Татьяна Буланова – Только ты / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 


kise-jesenje malo-losiji-dan Duboka tuga

 

Только ты

 

Только ты, хоть ты и был плохой,

Твои цветы я до сих пор рукой

Поглажу вдруг, хоть и сухи они,

Но только ты дарил их раньше.

И только ты, хоть ты и был чужой,

Мои мечты, в них до сих пор ты мой,

Хоть я давно живу совсем одна

И все жду, что будет дальше.

 

Ты поверь, как часто в час ночной,

О тебе, любимый мой, тоскую.

Боже мой, я все еще ревную,

Да к той другой ревную,

Тебя во сне целую,

Ты все еще со мной.

 

Только я, хоть ты давно ушел,

Любовь моя, пусть целый год прошел,

Но и сейчас, как в тот далекий день,

Я говорю себе “Ты рядом”.

И только я храню  любовь,

Пойми меня, я так ждала, что вновь

Твои глаза увижу и скажу:

“Не бросай меня, не надо”.

 

Ты поверь, когда-нибудь зимой,

Может быть меня уже не будет,

Знаю я, любовь тебя осудит,

На перекрестке судеб

Такой, как я, не будет

Никогда с тобой.

 

Samo ti

 

Samo ti, iako si bio  loš,

Tvoje cvijeće, ja i tvoja ruka

Poravnati odjednom tako suhi

A ranije si  ih dao  raniše me

A samo ti, iako si stranac,

Moji snovi, ipak si ti moj

Iako sad  živim sasvim  sama

Još uvijek čekam da vidim što će biti dalje.

 

Vjeruj mi, koliko često u doba noći,

O ti, ljubavi moja, nedostaješ

Moj Bože, ja sam i dalje ljubomorna,

Da na drugu ljubomorna,

Tebe sanjam u svim snovima,

Jesi li i dalje sa mnom.

 

Sama sam, iako te već dugo nema,

Ljubav moja, pusta godinu  je prošla,

Ali I sada, kao I tog dalekog dana,

Kažem sebi, “Ti si sledeći.”

I  koliko te samo silno volim

Shvati me, ponovo čekala sam

Tvoje oči ću vidjeti, i reći će mi:

“Ne ostavljaj me, ne.”

 

Ti veruješ, kada ne bude zima zimi,

Možda mene neće biti,

Znam ja ,  ljubav će tebi suditi,

Na raskršću sudbina

Na taj način neću biti

Nikad s tobom.

 

 


											
Bookmark the permalink.

Komentariši