Milva – La filanda / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski

 

 

 

Na ivici  Krasan dan  Nebo i nada

 

La  Filanda

 

Cos'è, cos'è

che fa andare le filanda

è chiara la faccenda

son quelle come me

 

E c'è, e c'è

che ci lascio sul telaio

le lacrime del guaio

di aver amato te

 

Perché, perché

eri il figlio del padrone

facevi tentazione

e venni insieme a te

 

Così, così

è un sospiro ed uno sbaglio

son qui che aspetto un figlio

e a chiedermi perché

 

Tu non vivevi senza me

Ahi l'amore, ahi l'amore

prima sapevi il perché

ahi l'amore che cos'è

 

Cos'è, cos'è

questa vita fatta ad esse

tu giri col calesse

ed io non c'è l'ho

 

Cos'è, cos'è

questo padre che comanda

mi vuole alla filanda

ma non insieme a te

 

Cos'è, cos'è

questa grande differenza

se non facevi senza

di questi occhi miei

 

Perché, perché

nella mente del padrone

ha il cuore di cotone

la gente come me

 

Tu non vivevi senza me

Ahi l'amore, ahi l'amore

prima sapevi il perché

ahi l'amore che cos'è

 

Ormai lo so

tutto il mondo è una filanda

c'è sempre chi comanda

e chi ubbidirà

 

Però, però

se l'amore si fa in due

di queste colpe sue

ne ho anch'io la metà

 

Tu non vivevi senza me

Ahi l'amore, ahi l'amore

prima sapevi il perché

ahi l'amore che cos'è

 

Ahi l'amore

Ahi l'amore che cos'è…

 

Predionica

 

Šta je to, šta je to

Čini se da prediionica kreće

stvar je jasna

ta  je  poput mene

 

A tamo, a tu je i

Ostavljam tkanje

suze problema

samo da te volim

 

Zato, zato

Bio si vlasnikov sin

Bio si iuskušenja

Ali pošla sam s tobom

 

Tako, tako

sa uzdahom  i greška

Ja sam ovdje iščekivala

pitajući se zašto

 

Ti ne možeš živjeti bez mene

Ah ljubav, ah i ljubavi

prije nego shvatiš

ah ljubav, ta ljubav šta je to

 

Kako je to, kako je to

Vraćeni   u središte života

Ti se okolo vozikaš kolima

A ja nemam ništa

 

kako to, kako to

ovaj otac koji sve komanduje

želi me u predionici

ali ne s tobom

 

Šta je , šta je

velika razlika

ako ako ne možeš ići

bez ovih mojih očiju

 

Zato, zato

U umu majstora

Ona imaju  pamučno srce

Ljudi poput mene

 

Sada znam

Čitav svijet je opredionica

Uvijek ima jedan koji komanduje

I oni koji slušaju

 

Ali ,ali

Ako ljubav čine dvoje

od tog grijeha

moje je samo pola

 

Ah, ljubav, ah ljubav

Ah Šta je to ljubav

 

A va ve  a va ve a va ve…

 

Al Bano i Romina Power – Felicita / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski

Nježnost u srcu Dolina čežnjeVjernost i san

 

Felicita

Felicita e tenersi per mano andare lontano.
La felicita e il tuo squardo innocente in mezzo alla gente.
La felicita e restare vicini come bambini.
La felicita felicita.

Felicita e un cuscino di piume l'acqua del fiume che passa e va.
E’ la pioggia che scende dietro le tende.
La felicita e abbassare la luce per fare pace.
La felicita felicita.

Felicita e un bicchiere di vino con un panino.
La felicita e lasciarti un biglietto dentro al cassetto.
La felicita e cantare a due voci quanto mi piaci.
La felicita felicita.

Coro:
Senti nell'aria c'e gia
la nostra canzone d'amore che va
come un pensiero che sa di felicita.
Senti nell'aria c'e gia
un raggio di sole piu caldo che va
come un sorriso che sa di felicita.

Felicita e una sera a sorpresa la luce accesa e la radio che va.
E'un biglietto d'auguri pieno di cuori.
La felicita e una telefonata non aspettata.
La felicita felicita.

Felicita e uns spiaggia di notte l'onda che batte.
La felicita e una mano sul cuore piena d'amore.
La felicita e aspettare l'aurora per fario ancora.
La felicita felicita.

Coro:
Senti nell'aria c'e gia
la nostra canzone d'amore che va
come un pensiero che sa di felicita.
Senti nell'aria c'e gia
un raggio di sole piu caldo che va
come un sorriso che sa di felicita.

 

Sreća

Sreća je dražati se za ruku i otići daleko.

Sreća je tvoj nevin pogled medju ljudima.

Sreća je ostati blizu kao djeca.

Sreća,sreća.

 

Sreća je jedan perjasti jastuk, voda iz reke koja prolazi i odlazi

Kiša koja pada iza zavjesa.

Sreća je prigušiti svjetlo da se napravi mir.

Sreća,sreća.

 

Sreća je flaša vina sa jednim sendvičem.

Sreća je ostaviti poruku u fioci.

Sreća je pjevati u dva glasa kada nam prija.

Sreća,sreća.

 

Refren:

Osjeti u vazduhu je

naša ljubavna pjesma koja ide

kao jedna misao koja zna sreću.

Osjeti u vazduhu je

zrak sunca je jos topliji kad lebdi

kao jedan osmjeh koji zna sreću.

 

Sreća je jedno veče za iznenadjenje,uključeno svjetlo i radio koji teče

Jedno pismo  sa pozdravima punog srca.

Jedan neočekivani telefonski poziv.

Sreća,sreća.

 

Sreća je plaža noću,talas koji bije.

Sreća je jedna ruka na srcu punom ljubavi.

Sreća je čekati zoru da bi uradio opet.

Sreća,sreća.

 

Refren:

Osjeti, u vazduhu je

naša ljubavna pesma koja ide

kao jedna misao koja zna sreću.

Oseti , u vazduhu je

zrak sunca još topliji koji ide

kao jedan osmjeh koji zna sreću.

Sóley – The Sun Is Going Down / lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

Oblak sa dva lica   San za snom II   Snovi iza zatvorenog prozora

 

 

The summer is going to end

On a rainy day like this

He packed his house and left her

 

Now she will stay awake

And wait for him to come

She might not wait forever

 

I’ll find my way to the sea

I’ll run before he runs

 

Uuuuh the sun is going down

He’s saying good bye bye bye

 

Here’s the summer ends

She sees him run away

 

 

 

Outside the kitchen window

Her tears will stay awake

 

They made this rainy day come

She is the winter weather

 

I’ll find my way to the sea

I’ll run before he runs

And sleep in the wind to lift her

 

Uuuuuh sun is going down

And saying good bye bye bye

Summer loves the winter

 

 

 

 

I  ljeto će se završiti

Na kišni dan kao što je ovaj

On je uredio svoju kuću i ostavio je

 

Sada   će ona ostati budna

Čekajući  da on dođe

Ona možda neće čekati zauvijek

 

Ja ću naći svoj put do mora

Ja ću trčati prije nego što je on dotrči

 

Uuuuh sunce zalazi

On joj  govori zbogom  bye bye

 

 

Evo ljeto  prolazi

Ona vidi kako on bježi

 

 

Izvan kuhinjskog  prozora

Njene suze će ostati budne

One su ovaj kišni dan što dolazi

Ona je u  zimskom vremenu

 

Ja ću naći svoj put do mora

Ja ću se pokrenuti prije nego on potrči

I u snu vjetar kad je podigbe podigne

 

Uuuuuh sunce ide dolje

I rekavši dobro bye bye bye

Ljeto voli zimu

 

 

Uuuuh sunce zalazi

On joj  govori zbogom bye bye

Ljeto vili zimu


												

Grégory Lemarchal – Vole, mon âme s'envole / Song -Lyrics – Prevod na bosanski jezik


dardin-ceznje   u-potrazi-za-izgubljenuim-sjecanjima     cvijetni-san

 

 

 

Vole Mon Ame S'envole

 

 

Quand j'entend de là-haut

des voix m'appeller

je frissonne sous ma peau

je vais bientôt les retrouver.

 

 

ici j'ai tout donné

j'ai fais ce qu'il fallait

j'ai besoin de silence

besoin de m'envoler.

 

 

 

vole mon âme s'envole

vers les jardins de l'univers

loin des rivières, loin de la terre

vers la lumière, je vais trouver

un coin où me loger

 

ce frisson, ce rêve inachevé.

peux etre même qu'il y aura

celui auquel je crois

ce géant qu'on nomme pas

ici -bàs !!!!!

 

 

derrière le mirroir

cet enfant que je vois

plus fragile que la foie

ici n'existe pas.

 

au fond sommes nous pas

un coin d'ombre de soi

la note de cette musique

qu'on croit ici appeller la vie.

 

refrain: x2

vole mon âme s'envole

vers les jardins de l'univers

loin des rivières, loin de la terre

vers la lumière, je vais trouver

un coin où me loger

ce frisson, ce rêve inachevé.

peux etre même qu'il y aura

celui auquel je crois

ce géant qu'on nomme pas

ici-bàs !!!!!

 

 

 

 

Leti moja dušo na krilima

 

 

Kada čujem odozgo

glasovi me zovu

zadrhti  moja koža

Ja ću ih uskoro naći.

 

Ovdje sam dao sve

Radim pravu stvar

Trebam tišinu

Trebam  da odletim.

 

leti  moja dušu leti

vrtovima svemira

daleko od rijeke, daleko od kopna

prema svjetlu, naći ću

ugao da me primi

to uzbuđenje, taj nedosanjani san.

može biti čak i da će biti

da vjerujem

ovaj gigant bezimeni

ide tamo !!!!!

 

iza ogledala

Vidim ovo dijete

Krhkije od jetre

ovdje ne postoji.

 

u osnovi nismo

u   područje sjena

zapiši ovu glazbu

ovdje vjeruju da se zove život.

 

refren: x2

 

leti  moja dušu leti

vrtovima svemira

daleko od rijeke, daleko od kopna

prema svjetlu, naći ću

ugao da me primi

to uzbuđenje, taj nedosanjani san.

može biti čak i da će biti

da vjerujem

ovaj gigant bezimeni

ide tamo !!!!!

 

Eurythmics – Here Comes The Rain Again (Remastered)/Song-Lyrics-Prevod na Bosanski jezik

 

 

 

Lelujava nježnost  Đardinska kiša  U potrazi za izgubljenim snovima

 

 

Here comes the rain again

 

 

 

Here comes the rain again

Falling on my head like a memory

Falling on my head like a new emotion

I want to walk in the open wind

I want to talk like lovers do

I want to dive into your ocean

Is it raining with you

 

So baby talk to me

Like lovers do

Walk with me

Like lovers do

Talk to me

Like lovers do

 

Here comes the rain again

Raining in my head like a tragedy

Tearing me apart like a new emotion

Oh

I want to breathe in the open wind

I want to kiss like lovers do

I want to dive into your ocean

Is it raining with you

 

So baby talk to me

Like lovers do

 

Here comes the rain again

Falling on my head like a memory

Falling on my head like a new emotion

(Here is comes again, here it comes again)

I want to walk in the open wind

I want to talk like lovers do

I want dive into your ocean

Is it raining with you

 

 

Evo opet dolazi kiša

 

 

Evo opet dolazi kiša

Pada na moju glavu kao sjećanje

Pada na  moju glavu kao nova emocija

Želim da hodam ka otvorenom vjetru

Hoću da razgovaram kako  to ljubavnici čine

Želim da uronim u tvoj okean

Da li je kiša sa tobom

 

Dakle, dušo razgovaraj sa mnom

Kako tio ljubavnici rade

Šetaj sa mnom

Kako tio ljubavnici rade

Pričaj samnom

Kako tio ljubavnici rade

 

Evo opet dolazi kiša

Kiši u mojoj glavi kao tragedija

Kidaju  me kao novu emocija

oh

Želim da dišem na otvorenom vjetra

Želim da poljubim kao ljubavnici učiniti

Želim da uronim u tvoj okean

Da li je kiša sa sobom

 

 

Dakle, dušo razgovaraj sa mnom

Kako tio ljubavnici rade

 

 

 

Evo opet dolazi kiša

Pada na moju glavu kao sjecćanje

Pada na moju  glavu kao novi emocija

(Evo je dolazi ponovo, evo je dolazi opet)

Želim da hodam na otvorenom vjetru

Hoću da razgovaram kako to  ljubavnici čine

Želim uroniti u tvoj okean

Da li je kiša sa sobom

 

 

 

 

IRON BUTTERFLY – IN A GADDA DA VIDA / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

In a gadda da vida

 

In a gadda da vida, baby

(In the Garden of Eden)

In a gadda da vida, honey

Don't you know that I'm lovin’ you

 

Oh, won't you come with me

And take my hand

Oh, won't you come with me

And walk this land

Please take my hand

 

In a gadda da vida, honey

Don't you know that I'm lovin’ you

In a gadda da vida, baby

Don't you know that I'll always be true

 

 

Oh, won't you come with me

And take my hand

Oh, won't you come with me

And walk this land

Please take my hand

 

In a gadda da vida, honey

Don't you know that I'm lovin’ you

In a gadda da vida, baby

Don't you know that I'll always be true

 

Oh, won't you come with me

And take my hand

Oh, won't you come with me

And walk this land

Please take my hand

 

In a gadda da vida, baby

(In the Garden of Eden)

In a gadda da vida, honey

Don't you know that I'm lovin’ you

 

Oh, won't you come with me

And take my hand

Oh, won't you come with me

And walk this land

Please take my hand

 

U rajskom vrtu

 

U rajskom vrtu mila

(U rajskom vrtu)

U rajskom vrtu dušo

Zar ne znaš da sam u ljubavi sa tobom

 

Oh, nećeš li doći sa mnom

I primiti me za ruku

Oh, nećeš li doći sa mnom

Da hodimo ovom zemljom

Molim te primi me za ruku

 

U rajskom vrtu mila

Zar ne znaš da sam u ljubavi sa tobom

U rajskom vrtu mila

Zar ne znaš da ću uvijek biti istina

 

Oh, nećeš li doći sa mnom

I primiti me za ruku

Oh, nećeš li doći sa mnom

Da hodimo ovom zemljom

Molim te primi me za ruku

 

U rajskom vrtu mila

Zar ne znaš da sam u ljubavi sa tobom

U rajskom vrtu mila

Zar ne znaš da ću uvijek biti istina

 

Oh, nećeš li doći sa mnom

I primiti me za ruku

Oh, nećeš li doći sa mnom

Da hodimo ovom zemljom

Molim te primi me za ruku

 

U rajskom vrtu mila

Zar ne znaš da sam u ljubavi sa tobom

U rajskom vrtu mila

Zar ne znaš da ću uvijek biti istina

 

Oh, nećeš li doći sa mnom

I primiti me za ruku

Oh, nećeš li doći sa mnom

Da hodimo ovom zemljom

Molim te primi me za ruku


												

Shakira – Whenever , Wherever / Lyrics – Prevod

Whenever , whenever

 

 

Svijet azura Prostranstva  Zarobljena ruža

 

Lucky you were born that far away so

We could both make fun of distance

Lucky that I love a foreign land for

The lucky fact of your existence

 

Baby I would climb the Andes solely

To count the freckles on your body

Never could imagine there were only

Ten Million ways to love somebody

 

Le ro lo le lo le, Le ro lo le lo le

Can’t you see

I’m at your feet

 

Whenever, wherever

We’re meant to be together

I’ll be there and you’ll be near

And that’s the deal my dear

 

Thereover, hereunder

You’ll never have to wonder

We can always play by ear

But that’s the deal my dear

 

Lucky that my lips not only mumble

They spill kisses like a fountain

Lucky that my breasts are small and humble

So you don’t confuse them with mountains

Lucky I have strong legs like my mother

To run for cover when I need it

And these two eNo that for no other

The day you leave will cry a river

 

Le ro le le lo le, Le ro le le lo le

At your feet

I’m at your feet

 

Whenever, wherever

We’re meant to be together

I’ll be there and you’ll be near

And that’s the deal my dear

 

There over, here under

You’ll never have to wonder

We can always play by ear

But that’s the deal my dear

 

Le ro le le lo le, Le ro le le lo le

Think out loud

Say it again

 

Le ro lo le lo le lo le

Tell me one more time

That you’ll live

Lost in my eNo

 

Whenever, wherever

We’re meant to be together

I’ll be there and you’ll be near

And that’s the deal my dear

 

Thereover, hereunder

You’ve got me head over heels

There’s nothing left to fear

If you really feel the way I feel

 

Bilo kad, bilo gde

 

Srećo rođen si tako daleko

Mogli bi se šaliti na daljinu

Srećo, volim jednu inostranu zemlju

Jer ti postojiš

 

Dušo, popela bih se na vrh Anda

Da brojim pjege na tvome tjelu

Nikako  ne mogu da zamislim da postoji samo

Deset miliona načina da voliš nekog

 

Le ro lo le lo le, Le ro lo le lo le

Zar ne vidiš

Klonem na kolena

 

Kad god, gde god

Suđeno nam je da budemo zajedno

Biću tu i ti ćeš biti u blizini

A to je davanje, mili moj

 

Gore ili dole

Nikad  ne  moraš da se pitaš

Uvek možemo da improvizujemo

Ali to je davanje, mili moj

 

Imaš sreće što moje usne ne gunđaju

Prosipaju  poljupce kao fontana

Imaš sreće što su mi grudi male i skromne

Pa ih ne mešaš sa planinama

Imaš sreće što imam jake noge ko moja majka

Da  posegnem za zaklon kada mi   treba

I ove oči  što ništa drugo neće raditi

Samo će isplakati reku kada odeš

 

Le ro le le lo le, Le ro le le lo le

Razmišljaj glasno

Reci to opet

 

Le ro lo le lo le lo le

Reci mi još jednom

Da ćeš živeti

Izgubljen u mojim očima

 

Kad god, gde god

Suđeno nam je da budemo zajedno

Biću tu i ti ćeš biti u blizini

A to je davanje,  mili moj

 

Gore ili dole

Zaljubila  sam se u tebe

Ništa ne prepuštaj strahu

Ako se stvarno osećaš kao ja

 


												

Iyeoka – Simply Falling / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski

 

Raspjevani đardin Srce gori Moja duša bez tebe

 

Simply Falling

 

There goes my heart again

All of this time I thought we were pretending

Nothing looks the same when your eyes are open

Now you're playing these games to keep my heartbeat spinning

You show me love, you show me love

You show me everything my heart is capable of

You reshape me like butterfly origami-yeah,

 

You have broken into my heart

This time I feel the blues have departed

Nothing can keep me away from this feeling

I know I am simply falling for you.

 

I'm taking time to envision where your heart is

And justify why you're gone for the moment

I tumble sometimes, looking for sunshine

And you know this is right when you look into my eyes

You show me love, you show me love

You show me everything my heart is capable of

And now I can't break away from this fire that we started.

 

You have broken into my heart

This time I feel the blues have departed

Nothing can keep me away from this feeling

I know I am simply falling for you,

 

There my heart goes again

In your arms I'm falling deeper

And there's nothing to break me away from this.

 

You have broken into my heart

This time I feel the blues have departed

Nothing can keep me away from this feeling

I know I am simply falling,You have broken into my heart

This time I feel the blues have departed

Nothing can keep me away from this feeling

I know I am simply falling for you,

 

There my heart goes again,

You have broken into my heart

oh I'm falling deeper, I'm falling deeper.

 

 

Jednostavno  tonem

 

Srce moje opet počinje

Mislila sam da se svo ovo vrijeme pretvaramo,

Ništa nije isto ako su ti oči otvorene

Sad igraš te igrice da bi srce nastavilo da mi prede

Pokazuješ mi ljubav, pokazuješ mi ljubav

Pokazuješ mi za šta je sve moje srce sposobno

Oblikuješ me kao leptira od papira

 

Ti si provalio  u moje srcu

Ovog put osjećam da je tuga otišla

Ništa me ne može odvojiti od tog osjećanja

Ja  jednostavno padam na tebe

 

Pokušavam da shvatim šta je sa tvojim srcem

I opravdam zašto si na tren  odlutao

Ponekad se spotaknem gledajući za suncem

I ti znaš da je ovo istina kad pogledaš u moje oči

Pokazuješ mi ljubav, pokazuješ mi ljubav

Pokazuješ mi za šta je sve sposobno moje srce

I ja sad ne mogu da se prekinem ovu vatru koju počinjemo

 

Ti si provalio u moje srce

Ovog put odjećam da je tuga otišla

Ništa me ne može odvojiti od tog osjećanja

Ja ja jednostavno padam na tebe

 

Srce moje opet počinje

U tvojim rukama tonem sve dublje

I nema ništa da me izvuče iz ovoga

 

Ti si provalio  u moje srcu

Ovog put osjećam da je tuga otišla

Ništa me ne može odvojiti od tog osjećanja

Ja  jednostavno padam na tebe,ti si provalio  u moje srcu

Ovog put osjećam da je tuga otišla

Ništa me ne može odvojiti od tog osjećanja

Ja  jednostavno padam na tebe

 

Srce moje opet počinje

Ti si provalio u moje srce

oh, tonem dublje , tonem dublje

 

 

 

Chuyen Hoa Sim – Nhu Quynh va Nguyen Duc Dat/Kineska tradicionalna pjesma

Plavetni đardin Zarobljena 

Moeali smo vam predstaviti ova kineski sevdah.Iammo tekst na kineskom,ne znamo šta ćemo sa njim. Malo smo kratki sa znanjem jezika kojeg govori  više od jedne trećine čovječanstva.

No nekad riječi nisu ni potrebne.Znamo,sigurni smo da se pjeva o ljubavi i to nesretnoj ljubavi , i da jedna djevojčica sanja i tuguje.

Mi smo pjesmu nazvali :

Miris ljubavi i đardina