Che bella cosa e’ na jurnata ‘e sole
n'aria serena doppo na tempesta!
Pe’ ll'aria fresca pare già na festa
Che bella cosa e’ na jurnata ‘e sole
Ma n'atu sole,
cchiù bello, oje ne’
‘O sole mio
sta ‘nfronte a te!
‘O sole, ‘o sole mio
sta ‘nfronte a te!
sta ‘nfronte a te!
Quanno fa notte e ‘o sole se ne scenne,
me vene quase ‘na malincunia;
sotto ‘a fenesta toia restarria
quanno fa notte e ‘o sole se ne scenne.
Ma n'atu sole,
cchiù bello, oje ne’
‘O sole mio
sta ‘nfronte a te!
‘O sole, ‘o sole mio
sta ‘nfronte a te!
sta ‘nfronte a te!
O sunce moje
Kakva divna stvar je sunčani dan
umirujuć vazduh nakon oluje!
zbog svježeg vazduha izgleda kao radovanje
Kakva divna stvar je sunčani dan
Ali drugo sunce
još ljepše,
moje sunce
je ispred tebe!
sunce, moje sunce
je ispred tebe!
je ispred tebe!
Kada stiže noć i sunce zalazi
skoro mi dođe malinkolija;
stajao bih ispod tvog prozora
kad stiže noć i sunce zalazi
Ali drugo sunce
još ljepše,
moje sunce
je ispred tebe!
sunce, moje sunce
je ispred tebe!
je ispred tebe!