Pink Floyd e Candy Dulfer – Shine On You Crazy Diamond / Song -lyruics – Prevod na Bosanski jezik

 

 

 

 

*

Remember when you were young, you shone like the sun.

Shine on you crazy diamond.

Now there’s a look in your eyes, like black holes in the sky.

Shine on you crazy diamond.

You were caught on the crossfire of childhood and stardom,

blown on the steel breeze.

*

Come on you target for faraway laughter,

come on you stranger, you legend, you martyr, and shine!

You reached for the secret too soon, you cried for the moon.

Shine on you crazy diamond.

Threatened by shadows at night, and exposed in the light.

Shine on you crazy diamond.

Well you wore out your welcome with random precision,

rode on the steel breeze.

Come on you raver, you seer of visions,

come on you painter, you piper, you prisoner, and shine!

*

*

Nastavi da sjajaš ti dijamante ludi

*

Sjećaš li se kad si bila mlada, sijala si  kao sunce.

Sijala kao  lud dijamant.

Sada u tvome pogledu, kao das nebeske crne rupe .

Sjaji  kao ludi dijamant.

Uhvaćena si na unakrsnoj vatri djetinjstva i zvezde,

Između vazduha  i čeličnog  povjetaraca

*

Hajde ciljaj na daleki smijeh,

dođi  ti stranakinjo, ti legendo, ti mučenico, i sjaji !

Dostigla si  tajnu prerano, plakla za mjesecom

Sijala kao ludi dijamant.

Pod rijetnjom noćnih sjena noću, a izložena svjetlu.

Sjajiš kao ludi dijamant.

Pa   nosiš svoju dobrodošli sa slučajnim preciznošću,

Jašeš  na  tom čeličnom  povjetarcu.

Dođi ti rejverice, ti vizionarko,

Samo dođi ti slikarko , ti saksofonisticce, ti zatvorenice , i sijaj!

 

 


												

Demis Roussos – Adagio / Song -Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

Prevod i slike hajro bleki

    

Čarolija

Naši snovi

 

Ona je ljubav

 

Adagio

Femmes sublimes et suprêmes
Femmes, douceurs, violences extrêmes,
Comme un diamant, un diadème,
Je veux offrir pour emblème
Un adagio en requiem
Pour vous dire “Je vous aime”.

Femmes, mon Dieu ! Je vous aime
Femmes, douceurs, violences extrêmes,
Même si parfois je blasphème,
Vos plaisirs sont nos baptêmes,
Vos désirs sont nos dilemmes
Qui dévorent nos corps d'amour.

S'il me reste encore un espoir
Comme un feu, comme un phare
Dans le brouillard d'un monde barbare,
Rien qu'aux femmes je veux croire
Et chanter à leur gloire
Pour qu'un jour grâce à elles
Déesses, princesses, renaîssent
Tous les hommes en détresse.

Femmes, mon Dieu ! Je vous aime
Femmes, douceurs, violences extrêmes,
Même si parfois je blasphème,
Je veux offrir pour emblème
Un adagio en requiem
Pour vous dire “Je vous aime”

 

Adađo
Uzvišena i veličanstvena Ženo
Žena, milina, prejaki osjećaji,
Kao dijamant, tijaru,
Želim ti  ponuditi grb
U Adagio rekvijumu
Reći  “Volim te”.

Ženo,  Bože moj ! Volim je
Ženo, milina , prejaki osjećaji  ,
Iako ponekad bogohuljenje
Tvoja zadovoljstva  su moja krštenja,
Tvoje  želje su  moje  dileme
Sagorjeće  naša tijela u ljubavi.

Ako se još uvijek   nadam
Kao vatra, kao svjetionik
U magli varvarskog svijeta,
Ništa  osim u  žene ne   želim da verujem
I da  pjevam  u punom sjaju
Svakog  dana  zahvaljujući njima
Boginje, princeze, ponovo rođen
Svi ljudi su u nevolji.

Žena, moj Bože! Volim je
Žena, milina , prejaki osjećaji  ,
Iako ponekad bogohuljenje
Tvoja zadovoljstva  su moja krštenja,
Tvoje   želje su  moje  dileme
Sagorjeće  naša tijela u ljubavi.

 














												

Bella cıao , ciao /song – lirics prevod na Bosanski jezik





  




Una mattina mi sono alzato
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Una mattina mi sono alzato
E ho trovato l'invasor

O partigiano, portami via
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
O partigiano, portami via
Ché mi sento di morir


E se io muoio da partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
E se io muoio da partigiano
Tu mi devi seppellir


E seppellire lassù in montagna
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
E seppellire lassù in montagna
Sotto l'ombra di un bel fior

Tutte le genti che passeranno
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
Mi diranno: “Che bel fior”

E questo è il fiore del partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Questo è il fiore del partigiano
Morto per la libertà


E questo è il fiore del partigiano
Morto per la libertà





O Bella ( Lijepa ) zdravo zdravo

Jednog jutra se probudih
O bella zdravo, bella dravo, bella zdravo, zdravo, zdravo
Jednog jutra se probudih
a osvajač bješe tu

U partizane, vodi me
O Bella zdravo , lijepa zdravo, bella zdravo, zdravo, zdravo
U partizane, vodi me
iako osjećam da idem u smrt


A ako poginem kao partizan
O bella zdravo, lijepa zdravo, bella zdravo, zdravo, zdravo
A ako poginem kao partizan
Ti me moraš pokopati


Pokopati tamo gore u planinama
O bella zdravo, lijepa zdravo, Bella zdravo, zdravo, zdravo
Pakopati tamo gore u planinama
U hladu prekrasnog cvijeta


I svi ljudi koji će prolaziti
O bella zdravo, bella zdravo, lijepa zdravo zdravo zdravo
I svi ljudi koji će prolaziti
Govoriće mi: “Kako lijep cvijet”


A ovo je cvijet partizana
O lijepi zdravo, lijepi zdravo, lijepi zdravo zdravo zdravo
Ovo je cvijet partizana
Umro je za slobodu

A ovo je cvijet partizana
Umrlog za slobodu


												

ARSEN DEDIĆ – AMIGO / Song – Lyrics

 


Nocne setnje zimskim gradom

nepomicno vrijeme

ostaju nedovrsene

nase vjecne teme

 

Mutno svjetlo na raskrscu

pornografski kino

sa strahom smo okusili

i vodu i vino

 

Ref. 2x

Amigo, aha, amigo

 

Svi bi htjeli da si s njima

daleko od mene

medju nama od pocetka

politika, zene

 

Ja sam na to navikao

biti protiv sviju

ja necu s ovog mjesta

dok nas glasi biju

 

Ref. 2x

 

Nekad smo se rastajali

putovali dugo

voljeli smo mnoge

ali, to je nesto drugo

 

Trosili smo zivot skupa

i skromno i sjajno

ti si skoro sve sto imam

jedino trajno

 

Ref. 4x


												

Oliver Dragojević – Ča je život vengo fantazija









To je bilo ka u priči, Roko nije jema ništa, Cicibela još i manje
Ali ljubav sve izliči, on je bija anarkišta, jemali su i kumpanje
To je bilo ka u priči, puno luštri i friškina, ma je isto priča prava
Čulo se i grubih riči, bumbilo se puno vina, bolila je digod glava

Trči vrime, cvili maška, traje jubav pusta, siromaška
Šaka suza, vrića smija ča je život vengo fantazija
Trči vrime, cvili maška, traje jubav pusta, siromaška
Šaka suza, vrića smija ča je život vengo fantazija

To je bilo ka u priči, živili su ka golubi, i nosili svoje brime
S puno srca, malo riči, goli, bosi, gladni, grubi, volili se cilo vrime
To je bilo ka u priči, kad su bili puno jidni, bombe, raspe ‘li vovere
I sve druge strasne riči, vikali su oni bidni, ma su prošle te nevere

To je bilo ka u priči, malo sriće, puno jada, puno zime i propuva
Ali jubav sve izliči, boje vengo sto balada, boje nego štruca kruva
To je bilo ka u priči, ma ih više ovud ima, na dnu mora su gajete
Sve beštime, grube riči, sve prošlo poput dima, vrime metlom sve pomete

Joe Cocker – Ain't No sunsine / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik


Ain't No Sunshine

Ain't no sunshine when she's gone
It's not warm when she's away.
Ain't no sunshine when she's gone
And she's always gone too long
Anytime she goes away.

Wonder this time where she's gone
Wonder if she's gone to stay
Ain't no sunshine when she's gone
And this house just ain't no home
Anytime she goes away.

And I know, I know, I know, I know,
I know, I know, I know, I know, I know,
I know, I know, I know, I know, I know,
I know, I know, I know, I know, I know,
I know, I know, I know, I know, I know,
I know, I know,
Hey, I oughta leave young thing alone
But ain't no sunshine when she's gone

Ain't no sunshine when she's gone
Only darkness every day.
Ain't no sunshine when she's gone
And this house just ain't no home
Anytime she goes away.
Anytime she goes away.
Anytime she goes away.
Anytime she goes away.

 

Nema sunca

Nema sunca kada ona ode
Nema topline  kada ona daleko.
Nema sunca kada ona ode
I ona tako često nije tu
Svaki put kada ona ode.

Poželim znati gde je otišla ovog puta
Poželim znati da li je otišla zauvek
Nema sunca kada ona ode
I ova kuća jednostavno nije dom
Svaki put kada ona ode.

I ja znam, ja znam, ja znam, ja znam
Ja znam, ja znam, ja znam, ja znam, ja znam
Ja znam, ja znam, ja znam, ja znam, ja znam
Ja znam, ja znam, ja znam, ja znam, ja znam
Ja znam, ja znam, ja znam, ja znam, ja znam
Ja znam, ja znam
Hej, da treba da ostavim tu mladost na miru
Ali, nema sunca kada ona ode.

Nema sunca kada ona ode
Samo crnilo svaki dan.
Nema sunca kada ona ode
I ova kuća jednostavno nije dom
Svaki put kada ona ode.
Svaki put kada ona ode.
Svaki put kada ona ode.
Svaki put kada ona ode.


												

Rade Šerbedžija – Imam pjesmu za tebe / Song – Lyrics

 


imam pjesmu za tebe

godinama čeka ta

i strpljivo namigne

sa dalekih obala

 

u njoj vrani konji svi

što su davno zbrisali

jednom lica poznata

ne pamtim ih više ja

 

imam pjesmu za tebe

sama sebe pisala

od Silbe do Santa Monice

mora se nadisala

 

u njoj miris prošlih ljeta

sjaj i bijeda trošnog svijeta

u njoj boja lijepih dana

pada preko naših rana

 

imam pjesmu za tebe

da te malo razgali

neće prognat tuge te

al će da ih ublaži

 

i na tren će vrijeme stati

i na časak ćemo znati

gdje se tajna skrivala

gdje je sreća ostala

 

imam pjesmu za tebe

poslije ću je svirati

nek se ona omakne

kad sjećanje provali

 

kao nekad ti i ja

tamburaši za nama

pod prozore dragih žena

ulicama uspomena

kao nekad ti i ja

tamburaši za nama

pod prozore dragih žena

ulicama uspomena

 

imam pjesmu za tebe

prava je i jedina

vozi znane puteve

bez granica, carina

 

rijetke minute toči

radost srcu smijeh za oči

u njoj još smo djeca mi

još nas nisu slomili

 

u njoj još smo djeca mi

još nas nisu sudili

 

kao nekad ti i ja

tamburaši za nama

pod prozore dragih žena

ulicama uspomena

 

kao nekad ti i ja

tamburaši za nama

pod prozore dragih žena

ulicama uspomena

 

imam pjesmu za tebe…


												

Kemal Monteno – Za svoju dušu

 

 

jesenji-val  maglicasti-oblaci-nad-modrom-rijekom  festa

 

Sve sam svoje srece

podjelio s’ drugim

sve ruze u maju i jesenje kise

a za svoju dusu, u nocima dugim

imam samo pjesmu i ne treba mi vise

 

Sve sam svoje drage

podario stihom srcem sam im

dao sve sto srcem pisem

a za svoju dusu, u nocima dugim

imam samo pjesmu i ne treba mi vise

 

Ref.

Za svoju dusu, dignimo case

za svoju dusu, za drage nase

za svoju dusu, sve sto bi htijeli

dignimo case za zivot cjeli

 

Sve sam svoje srece

podjelio s’ drugim

sve ruze u maju i jesenje kise

a za svoju dusu, u nocima dugim

imam samo pjesmu i ne treba mi vise

 


												

Doris Dragović – Ti / Song – Lyrics

 


Cijeli sam zivot sanjala da cu jednom

imat nekog kao sto si ti

da cu mu dati jabuku sto je grizu

moje usne pune ljubavi

 

Sada znam

da sam jedina na svijetu

sisla na planetu

sto se tobom zove

 

Otvorih oci, vidjeh da necu moci

bez tebe ni jedan korak ja

radosti moja, sve sto sam imala

i imam u tebi mi pociva

 

Sada znam

da sam jedina na svijetu

sisla na planetu

sto se tobom zove

 

Ref.

Ti, da te oko ne vidi, da te srce ne slusa

gdje bi bila mi dusa, da uz mene nisi ti

moja rana jeseni, mlado vino ljubavi

gdje bi bila mi dusa, da uz mene nisi ti

 

Cijeli sam zivot sanjala da cu jednom

imat nekog kao sto si ti

da cu mu dati jabuku sto je grizu

moje usne pune ljubavi

 

Sada znam

da sam jedina na svijetu

sisla na planetu

sto se tobom zove

 

Ref.

 

Da uz mene nisi ti

da te srce ne slusa

gdje bi bila mi dusa

da uz mene nisi ti