Lijepe li ste mile moje lijepe li ste jedine ljubavi moje mirisi su vaši od đardina ruža dobro li ste došle u snove moje
Svjetlucava li si Vranjanko jemenko moje čedo malo skršeni cvijete moj plavetnilo li si Sarajko milo moje maleno anđelu čuvaru moj crvena li si Tuđinko proljeće života moga posijano dijete moje
Svjetlucava li si Vranjanko jemenko moje čedo malo skršeni cvijete moj plavetnilo li si Sarajko milo moje maleno anđelu čuvaru moj crvena li si Tuđinko proljeće života moga posijano dijete moje
Jemenko vranjanko lijepa li si čedo milo nježna li si dobrog bekrije ruža li si u tugama tvojih sanja ti Jemenko izgubljena od ljubavi i čekanja ljubav poklanjala meni hudom al i krala
Prošlo je vrijeme pjevanja malena moja Vranjanko prošlo je vrijeme radovanja ljubavi moja došle su suzne kiše u snijeg se pretvorile u urlik tisuću pahulja bijelih krik se tvoj pretvorio
Glas tvoj danas je tužan srce ti je slomljeno ja sam ti ga slomio tvoj dragan nije tvoj lažov jedan mili nikako da ti dođe samo ti je ljubav krao svoju poklanjao on je samo sen što duša tvoja snije on je samo kapljica što sa šedrvana lije
Zašto će na odru tvome bijelu grlicu da miluje i tebe prekrasnu usnulu u čelo u kosu da ljubi u ulici skršenih srdašca velove tuge razgrtati tvoje slomljeno srce tražiti snivati na ležaju belom dodir tvoje nevinosti u čelo u kosu da ljubi
Lijepa li si Sarajko ženo stasita topla li si moja mila malena ti si ruža mirisna što djetetu malom svoju si ljubav dječiju nevinošću darivala u njegove snove umotavala
Glas tvoj je tužan a srce slomljeno Sarajko jedina moja ja sama ga slomio mali princ nije tvoj lažov jedan mili to je samo san u tople kute tvoje se utopa i spije on je samo san što u ustreptale grudi se uranje i vrije
Prošlo je vrijeme muzike moje čedo maleno prošlo je vrijeme krajolika Sarajko moja blagosti puna došle su oluje strašne u nestajanje sve pretvorile glas tvoj grada čednostu vapaj i tebe ljubavi moja za tobom srce malo treperi i plače
za tugom i bolom neispjevanim Na odru ljubavi safir će grlicu da miluje tebe predivnu usne i oči da ljubi u kući ustreptalih srdaca velove će lepršati na ležaju plavom tragati za za tvojim rukama vrelima strasti čelo u kosu da ljubi
Lijepa li si Tuđinko ljubavi jedina moja prelijepa li si ružo rubin grlico ljubavi prošlo je vrijeme nevinosti a si poklanjala ali i krala prošlo je vrijeme maglica milo moje Tuđinko slomljenog srca
Došlo je vrijeme rastanka u ljubav se pretočilo pjevanje ljubavi od davnina došlo je vrijeme ljubavi u srcu neutješno iskri to je samo san malena ga moja snije to je samo san dosanjan djevojčici nije
Ljubavi tvojoj i mojoj O puno tuge i snova ima toliko daljine i čežnje srce da umire svaki dan Tuđinko idržali smo pet mila decenija let izdržaćemo još samo dan tvoja će ruka biti u mojoj a moja u tvojoj i suza više neće biti
Ne verujem ti mili ti vetru jedan dragi što ljubav seješ po ovom svetu tri deteta tri devojčice tri svoja sna tri Nevinosti ti dale tebi što bežiš u srcima drugih samuješ i tuguješ i nestašno luduješ
Na odru malog princa Ona ga mazno miluje i ljubi Za tri ljubavi za tri grlice male za tri ruže za tri nevinosti tri života poklonjena srebrena plava i crvena što tjeraju galebova krik na peščanoj plaži sanja srećna srdašca tražiće memento rose velova istkanih ljubavlju duše Princa malog što spije i sanja
Opet nestade gde sada pobeže nestaško mali znam slutim očajavam grlicama svojim dvema u zagrljaj leprša a ja snove isplakala evo i mene za vama mili naš dječače ovog trena hitam
L'amour est un oiseau rebelle Que nul ne peut apprivoiser, Et c'est bien en vain qu'on l'appelle, S'il lui convient de refuser. Rien n'y fait, menace ou prière; L'un parle bien, l'autre se tait, Et c'est l'autre que je préfère; Il n'a rien dit mais il me plaît.
(L'amour est un oiseau rebelle) L'amour… (Que nul ne peut apprivoiser,) L'amour… (Et c'est bien en vain qu'on l'appelle,) L'amour… (S'il lui convient de refuser.) L'amour…
L'amour est enfant de bohème, Il n'a jamais, jamais connu de loi; Si tu ne m'aimes pas, je t'aime; Si je t'aime, prends garde à toi! (Prends garde à toi!) Si tu ne m'aimes pas, Si tu ne m'aimes pas, je t'aime; (Prends garde à toi!) Mais si je t'aime, si je t'aime; Prends garde à toi!
(L'amour est enfant de bohème,) (Il n'a jamais, jamais connu de loi;) (Si tu ne m'aimes pas, je t'aime;) (Si je t'aime, prends garde à toi!) (Prends garde à toi!)
Si tu ne m'aimes pas, Si tu ne m'aimes pas, je t'aime; (Prends garde à toi!) Mais si je t'aime, si je t'aime; Prends garde à toi! (Prends garde à toi!)
L'oiseau que tu croyais surprendre Battit de l'aile et s'envola. L'amour est loin, tu peux l'attendre; Tu ne l'attends plus, il est là. Tout autour de toi, vite, vite, Il vient, s'en va, puis il revient. Tu crois le tenir, il t'évite, Tu crois l'éviter, il te tient!
(Tout autour de toi, vite, vite) L'amour… (Il vient, s'en va, puis il revient.) L'amour… (Tu crois le tenir, il t'évite,) L'amour… (Tu crois l'éviter, il te tient!) L'amour…
L'amour est enfant de bohème, Il n'a jamais, jamais connu de loi; Si tu ne m'aimes pas, je t'aime; Si je t'aime, prends garde à toi! (Prends garde à toi!) Si tu ne m'aimes pas, Si tu ne m'aimes pas, je t'aime (Prends garde à toi!) Mais si je t'aime, si je t'aime Prends garde à toi!
(L'amour est enfant de bohème,) (Il n'a jamais, jamais connu de loi;) (Si tu ne m'aimes pas, je t'aime;) (Si je t'aime, prends garde à toi!) (Prends garde à toi!)
Si tu ne m'aimes pas, Si tu ne m'aimes pas, je t'aime (Prends garde à toi!) Mais si je t'aime, si je t'aime Prends garde à toi! (Prends garde à toi!)
Habanera / Ljubav je buntovna ptica
Ljubav je buntovna ptica
Nju niko ne može ukrotiti,
Uzalud je zovemo
Ako joj odgovara odbija
Ništa ne pomaže, ni prijetnje ni molitve
Jedna govori, druga je tiha
I to je ona koju volim
On ništa ne kaže, ali mi je drag
(Habanera / Ljubav je buntovna ptica ) Ljubav … (To niko ne može da ukroti) Ljubav … (I uzalud je da zovemo ) Ljubav … (Ako joj ne odgovara.) Ljubav …
Ljubav je Cigansko dijete, Nikada , nikada ne poznaje bilo koji zakon; Ako me ne voliš, volim te; Ako te volim, čuvaj se! (Pazi se!) Ako me ne voliš, Ako me ne voliš, a volim te; (Pazi se!) Ali, ako te volim, a volim te; Čuvaj se!
(Ljubav je Gigansko dijete,) (Nikad, nikada ne poznaje bilo koji zakon ) (Ako me ne voliš, volim te;) (Ako te volim, oprez!) (Pazi se!)
Ako me ne voliš, Ako me ne voliš, a volim te; (Pazi se!) Ali, ako te volim, a volim te; Čuvajte se! (Pazi se!)
Pticu si se nadao uhvatiti raširila je krila i odlepršala … Ljubav je daleko, moraš čekati na nju
Više ne možeš čekati , to je to Svud je oko tebe , brzo, brže, Ona dolazi, odlazi, onda se vraća … Misliš držiš je čvrsto , ali ti bježi
Misliš da bježi, a ona te drži
Svud je oko tebe , brzo, brže, Ljubav… Ona dolazi, odlazi, onda se vraća,Ljubav… Misliš držiš je čvrsto , ali ti bježi, Ljubav…
Misliš da bježi, a ona te drži , Ljubav…
Ljubav je Cigansko dijete, Nikada , nikada ne poznaje bilo koji zakon; Ako me ne voliš, volim te; Ako te volim, čuvaj se! (Pazi se!) Ako me ne voliš, Ako me ne voliš, a volim te; (Pazi se!) Ali, ako te volim, a volim te; Čuvaj se!
(Ljubav je Gigansko dijete,) (Nikad, nikada ne poznaje bilo koji zakon ) (Ako me ne voliš, volim te;) (Ako te volim, oprez!) (Pazi se!)
Grudva snega koju si bacio na mene u Šamoniju prošle zime sačuvala sam je, eno je na kaminu pokraj svadbenog venca moje pokojne majke koju je ubio moj pokojni otac što je giljotiniran jednog tužnog zimskog jutra ili proletnjeg…
Grešila sam priznajem, znala sam ostati duge godine ne vraćajući se kući. Ali nikada ti nisam rekla da je to zato što sam bila u zatvoru.