Ludmila Zykina – Течет река Волга/Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

Издалека долго течет река Волга

Течет река Волга конца и края нет

Среди хлебов спелых среди снегов белых

Течет моя Волга а мне семнадцать лет

 

Сказала мать бывает все сынок

Быть может ты устанешь от дорог

Когда придешь домой в конце пути

Свои ладони в Волгу опусти

 

Издалека долго течет река Волга

Течет река Волга конца и края нет

Среди хлебов спелых среди снегов белых

Течет моя Волга а мне уж тридцать лет

 

Твой первый взгляд твой первый плеск весла

Все было только речка унесла

Я не грущу о той весне былой

Взамен ее твоя любовь со мной

 

Здесь мой причал и здесь мои друзья

Все без чего на свете жить нельзя

С далеких плесов в звездной тишине

Другой мальчишка подпевает мне

 

 

Издалека долго течет река Волга

Течет река Волга конца и края нет

Среди хлебов спелых среди снегов белых

Течет моя Волга а мне семнадцать лет

А мне семнадцать лет

 

 

 

Iz daljine, dugo teče rijeka Volga

Teče rijeka Volga kraj joj se ne vidi

Izeđu zrelih usjeva ozmeđu bijelog snijega

Teče moja Volga i mojih sedamnaest godina

 

Rekla je majka sinu sve

Možda si umoran od puta

Kad dođeš kući sa kraja puta

Svoje ruke u Volgu opusti

 

Iz daljine, dugo teče rijeka Volga

Teče rijeka Volga kraj joj se ne vidi

Izeđu zrelih usjeva između bijelog snijega

Teče moja Volga i mojih trideset godina

 

Tvoj prvi pogled tvog  prvog prskanja vesla

Sve je bilo  rekom ponešeno

Nisam tužna  zbog toga proljeće prošlih

Zbog tvoje  ljubavi sa mnom

 

Gledam te , Volgo sedam decenija

Ovdje je moj čamac, i ovdje su moji prijatelji

Sve bez čega se na  svijetu ne može živjeti

Sa  dalekih  talasanja u zvijezdabioj   tišini

Drugi dječak pjeva sa mnom

 

Iz daljine, dugo teče rijeka Volga

Teče rijeka Volga kraj joj se ne vidi

Između zrelih usjeva između bijelog snijega

Moja Volga teče i mojih sedamnaest godina

Mojih sedamnaest godina


												

Merima Njegomir – Kaljinka / Song – Lyrics

 

Izlet Svjetlost u srcu Muzika ljubavi

Kalinka (Калинка)

 

Калинка, калинка, калинка моя!

В саду ягода малинка, малинка моя!

 

Ах, под сосною, под зеленою,

Спать положите вы меня!

Ай-люли, люли, ай-люли, люли,

Спать положите вы меня.

 

Калинка, калинка, калинка моя!

В саду ягода малинка, малинка моя!

 

Ах, сосёнушка, ты зеленая,

Не шуми ты надо мной!

Ай-люли, люли, ай-люли, люли,

Не шуми ты надо мной!

 

Калинка, калинка, калинка моя!

В саду ягода малинка, малинка моя!

 

Ах, красавица, душа-девица,

Полюби же ты меня!

Ай-люли, люли, ай-люли, люли,

Полюби же ты меня!

 

Калинка, калинка, калинка моя!

В саду ягода малинка, малинка моя!

 

Рибизлицa

 

Рибизлице, рибизлице, рибизлице моја!

У башти јагодо, јагодо моја!

 

Ах, под бор, под онај зелени,

положите ме да спавам!

Ај-љуљи, љуљи, ај-љуљи,

положите ме да спавам.

 

Рибизлице, рибизлице, рибизлице моја!

У башти јагодо, јагодо моја!

 

Ах, борићу, ти зелени,

не шуми нада мном!

Ај-љуљи, љуљи, ај-љуљи,

не шуми нада мном!

 

Рибизлице, рибизлице, рибизлице моја!

У башти јагодо, јагодо моја!

 

Ах, лепотице, девојче,

заљуби се у мене!

Ај-љуљи, љуљи, ај-љуљи,

заљуби се у мене!

 

Рибизлице, рибизлице, рибизлице моја!

У башти јагодо, јагодо моја!

 


												

IRON BUTTERFLY – IN A GADDA DA VIDA / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

Ljubav i fantazija   U potrazi za snovima   Snovi lebde

 

In a gadda da vida

 

In a gadda da vida, baby

(In the Garden of Eden)

In a gadda da vida, honey

Don't you know that I'm lovin’ you

 

Oh, won't you come with me

And take my hand

Oh, won't you come with me

And walk this land

Please take my hand

 

In a gadda da vida, honey

Don't you know that I'm lovin’ you

In a gadda da vida, baby

Don't you know that I'll always be true

 

 

Oh, won't you come with me

And take my hand

Oh, won't you come with me

And walk this land

Please take my hand

 

In a gadda da vida, honey

Don't you know that I'm lovin’ you

In a gadda da vida, baby

Don't you know that I'll always be true

 

Oh, won't you come with me

And take my hand

Oh, won't you come with me

And walk this land

Please take my hand

 

In a gadda da vida, baby

(In the Garden of Eden)

In a gadda da vida, honey

Don't you know that I'm lovin’ you

 

Oh, won't you come with me

And take my hand

Oh, won't you come with me

And walk this land

Please take my hand

 

U rajskom vrtu

 

U rajskom vrtu mila

(U rajskom vrtu)

U rajskom vrtu dušo

Zar ne znaš da sam u ljubavi sa tobom

 

Oh, nećeš li doći sa mnom

I primiti me za ruku

Oh, nećeš li doći sa mnom

Da hodimo ovom zemljom

Molim te primi me za ruku

 

U rajskom vrtu mila

Zar ne znaš da sam u ljubavi sa tobom

U rajskom vrtu mila

Zar ne znaš da ću uvijek biti istina

 

Oh, nećeš li doći sa mnom

I primiti me za ruku

Oh, nećeš li doći sa mnom

Da hodimo ovom zemljom

Molim te primi me za ruku

 

U rajskom vrtu mila

Zar ne znaš da sam u ljubavi sa tobom

U rajskom vrtu mila

Zar ne znaš da ću uvijek biti istina

 

Oh, nećeš li doći sa mnom

I primiti me za ruku

Oh, nećeš li doći sa mnom

Da hodimo ovom zemljom

Molim te primi me za ruku

 

U rajskom vrtu mila

Zar ne znaš da sam u ljubavi sa tobom

U rajskom vrtu mila

Zar ne znaš da ću uvijek biti istina

 

Oh, nećeš li doći sa mnom

I primiti me za ruku

Oh, nećeš li doći sa mnom

Da hodimo ovom zemljom

Molim te primi me za ruku


												

Bleki – Muzika od iskona

 

 

 

Neke riječi bole

a se  srcu  skršenom

nameću

 

sve počinje  muzikom

tihom od  iskona

iz duše nježne meni hodi

 

milina umu

tiho tiše i još tiše

otvara kapije nebeske

 

postaje jača jača

kao tam tam damara

u krik maglica se pretvara

 

srce ludi ludi

Bijeloj dami

san da zaludi

 

a vrisak od krvi

ništa ne znači mila

u nemaru tvom

 

idem dalje

do iskona do početka

jačam vrisak

 

i vrištim vrištim

da li sam dovoljno glasan

nisu snovi mila

 

muzika je čarobna

koja vrisak tebi

u ljubav hoće da pretvori

 

 


												

Bosna zemlja Božije milosti – Pred ponoćna galerija

Autor

Hajro Šabanadžović

neotkrivena-maglica  rujan

Neotkrivena maglica                                                     Rujan

noc-zelja iskrice-u-sivilu-svakodnevnice

Noć  Želja                                                                       Iskrice u sivilu svakodnevnice

zelena-rijeka-radosti  snovi-ili-iluzije

Zelena rijeka radosti                                                           Snovi ili iluzije

ugodan-pogled  malo-losiji-dan

Ugodan pogled                                                      Malo lošiji dan

krhki-dodiri  Plava nježnost

Krhki dodiri                                                                Plava nježnost

Krhko proljeće   Vilinski đardini I

Krhko proljeće                                                                            Vilinski dodiri

  Behar Velike plave vode

Muzika stara                                                                    Behar velike plave vode

  

Zvjezdice  u violetnom beskraju                                                  Modra rijeka sanja

Danilao Kiš – OPROŠTAJ S MAJKOM



Majko! tvoj staklen pogled dušu moju muti
i režu mi zjene izlomljene bore…
Skamenjena, modra, tvoja usna ćuti,
a ja čujem tihe, nježne razgovore.

Još jednom, majko, o još samo jednom
tople prste ti u kosu mi uroni,
da osjetim, majko, u tom jutru lednom
žar ljubavi tvoje… I dok zvono zvoni,

samo jednu riječ utjehe mi kaži,
pa sklopi oko što u beskraj zuri,
osjećam da taj pogled mene traži,
dok niz svelo lice zadnja suza curi.

O, ta bi suza htjela reći mnogo:
poljubac majke što se na put sprema,
i savjet prije no se kaže ”Zbogom…”
nježnu ljubav majke koje više nema!

 


												

Nisi me naučila suzi

 

Noć milosti i sna

Vodopad suza

Svjetlost u violetnoj noći

Svitanje nad visovima

Oprosti mi Malena

ali vremenom shvatih

pomalo sam ljut na tebe

u noćima milosti i sna učila si me

svjetlosti

svoj ljepoti

osim

kako kristalno čista

suza

slazi niz lice

 

znam

reći ćeš

ratnici ne krše led

u očima

a i noći su prelijepe

nestašne i čedne

 

umoran  je tvaj ratnik

Mila

za vremena puno je leda

u vodopadima suza nakupljenog

samo još srce odoljeva

ne znam kamo ću njim

a druge da ne povrijedim

u svitanju violetne noć


												

Milan Vidovic & Kemal Monteno feat. z Mladih – Druze Tito, mi ti se kunemo!

Jugoslavija

Bosna je zemlja Božije milosti

 

Godine su prosle pune muka.

Ginulo se za slobodu nijemo.

Ili s pjesmom umesto jauka,

Druze Tito mi ti se kunemo.

 

Veselje se siri na sve strane,

sad slobodno po zemlji idemo.

Al velike pamticemo dane,

Druze Tito mi ti se kunemo.

 

Praznik silazi na ulice nase,

u oblake da letimo smjelo.

Nase pjesme svi neka se plase,

Druze Tito mi ti se kunemo

 

**

‘Druže Tito mi ti se kunemo, da sa tvoga puta ne skrenemo!’

Slušala se u fabričkim halama,na radnom mjestu , školama, kasarnama, rudnicima, na oranicama,

na radnim akcijama, stadionima, na priredbama , na plažama…širom svijeta.

Neizostavno.

Sa srcem  i dušom.

 

Jer voljelo se i volio se časni čovjek:

Josip Broz Tito. Drug Tito. Maršal Tito.

 

A onda zločinci i monstrumi SHS nemani ,  nestadođe nam:

Dan mladosti. Bratstvo i Jedinstvo. Socijalizam. Samoupravljanje. Titoizam.  SFRJ ,

Majku nam Jugoslaviju.

Nek vječno živi Jugoslavija !

 

Pokušaše u krvi dotući

Bosnu i Hercegovinu .

Bosance.

 

Nisu imali šansi ,

jer,

B0sna je zemlja Božije milosti.

A njen čestiti Bosanac bogu mili čovjek.

 

Nek vječno živi Bosna i Hercegovina i njen narod!

 

Amin Gospode






												

Sretan vam Dan Jugoslavenske narodne armije

 

U jednoj prelijepoj ljubavlju obasjanoj zemlji , u svakom njenom svjetlosnom kutku ,na današnji dan  22. Decembra  se slavio dan Jugoslovenske Narodne Armije.

Bos. Jugoslavenska narodna armija

srp. i cg. Jугословенска народна армиja/Jugoslovenska narodna armija,

slo.: Jugoslovanska ljudska armada,

mak.; Југословенска народна армија.

 

Nastala je na tradicijama Titovih partizana I prve proleterske brigade osnovane 22. Decembra /Prosinca 1941.

Bila je dio jedinstvenih oružanih snaga SFRJ do njezina raspada.

Službeno je ukinuta 20. svibnja 1992. godine.

Neslužbeno je ukinula slovensko-hrvatska-srpska fašistička neman ljeta 1991. ubistvom rođene

domovine.

No , njen duh će još dugo moriti morbidne ubojce vlastite majke  ponosite Jugoslavije.

Sretan ti jedan od praznika  mila Domovino.