Gabrijele Demets – Tiha pjesma

Toliko mi je drag,

Na zemlji, pred kućom, taj trag

Njegovih koraka, nag. Ko ga je zvao

Pred moj prag? Ko ga je oterao?

Ja sam ga odavde vratila, ja,

I nisam patila.

Nisam patila. Ali nečim sam platila,

Nečim što je nestalo, što je prestalo,

Ili je zakopano u dušu moju.

Kao vojnici, svi na broju,

Misli mi stoje u stroju.

U noći,

Veje sneg.

Pritisnuo je zemlju, ko teg.

Peku me oči:

Valjda zato što mi se drema,

Ili je to zbog snega,

Zbog njega,

Zbog traga kog više nema.

Bleki – Ti koja si

Ti koja si

Mir

Nevinost

Djetinjstvo

Zemlja

Nalik mojoj

Prozračna

Nebo

Krhka

Nježna

Jasmin bili

Tišina zvjezdana

Ti koja si

uzburkana

More

Kristalna

Ljubav

Raspjevana

Kao moj grad

Rascvjetana

Pupoljak ruže

Vjetar

Tiha

Svježina proljeća

Ti koja si

Beskrajna

Lotos

Nevina

Obnažena

Ljubičica

Kao moje srce

Talas

Razbludni

Svjetlost

Ljubav

Željena

Dobro mi došla

Ti koja si

Moja jedina

Galerija Zemlja Božije milosti u 15 03

 

 

 

Đardin to je san   Snježni oblaci

Đardin – To je san                                                                 Snježni oblaci

 

Purpurno nebo      Slojevi

Purpurni oblaci                                                          Slojevi

 

Bosna zemlja Božije milosti sanja    Krvavi zastor

Bosna zemlja Božije milosti – Sanja                                  Krvavi zastor

 

Galerija Bosna zemlja Božije milosti 14 02

*
  

Iskrice u sunčanom danu                             Izvorište duginih velova

 

 

Nebeski vatromet                                                        Nevinost

 

  

Ja konj                                                                                      Slikar

 

 

Galerija Bosna zemlja Božije milosti u 13 01

 

 

a

Crveni svijet ljubavi  

Crveni cvijet ljubavi                                               Ona Sanja

Plavetna bašta      Prozračni snovi

Plavetna bašta                                                                           Prozračni snovi

 

   

Moja tišina i sni                                                      Sniježi nad poljem ljubičica

 

Aleksa Šantić – Gledao sam

 

 

 

Gledao sam mladu zoru,

kada jutrom istok krasi,

i rumeno lice svoje

kupa mora u talasi.

 

Pred čarobnim likom njenim,

pred zracima silne moći –

drhti, strepi, pada, bježi,

iščezava tavna noći.

 

Pa i meni kad se smrkne,

kad mi bolest grudi slama –

ja pogledam tebe, zoru,

i s duše mi bježi tama.

 

Srce plane vrelim žarom,

i nada se dignu dvori,

pa tad kliknem: “Pjevaj, srce,

ta pred tobom zora zori!”

 

Carmelo Zappulla ~ Suona chitarra / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

boje-sa-mirisom-nevinosti-ii  njezno-i-leprsavo  dusa-djevojacka-i

 

 

 

 

Suona chitarra

 

Suona chitarra,

tu che sei la compagna di tante

mie notti d'amore,

suona chitarra,

che hai diviso con me tanti applausi

e le spine nel cuore.

 

Ti amo tanto,

sia che tu dolcemente trasporti

ogni mio sentimento,

o accompagni canzoni suonate

fra il riso ed il pianto,

o mia chitarra…

 

Suona chitarra

quando dico parole d'amore

alla mia innamorata,

suona chitarra

quando sto in compagnia degli amici

fino a notte inoltrata.

 

Ti amo tanto,

sia che tu dolcemente trasporti

ogni mio sentimento,

o se come un'orchestra diventi

più forte del vento,

o, mia chitarra…

 

Ti amo tanto

perche tu mi ricordi le sere

passate a cantare

per la gente che non respirava

per starmi a sentire

e sembrava che stessi facendo

l'amore con te.

 

Ti odio tanto

per le volte che tu non vibravi

più sotto le dita

e tenerti vicino così

mi costava fatica

o, mia chitarra…

 

 

Sviraj gitaro

 

Svirj gitaro,

Ti koja si me uvijek pratila

Kroz  moje noći ljubavi,

Sviraj gitaro,

Što dijelila si  sa mnom aplauze

i trnje u srcu.

 

 

Volim te tako mnogo,

Ti odmah nježno prenosiš

sve moje osjećaje,

ili pratiš pjesme koje pjevam

između smeha i suza,

O, moja gitaro…

 

Sviraj gitaro

kad govorim riječi ljubavi

mojoj ljubavi,

sviraj, gitaro

kada sam u društvu prijatelja

do kasno u noć.

 

Volim te tako mnogo,

Ti odmah nježno prenosiš

sve moje osjećaje,

Postaješ poput orkestra

jača od vjetra,

O, moja gitaro …

 

Volim te tako mnogo

jer me podsjećaš na večeri

prošlost sa pjesmom

za ljude bez daha

da me slušaš

i izgledalo je kao da sam vodio

ljubav sa tobom

 

Mrzim te tako mnogo

za vrijeme koje nisi titrala

pod mojim prstima

i držao sam te uvijek tako blizu

ako mi zatrebaš

O, moja gitaro …

 

 

 

 

Bleki – Muzika i srce

Muzika je muzika.

I može biti dio živote.

I treba.

Uvijek ono neizostavno ali i ako…

Malo je prave

Ova novija

ponekad neko zrno iskrenosti

istine ubode.

Uglavnom su žalopojke.

Uče  da se kuka

i da se sažaljeva

I veš pokazuje.

A to našoj nevinosti,

ljepoti tvojoj,

ne pristaje.

Život nema vremena za kukanje.

On ide dalje.

Ako mu ne pružiš ruku,

šansu bar za još jedan tango,

ispadaš iz igre.

Nemoj tako ljepoto mile.

Život je toliko lijep ,

jednako kao ti

jer ti si život

da se ne moraš pitati

a gdje sam ja.

U krhkom tkanju ljubavi i dodira,

nemira i snova,

uzdrhtalih tijela i besanih noći

ti si Zvjezdica iznad mora.

Srca nas uče da suze boje đardine ,

prekrasnim bojama,

rađajući nove nježne plamenove ljubavi,

koji će istkati

novu

plavetnu čaroliju,

u plemenitim zatonima tvoje duše.