevidjela koja je progledala

 

Amazing Grace

(1)

Amazing grace! How sweet the sound

That saved a wretch like me!
I once was lost, but now am found;
Was blind, but now I see.

(2)
’Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my fears relieved;
How precious did that grace appear
The hour I first believed.

(3)
Amazing grace! How sweet the sound
That saved a wretch like me!
I once was lost, but now am found;
Was blind, but now I see.

(4)
The Lord has promised good to me,
His Word my hope secures;
He will my Shield and Portion be,
As long as life endures.

(5)
Amazing grace! How sweet the sound
That saved a wretch like me!
I once was lost, but now am found;
Was blind, but now I see.

(6)
Through many dangers, toils and snares,
I have already come;
’Tis grace hath brought me safe thus far,
And grace will lead me home.

(7)
Amazing grace! How sweet the sound
That saved a wretch like me!
I once was lost, but now am found;
Was blind, but now I see.