Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne
Ohé, partisans, ouvriers et paysans c'est l'alarme
Ce soir l'ennemi connaîtra le prix du sang et des larmes.
Montez de la mine, descendez des collines, camarades,
Sortez de la paille les fusils, la mitraille, les grenades,
Ohé, les tueurs, à vos armes et vos couteaux, tirez vite,
Ohé, saboteurs, attention à ton fardeau, dynamite.
C'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères
La haine à nos trousses et la faim qui nous pousse, la misère
II y a des pays où les gens au creux des lits font des rêves
Ici, nous, vois-tu, nous on marche, nous on tue ou on crève.
Ici, chacun sait ce qu'il veut, ce qu'il fait quand il passe
Ami, si tu tombes, un ami sort de l'ombre à ta place,
Demain du sang noir séchera au grand soleil sur nos routes
Chantez, compagnons, dans la nuit la liberté nous écoute.
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne
Ami, entends-tu le vol noir du corbeau sur la plaine
Pjesma o partizanima
Prijatelju, čuješ li let crne vrana nad našim poljima
Prijatelju, čuješ li prigušene jauke zemlje okovane
Hej, saborci , radnici i seljaci, ovo je opomena
Večeras će neprijatelj saznati cijenu krvi i suza.
Idite u rudnik i niz brdo, drugovi,
Izvadite puške, granate, granate iz slame,
Hej, borci , dižite se na oružje i noževe, pucajte brzo,
Hej, saboteri, pazite na teret, dinamite.
Mi smo ti koji rušimo zatvorske rešetke našoj braći
Mržnja nas goni i glad nas tjera, jad
Postoje zemlje u kojima ljudi u praznini kreveta sanjaju snove
Evo, mi, za njih , gledamo i hodamo, ubijamo ili umiremo.
U ovom svijetu svako zna šta hoće, šta radi kad se krene
Prijatelju, ako padneš, prijatelj će izaći iz senke i podići te
Sutra će se crna krv sušiti na našim putevima i jarkom suncu
Pjevajte, saborci , u noći nas sloboda sluša
.
Prijatelju, čuješ li prigušene vapaje zemlje okovane
Prijatelju, čuješ li let crne vrane iznad ravnice