Журавли
Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю эту полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?
Сегодня, предвечернею порою,
Я вижу, как в тумане журавли
Летят своим определенным строем,
Как по полям людьми они брeли
Они летят, свершают путь свой длинный
И выкликают чьи-то имена.
Не потому ли с кличем журавлиным
От века речь аварская сходна?
Летит, летит по небу клин усталый —
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый —
Быть может, это место для меня!
Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.
Ždralovi
Čini mi se ponekad da se vojnici,
Sa krvavih polja ne vraćaju
Ne liježu na zemlju ,
Pretvaraju se u bijele ždralove
Danas su odlutali daleko
Lete i glasaju nam se
Ne zato što smo tako često žalosni
i molimo se, gledajući u nebo?
Danas, u predvečerje,
Vidim ždralove u magli
Lete svojim specifičnim jatom
Kako su kao ljudi preko polja hodilui
Oni lete, završavaju svoj daleki put
I prozivaju nečije ime.
Da li je to zbog toga što je krik ždralova
Vjekovima Avarima sličan?
Leti ,leti jato umorno na nebu
Leti u magli na kraju dana
U redu je mali razmak
Možda je to mjesto za mene
Doći će dan, i sa jatom ždralova
Ja ću letjeti u istu plavo-sivu izmaglicu,
Ispod nebesa sa ptičjim kliktanjem
Iznad vas koji ste ostali na zemlji