Crvena Jabuka i Kemal Monteno – Nekako s proljeća /Song – Lyric

 


Besane noći  Moja čežnja  Čežnja

 

Nekako s’ proljeca

uvijek meni doluta

neka ceznja tamna

tiha mudrost davna

 

Spustam ja stare kofere

na perone sudbine

to je miris zrelih godina

moj kaput, bas je tezak, najdraza

 

Nekako s’ proljeca

ja se sjetim starih drugova

probude se u meni

svi derneci pijani

 

Tad nosim stare cipele

one znaju moje ulice

to je boja, crnoponocna

moji koraci, bas su teski, najdraza

 

Ref.

I opet taj osjecaj samoce

kad nece nikog mene krene i hoce

i opet mrakom svoje pjesme bojim

pijan od zelje za usnama tvojim

sav sam ti od ludila, nekako s’ proljeca

 

Nekako s’ proljeca

sjeti mene nepravda

na pobjede, poraze

i sve lazne obzire

 

Napravim, racun prastanja

popijem, pusta mastanja

to je ukus, lijepog kajanja

moji kapci, bas su teski, najdraza

 

Nekako s’ proljeca

noc mi oci otvara

nemam san da uhvatim

nema dana da ne izludim

 

A hocu da te vodim ja

tragom Sunca, jugom maslina

to je dodir tvojih bedara

moja duso, bas te volim, najdraza

 

Ref.


												

Dubrovački trubaduri – Dok palme njišu grane / Song – Lyrics

 

Morski krajolik  Sunce more miluje  Vali

 

Dok palme njišu grane i cijela varoš spi,

Behari dok mirišu ljubiš me ljubiš ti.

Behari dok mirišu ljubiš me ljubiš ti.

 

Al’ sad je mjesec maj, behara više nema,

Ruže su procvjetale, poljubaca više nema.

Ruže su procvjetale, poljubaca više nema.

 

Kad jesen opet dođe i vjetar kad zacvili,

Čekat ću te na raskršću gdje smo nekad sretni bili.

Čekat ću te na raskršću gdje smo nekad sretni bili.

 

A ti mi doći nećeš, tišina bit će ledna,

Samo što će vjetar šumit bila jednom ljubav vjerna.

Samo što će vjetar šumit bila jednom ljubav vjerna.






												

DORIS DRAGOVIC – TI SI MI SVE NA SVIJETU / Song – Lyrics

Djetinja duša 1   Čudo

 

Sjećam se davno je bilo o tebi snila sam san

Tu tajnu nisam ti krila znala sam doći će dan

Tebi sam pisala pjesme plakala po prvi put

I zato nikada ne, ne reci da je sve sve bilo uzalud

 

Ti si mi sve na svijetu moje si sudbine glas

Jedno za drugo smo rođeni nek ljubav bude uz nas

Ti si mi sve na svijetu ne dam te od srca svog

Jer ti si bio i ostao ljubav života mog

 

 


												

Beth Hart – With You Everyday / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

“With You Everyday”

 

I guess your labor wasn't in vain

To get out your way I did everything

But I've been falling in love with you everyday

 

It wasn't easy I know

Some of those nights it probably seemed impossible

But I've been falling in love with you everyday

 

Every time the sun comes up

I turn back around

I'm climbing all the walls that I built

To keep you out

And all the bridges you, you tried to burn

Have all fallen down

It's you and me now

 

Next to you I want to lie

On your shoulder when I need to cry

I'm so happy that you came

To ease the darkness and ease the pain

And I've been falling in love with you

Falling in love with you

Falling in love with you

Falling in love, falling in love

With you everyday

 

I've been falling in love with you everyday

**

Svaki dan sa tobom

 

Pretpostavljam da tvoje napor nije bio uzaludan

Ne želim da odim stazama tvojim

Ali,   zaljubljujem zaljubljujem se  u tebe  svaki dan

 

Nije bilo lako znam

Neki od onih noći verovatno izgledaju nemoguće

Ali, ja sam se zaljubio u tebe svakodnevnim

 

Svaki put kada sunce izlazi

i vrati se

Penjem sve zidove koji su izgrađeni

Da   te drže van

I sve mostove tvoje ,koje pokušavaš da spališ

Će se srušiti

Ti i ja smo sada

 

Pored tebe želim da lažem

Na ramenu kada poželim da plačem

Tako mi je drago da si došao

Da bi olakšaš  tamu i ublažiš  bol

I ja sam se zaljubljujem  u tebe

Zaljubljujem  se u tebe

Zaljubljujem  se u tebe

Zaljubljujljivanje, zaljubljljivanje

sa tobom

zaljubljujem se u tebe svaki dan

 














												

Hijo de la luna – Mecano / Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

Hijo de la luna

Tonto el que no entienda

cuenta una leyenda

que una hembra gitana

conjuró a la luna hasta el amanecer.

Llorando pedía

al llegar el día

desposar un calé.

«Tendrás a tu hombre piel morena,»

desde el cielo habló la luna llena.

«Pero a cambio quiero

el hijo primero

que le engendres a él.»

Que quien su hijo inmola

para no estar sola

poco le iba a querer.

Luna quieres ser madre

y no encuentras querer

que te haga mujer.

Dime luna de plata,

¿qué pretendes hacer

con un niño de piel?

Hijo de la Luna.

De padre canela nació un niño

blanco como el lomo de un armiño

con los ojos grises

en vez de aceituna;

niño albino de luna.

«¡Maldita su estampa!

este hijo es de un payo

y yo no me lo callo.»

Luna quieres ser madre

y no encuentras querer

que te haga mujer.

Dime luna de plata,

¿qué pretendes hacer

con un niño de piel?

Hijo de la Luna.

Gitano al creerse deshonrado

se fue a su mujer cuchillo en mano,

«¿De quién es el hijo?

me has engañao fijo.»

y de muerte la hirió.

Luego se hizo al monte

con el niño en brazos

y allí le abandonó.

Luna quieres ser madre

y no encuentras querer

que te haga mujer.

Dime luna de plata,

¿qué pretendes hacer

con un niño de piel?

Hijo de la Luna.

Y en las noches que haya luna llena

será porque el niño esté de buenas.

Y si el niño llora

menguará la luna

para hacerle una cuna.

Y si el niño llora

menguará la luna

para hacerle una cuna.

Mjesečev sin

Glup je ko ne razumije

legendu

kada je ciganka

plesala i preklinjala  mjesec do zore.

plačući molila

da dođe dan

vjenčanja sa ljubljenim

“Imaćeš svog muškarca tamne kože”

s neba je govorio puni mjesec.

«Ali zauzvrat želim

dijete  prvo

koje rodiš s njim.

Ona koja rađa dijete

da ne bude sama

malo će ga voljeti.

Mjeseče što želiš biti majka

i ne želiš naći ljubav

da te učini ženom.

Reci mi srebrni mjeseče,

Što namjeravaš učiniti

s dječakom od krvi i mesa?

Mjesečevim djetetom

Od oca cigana rodilo se dijete

bijela kao leđa hermelina

sa sivim očima

umjesto maslinastih;

albino mjesečevo dijete.

«Prokletstvo na njegov izgled!

ovaj dijete nije cigansko

i neću da  šutim.

Mjeseče što želiš biti majka

i ne želiš naći ljubav

da te učini ženom

Reci mi srebrni mjeseče,

Što namjeravaš učiniti

s dječakom od krvi i mesa?

Mjesečevim djetetom

Ciganin vjerujući da je obečašćen

otišao je svojoj ženi s nožem u ruci,

«Čiji je on sin?

Prevarila si me. “

a on ju je ranio na smrt

Zatim ode  do planine

s djetetom u naručju

i  ostavi ga u grmlju.

Mjeseče što želiš biti majka

i ne želiš naći ljubav

da te učini ženom

Reci mi srebrni mjeseče,

Što namjeravaš učiniti

s dječakom od krvi i mesa?

Mjesečevim djetetom

U noćima kad je pun mjesec

To je  jer je dijete dobro

A ako dijete plače

Mjesec  zalazi

Da mu napravi  kolijevku.

A ako dijete plače

mjesec zalazi

Da mu napravi kolijevku.






												

Ivo Robić – Samo jednom se ljubi / Song – Lirics

 

 

Ona je osvit

 

Ona sanja

 

 

 

 

Samo jednom se ljubi

Sve je ostalo varka

često udes nam grubi

Šale zbijati zna

 

Zato mislimo načas

Da je to ljubav žarka

Al taj žar prođe začas

Kao blijeda slika sna

 

Tad nam se ljubav

U misli vraća

I svatko shvaća

Njen pravi žar

 

Samo jednom se ljubi

I tad srce izgara

Kad se taj plam izgubi

Tad i prestaje sav čar

 

Kad nam se ljubav

U misli vraća

I svatko shvaća

Njen pravi žar

 

Samo jednom se ljubi

I tad srce izgara

Kad se taj plam izgubi

Tad i prestaje sav žar

 

Tad i prestaje sav žar

Merima Njegomir – Mezimica / Song – Lyrics

Srce  Mjačina duša  Usamljena duša

Nekad nas je puna kuca bila

ko roj pcela kad sleti na cvet

kako kome ojacase krila

kao ptici krenusmo u svet

 

Ref. 2x

Oprosti mi, majko mila

za otetu rumen s lica

jer znam da sam uvek bila

tvoga srca mezimica

 

S tugom pamtim dan kad si mi dala

svoj amanet za moj srecan put

rumen ti je sa lica nestala

a ruka ti drhtala ko prut

 

Ref. 2x

 

Veruj, majko, u snu te dozivam

zeljno cekam svaki susret drag

kad god zore svog detinjstva snivam

na jastuku ostane mi trag

Stijene-Ljubav ce me ubiti/ Song -Lyiric

 

Stojim sama na obali slušam ratove

katkad oči zatvorim vidim tuđe svatove

drugi mi šalju darove kupit bi htjeli sve

ti čuvaš tuđe pragove a moj čeka na tebe

 

Stojim sama na obali slušam ratove

katkad oči zatvorim vidim tuđe svatove

drugi mi šalju darove kupiti bi htjeli sve

ti čuvaš tuđe pragove a moj čeka na tebe

ti čuvaš tuđe pragove a moj čeka na tebe

 

refren

Šta će mi lažni svatovi gdje raduju se svi

kad u mojim očima nema ljubavi

šta će mi tuđi darovi meni trebaš ti

bez tvoga dodira ljubav će me ubiti

bez tvoga dodira ljubav će me ubiti

 

Moru dajem poljubce nek te svijetom potraže

da šapnu istinu da si moje najdraže

drugi mi šalju darove kupit bi htjeli sve

a ja čuvam samo za tebe kamen bijeli i sebe

 

ref.

Šta će mi lažni svatovi gdje raduju se svi

kad u mojim očima nema ljubavi meni trebaš ti

bez tvoga dodira ljubav će me ubiti

bez tvoga dodira ljubav će me ubiti

ljubav će me ubiti

ljubav će me ubiti

ljubav će me ubiti

bez tvoga dodira ljubav će me ubiti


												

Jasna Zlokić – Nina,Nana / Song – Lyrics

 


Snovi u vrtlogu duge Tuga nebeska Bijela dama

 

 

Nina , Nana

 

Ništa ti ne znaš, bolje je tako

djetinje oči zastri ti snom

ne znaš ni što je teško i lako

bespuće što je a što je dom

ništa ti ne znaš, ništa o bolu

i da su ljudi hladni i zli

ništa o muci , praznome stolu

mali moj sine , spavaj mi ti

 

Spavaj mi ti ( 6X)

 

More kad otme nevine duše

ti ni ne slutiš kako je to

i kada se snovi ko karte ruše

kad se u srcu skameni zlo

 

Ništa ti ne znaš, zavjesa  snova

krije tvoj obraz, misli i vid

dok ne raspoznaš slike i slova

nježno u zipci spavaj mi ti

 

Spavaj mi ti!  (6X)

 

 

NINA – NANA

 

Bolje da ne znaš šta se sve radi

i kakvo vrijeme izbija sat

olovne kiše, nevolje, gladi

neće te taknut mirno ćeš spat

ništa ti ne znaš , maleno moje

igrama tvojim treperi mir

godine tvoje nježnosti br0je

dok ne odrasteš spavaj mi ti!

 

 

 

Spavaj mi ti! (6x)

 

NINA – NANA

 

Spavaj mi ti!

 

 


												

Kaljinka – Ruska narodna pjesma / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski

 

 


Kalinka

 

Калинка, калинка, калинка моя!

В саду ягода малинка, малинка моя!

Ах, под сосною, под зеленою,

Спать положите вы меня!

 

Ай-люли, люли, ай-люли, люли,

Спать положите вы меня.

 

Калинка, калинка, калинка моя!

В саду ягода малинка, малинка моя!

Ах, сосёнушка, ты зеленая,

Не шуми ты надо мной!

 

Ай-люли, люли, ай-люли, люли,

Не шуми ты надо мной!

 

Калинка, калинка, калинка моя!

В саду ягода малинка, малинка моя!

Ах, красавица, душа-девица,

Полюби же ты меня!

 

Ай-люли, люли, ай-люли, люли,

Полюби же ты меня!

 

Калинка, калинка, калинка моя!

В саду ягода малинка, малинка моя!

 

 

Каљинка

 

Рибизлице, рибизлице, рибизлице моја!

У башти јагодо, јагодо моја!

Ах, под бор, под онај зелени,

положите ме да спавам!

 

Ај-љуљи, љуљи, ај-љуљи,

положите ме да спавам.

 

Рибизлице, рибизлице, рибизлице моја!

У башти јагодо, јагодо моја!

Ах, борићу, ти зелени,

не шуми нада мном!

 

Ај-љуљи, љуљи, ај-љуљи,

не шуми нада мном!

 

Рибизлице, рибизлице, рибизлице моја!

У башти јагодо, јагодо моја!

Ах, лепотице,  девојче,

заљуби се у мене!

 

Ај-љуљи, љуљи, ај-љуљи,

заљуби се у мене!

Рибизлице, рибизлице, рибизлице моја!

У башти јагодо, јагодо моја!