Probdismo noc. U svitaj zore
Sa brodom ponese je more.
A kad u dalji nesta broda,
Ostadoh samo ja, i voda.
Nad vodom trak se dima vio.
Zasto sam stajo? Sto sam htio?
Probdismo noc. U svitaj zore
Sa brodom ponese je more.
A kad u dalji nesta broda,
Ostadoh samo ja, i voda.
Nad vodom trak se dima vio.
Zasto sam stajo? Sto sam htio?
Ni u tuđini ne zapustim
običaj roda, star i svet:
Na praznik proleća da pustim
ptičicu u slobodan let.
Utehu nađoh u tom sporu:
Zašto da gunđam Bogu, znam,
kad mogu bar jednome stvoru
da slobodu darujem sam.
Znaš, bilo je mnogo dobro.
Bilo je, bolje nego bilo šta.
Bilo je, kao nešto,
što možemo da podignemo,
držimo, gledamo i
onda se smejemo,
zbog toga.
Bili smo na Mesecu.
Bili smo u Mesecu,
imali smo ga.
Bili smo u vrtu,
bili smo u beskrajnom ponoru.
Nigde nema takvog mesta.
Bilo je duboko,
i svetlo,
i visoko.
Primaklo se tako blizu ludila,
smejali smo se bezumno.
Tvoj smeh i moj.
Pamtim kad su tvoje oči,
glasno rekle volim,
sada, dok se ovi zidovi,
tako nečujno ljuljaju.
Čovjek ulazi u cvjećaru
i bira cvijeće
cvjećarka mu zavija cvijeće
čovjek stavlja ruku u džep
da potraži novac
da bi platio cvijeće
ali u isto vrijeme
on naglo stavlja ruku
na srce
i pada
Onog trenutka kad aje pao
novac je počeo da se kotrlja po podu
a i cvijeće je palo
u isto vrijeme kad i novac
i svjećarka stoji tu
pred novcem
koji s ekotrlja
pred cvijećem
koje se lomi
pred čovjekom koji umire
Očevidno sve je ovo veoma tužno
i trebalo bi da ona učini nešto
ali ona ne zna kako da s esnađe
i sa kojeg kraja da počne
Toliko ima stvari koje treba učiniti
sa tim čovjekom
koji umire
sa cvijećem koje se lomi
i sa novcem koji se kotrlja
I ne prestaje da se kotrlja.
Večeras ćemo za njih voljeti.
Bilo ih je 28.
Bilo ih je pet hiljada i 28.
Bilo ih je više nego što je ikad u jednoj pjesmi bilo ljubavi.
Sad bi bili očevi.
Sad ih više nema.
Mi, koji smo po peronima jednog vijeka odbolovali samoće svih
svjetskih Robinzona,
mi, koji smo nadživjeli tenkove i nikog nismo ubili
mala velika moja,
večeras ćemo za njih voljeti.
I ne pitaj jesu li se mogli vratiti.
I ne pitaj je li se moglo natrag dok je posljednji put,
crven kao komunizam, goreo horizont njihovih želja.
Preko njihovih neljubljenih godina, izbodena i uspravna,
prešla je budućnost ljubavi.
Nije bilo tajni u polegnuloj travi.
Nije bilo tajni u raskopčanoj bluzi.
Nije bilo tajni u klonuloj ruci s ispuštenim ljiljanom.
Bile su noći, bile su žice, bilo je nebo koje se gleda posljednji put,
bili su vozovi koji se vraćaju prazni i pusti, bili su vozovi
i makovi, i s njima, s tužnim makovima jednog vojničkog ljeta,
s divnim smislom podražavanja, takmičila se njihova krv.
A na Kalemegdanima i Nevskim Prospektima, na Južnim Bulevarima
i kejovima rastanka, na Cvjetnim Trgovima i
Mostovima Mirabo, divne i kad ne ljube,
Čekale su Ane, Zoje, Žanet.
Čekale su da se vrate vojnici.
Ako se ne vrate, svoja bijela negrljena ramena daće dječacima.
Nisu se vratili.
Preko njihovih streljanih očiju prešli su tenkovi.
Preko njihovih streljanih očiju.
Preko njihovih nedopjevanih marseljeza.
Preko njihovih izrešetanih iluzija.
Sad bi bili očevi.
Sad ih više nema.
Na zbornom mjestu ljubavi sad čekaju kao grobovi.
Mala velika moja,
večeras ćemo za njih voljeti…
Neću pjevati pjesmu Maju
Ona treba biti vesela
Čekati ću do Novembra
I otpjevati pjesmu o sivilu
Čekati ću do Novembra
Jer to je moje vrijeme
Izaći ću u smrznuti mrak
I pjevati nalošije što znam
I svi ti mali ljudi
Zurit će u mene i reći
“Ovo je ona luda žena
Što nije željela pjevati Maju.
Nisam ti ništa tražio ,
osim da me ponekad voliš
u mome ushitu
sada mogu bez ustručavanja reći
u mojoj ljubavi nedostaje samo to
Od prvog dana svjestan ograničenja
držao se toga
tvoji popoljci još nisu ispružili lati
i nisu bili zreli ta branje
Nije mi opadalo na pamet
da požurujem rosu
da ti mirise osvitom tka
uglavnom sam uspijevao smiriti damare
što vrište i mole ljubi je
dok nisam naslikao Bijelu damu
prepozanh molitvu upućenu meni
U cvatu sam mili moj
uberi me dok lati još sniju
vrijeme je da ruža procvjeta
7.
Kad jednom na Zemlji ne bude nas – svijet će biti svijet,
kad nam se izgubi trag i glas – svijet će biti svijet;
i prije nego smo bili mi – svijet je bio svijet,
i nama kad kucne zadnji čas – svijet će biti svijet.
Iz moga svijeta gdje si bila čudo,
ti zauvijek odlaziš. A šta će
od moga čuda ostati u svijetu drugih ljudi?
O zašto, moje čudo, rastat ćeš se sa mnom
i biti nekom samo žena?
Šta možeš biti ti na zemlji, zvijezdo moga neba?
Ta vaša mladost nasmijana, lijepa,
ta vaša sreća tiha,zamišljena
pogledi vaši onom tko vas gleda,
nepoznanje vaše sebe-
sve ono što ste,po čemu ste nalik
općem životu što vas zaboravlja
ljubavlju hrani onog tko vas ljubi
jer bivate ne misleći
na istu mladost što je vječno žalo
Kronosa,pravde nepravedna oca,
valima skrši,tek bijeli zvuk pjene
ostavljajuć u sjećanju.
Fernando Pessoa