U2 – Ordinary Love / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 


Ordinary Love

 

The sea wants to kiss the golden shore,

the sunlight warms your skin,

all the beauty that's been lost before

wants to find us again

 

I can't fight you any more,

it's you I'm fighting for;

the sea throws rocks together

but time, leaves us polished stones

 

[Chorus:]

We can't fall any further

if we can't feel ordinary love,

and we cannot reach any higher

if we can't deal with ordinary love

 

Birds fly high in the summer sky

and rest on the breeze;

the same wind will take care of you and I,

we'll build our house in the trees

 

Your heart is on my sleeve;

did you put it there with a magic marker?

For years I would believe

that the world couldn't wash it away

 

‘Cause (chorus)

 

Are we tough enough

for ordinary love?

 

(chorus) X2

 

**

Obična ljubav

 

More želi daljubi zlatnu obalu

Sunce grije tvoju kožu

Sva ljepota koja se nekad zagubila

Želi nas ponovo naći

 

Ne mnogu se više boriti sa tobom

Ja se za tebe borim

More baca litice zajedno

Ali vrijeme nam ostabvlja glatko kamenje

 

Ne možemo se slamati dalje
ako ne možemo osjetiti svakidašnju ljubav

Ne možemo doseći ništa visoko

Ako se ne možemo nositi sa svakidašnjom ljubavlju

 

Ptice lete visoko letnjim nebom

Počivajući uz vjetar

Isti vjetar će se brinuti za tebe i mene

Mi ćemo graditi našu kuću u drveću

 

Tvoje srce je u mojoj čauri

Da li si ga ostavila tamo sa čarobnim obilježjem

Godinama ću vjerovati

Da to svijet ne može izvrisati

 

Jer ( Ref.)

 

Da li smo dovolno jaki

Za normalnu ljubav?

 

 

Ref. X 2

 

IRON BUTTERFLY – IN A GADDA DA VIDA / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

In a gadda da vida

 

In a gadda da vida, baby

(In the Garden of Eden)

In a gadda da vida, honey

Don't you know that I'm lovin’ you

 

Oh, won't you come with me

And take my hand

Oh, won't you come with me

And walk this land

Please take my hand

 

In a gadda da vida, honey

Don't you know that I'm lovin’ you

In a gadda da vida, baby

Don't you know that I'll always be true

 

 

Oh, won't you come with me

And take my hand

Oh, won't you come with me

And walk this land

Please take my hand

 

In a gadda da vida, honey

Don't you know that I'm lovin’ you

In a gadda da vida, baby

Don't you know that I'll always be true

 

Oh, won't you come with me

And take my hand

Oh, won't you come with me

And walk this land

Please take my hand

 

In a gadda da vida, baby

(In the Garden of Eden)

In a gadda da vida, honey

Don't you know that I'm lovin’ you

 

Oh, won't you come with me

And take my hand

Oh, won't you come with me

And walk this land

Please take my hand

 

U rajskom vrtu

 

U rajskom vrtu mila

(U rajskom vrtu)

U rajskom vrtu dušo

Zar ne znaš da sam u ljubavi sa tobom

 

Oh, nećeš li doći sa mnom

I primiti me za ruku

Oh, nećeš li doći sa mnom

Da hodimo ovom zemljom

Molim te primi me za ruku

 

U rajskom vrtu mila

Zar ne znaš da sam u ljubavi sa tobom

U rajskom vrtu mila

Zar ne znaš da ću uvijek biti istina

 

Oh, nećeš li doći sa mnom

I primiti me za ruku

Oh, nećeš li doći sa mnom

Da hodimo ovom zemljom

Molim te primi me za ruku

 

U rajskom vrtu mila

Zar ne znaš da sam u ljubavi sa tobom

U rajskom vrtu mila

Zar ne znaš da ću uvijek biti istina

 

Oh, nećeš li doći sa mnom

I primiti me za ruku

Oh, nećeš li doći sa mnom

Da hodimo ovom zemljom

Molim te primi me za ruku

 

U rajskom vrtu mila

Zar ne znaš da sam u ljubavi sa tobom

U rajskom vrtu mila

Zar ne znaš da ću uvijek biti istina

 

Oh, nećeš li doći sa mnom

I primiti me za ruku

Oh, nećeš li doći sa mnom

Da hodimo ovom zemljom

Molim te primi me za ruku

Jose Feliciano – Gipsy / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 


 

Gipsi

I'm just a gypsy who gets paid

For all the songs that I have played

And all the records that I have made

I'm part of a caravan

I have travelled on the land

Making music for my fellow man

And every song I played or wrote

With a sad or happy note

 

Some are made to make you laugh

Some are made to make you cry

I don't know the reason why

 

But I'll continue to travel

Though my guitar's old and tiring fast

 

She just listens to me

Her music means more to me than any other woman I have known

She just listens to me

Her music means more to me than any other woman I have known

 

And I'll continue to travel though my guitar's old and tiring fast

She just listens to me

Her music means more to me than any other woman I have known

She just listens to me

Her music means more to me than any other woman I have known

 

Ciganin

 

Ja sam smo ciganin koga plaćaju

za sve pjesmo koje pjevam

i sve  ploče koje snimam

ja sam deo čerge

putujem  širom dunjaluka

stvarajući muziku za moje prijatelje

i svaka pjesma koju pjevam ili pišem

je sa tužnim ili veselim notama

 

Neke su stvorene da vas razvesele

neke su stvorene da cvas rasplaču

ja ne znam  razlog tome

 

Neke su stvorene da vas razvesele

neke su stvorene da cvas rasplaču

ja ne znam koji je razlog tome

 

Ali ja ću i dalje putovati premda je moja gitara stara i umorna

ona me sluša

njena muzika mi znači  više od bilo koje žene koju sam poznavao

 

ona  me sluša

njena muzika mi znači  više od bilo koje žene koju sam poznavao

 

Ali ja ću i dalje putovati iako je moja gitara stara i umorna

ona me sluša

njena muzika mi znači  više od bilo koje žene koju sam poznavao

 

ona  me sluša

njena muzika mi znači  više od bilo koje žene koju sam poznavao

 

Adamo Salvatora – Tomba la Niege / Song – Lyrics – Prevod na Bosanski jezik

 

 

 

 

Pada snijeg

 

Pada snijeg

Ti večeras nećeš doći

Pada snijeg

I moje srce je obučeno u crno

Ova svilenkasta procesija

Sva u bijelim suzama

Ptica na grani

Žali čaroliju

 

Ti večeras nećeš doći

Viče mi moj očaj

Ali pada snijeg

Neosetljiva vrteška

 

Pada snijeg

Ti nećeš doči večeras

Snijeg pada

Sve јe bijelo od očaja

Žalosna izvjesnost

Hladnoća i odsustvo

Ova mrska tišina

Bijela samoća

 

Ti večeras nećeš doći

Viče mi moj očaj

Ali pada snijeg

Neosetljiva vrteška

 

Tombe la neige

 

Tombe la neige

Tu ne viendras pas ce soir

Tombe la neige

Et mon cœur s'habille de noir

Ce soyeux cortège

Tout en larmes blanches

L'oiseau sur la branche

Pleure le sortilège

 

Tu ne viendras pas ce soir

Me crie mon désespoir

Mais tombe la neige

Impassible manège

 

Tombe la neige

Tu ne viendras pas ce soir

Tombe la neige

Tout est blanc de désespoir

Triste certitude

Le froid et l'absence

Cet odieux silence

Blanche solitude

 

Tu ne viendras pas ce soir

Me crie mon désespoir

Mais tombe la neige

Impassible manège

 

 

Laura Pausini – One More Time / Song-Lyrics -Prevod na bosanski

 


“One More Time”

Nothing I must do
Nowhere I should be
No one in my life
To answer to but me

No more candlelight
No more purple skies
No one to be near
As my heart slowly dies

If I could hold you one more time
like in the days when you where mine
I'd look at you ’till I was blind
So you would stay

I'd say a prayer each time you'd smile
Cradle the moments like a child
I'd stop the world if only I
Could hold you one more time

(hmmmmmm)

I've memorized your face
I know your touch by heart
Still lost in your embrace
I'd dream of where you are

Urezala sam tvoje lice
Osjećam tvoj dodir u srcu
Još uvijek se gubim tvom zagrljaju
Sanjam mjesta gdje si ti

 

[music break]

(hmmm)

If I could hold you one more time
Like in the days when you were mine
I'd look at you ’till I was blind
So you would stay

I'd say a prayer each time you'd smile
Cradle the moments like a child
I'd stop the world if only I
Could hold you one more time

One more time

 

“Još jednom”

Ništa što moram učiniti
Nigdje gdje bih trebala biti
Nitko u mom životu
Da mi odgovori

Nema više svjetlosti svijeća
Nema više purpurnog neba
Nikoga u blizini
Dok moje srce polako umire

Kad bih te mogla još jednom stisnuti
kao u danima kada si bio moj
Ja bih gledao u tebe dok ne oslijepim
Samo da ostaneš

Izgovorila bih molitvu svaki put kada se nasmiješiš
Ljuljajući trenutke poput djeteta
Zaustavila bih svijet da budem jedina
Kada bih te mogla stisnuti još jednom

(Hmmmmmm)

Urezala sam tvoje lice
Osjećam tvoj dodir u srcu
Još uvijek se gubim tvom zagrljaju
Sanjam mjesta gdje si ti

(Hm)

Kad bih te mogla još jednom stisnuti
kao u danima kada si bio moj
Ja bih gledao u tebe dok ne oslijepim
Samo da ostaneš

Izgovorila bih molitvu svaki put kada se nasmiješiš
Ljuljajući trenutke poput djeteta
Zaustavila bih svijet da budem jedina
Kada bih te mogla stisnuti još jednom

Još jednom

 

Bosna zemlja Božije milosti – Pred ponoćna Galerija

 

 

 

 

 

 

Zaljubljen u sne                                                        Ograđeno proljeće

 

 

 

Miris proljeća                                                            Strast i refleksija

 

 

Purpurna plavet                                                                       Violetni đardin

 

   

Duga u vrtlogu                                                                               Ona je osvit

 

 

Miris tuge                                                                               Snježna noć

 

 

Fragmenti                                                                            Oblaci  zalazećeg sunca

 

 

Zelena dolina                                                                 Sjena od plamena

 

 

Novogodišnje slavlje                                                          Dan ruža

Frederiko Garsija Lorka – Nevjerna supruga

 

 

 

MjesečinaRijeka rastanka  Privid Zabava

 

NEVjERNA SUPRUGA

 

I odvedoh je na rijeku

misleći da je djevojka,

a imala je muža.

 

Bilo je to u noći svetoga Jaga

i kao po dogovoru –

pogasili su se fenjeri

i zapalili svici.

 

Na poslednjem uglu ulice

dodirnuh njene zaspale dojke

i odjednom mi se otvoriše

kao grane zumbula.

 

Njena uštirkana suknja

zvonila mi je u ušima

kao komadić svile

rezan sa deset noževa.

 

Bez svjetlosti u svojim krošnjama

drveće je poraslo.

I horizont pasa

lajao daleko od reke.

 

Pošto smo prošli kupine,

vrbe i trnje,

pod velom njene kose

iskopah jamu u vlažnom pesku.

 

Ja skidoh kravatu;

ona skide haljinu.

Ja otkopčah revolver,

ona skide četiri jelečića.

 

Ni smilje ni puževi

nemaju put tako finu,

ni velika ogledala

ne blistaju tim sjajem!

 

Njena su mi bedra bežala iz ruku

kao iznenađene ribe

pola u ognju a pola hladna.

 

Tu noć sam projurio

najlepši put

jašući kobilu od sedefa

bez uzde i uzengija.

 

Čovek sam i ne dolikuje mi

da kažem šta mi je rekla;

savest mi nalaže

da budem diskretan.

 

Prljavu od poljubaca i peska

odnio sam je na rijeku.

Ljiljani su se mačevali

sa vetrom.

 

I ponašao sam se onako

kao što dolikuje meni pravom Ciganinu.

Poklonih joj kotaricu

od žute svile.

 

I ne htedoh da se u nju zaljubim

jer je imala muža,

a kazala mi je da je devojka

kad sam je odveo na rijeku.

 

Пелагея – Не для тебя

 

Izvjesnost Ljubav je krhkost proljeća Kolo sreće

 

 

Не для тебя

 

Не для тебя придет весна

Не для тебя Дон разольется

И сердце девичье забьется

С восторгом чувств не для тебя

 

Не для тебя цветут сады,

В долине роща расцветает –

Там соловей весну встречает

Он будет петь не для тебя.

 

Не для тебя журчат ручьи,

Бегут алмазными струями.

Там дева с черными бровями –

Она растет не для тебя.

 

Не для тебя придет пасха,

За стол родня вся соберется,

Вино по рюмочкам польется –

Такая жизнь не для тебя.

 

А для тебя кусок свинца

Он в тело белое вопьется,

И слезы горькие прольются –

Такая жизнь, брат, ждет тебя.

 

Za tebe je  komad olova

u tijelo bijelo da zajauče

I gorke suze liješ

Takav život, brate , čeka tebe   .

 

И слезы горькие прольются –

Такая жизнь, брат, ждет тебя.

 

 

Nije za tebe

 

Ne dam ti da  priđeš proljeću

Nije za tebe  da se preliva

Djevojčko srce se zatvara

Najnježnije osjećanja nisu za tebe

 

Nisu za tebe   cvjetanja đardina

U dolini rascvjetanih gajeva

Gdje slavuji ispunjavaju proljeće

Njegov poj nije za tebe

 

Nisu za tebe žuboreći poticu

Let dijamantnih oblaka

Ni ona dama sa crnim obrvama –

Ona cvijeća nisu za tebe

 

Nije za tebe  dolazeći uskrs

Kad se za stolom  rodbina skuplja

Vinose sipa u čaše

Takav život nije za tebe

 

Za tebe je  komad olova

u tijelo bijelo da zajauče

I gorke suze da liješ

Takav život, brate , čeka tebe   .

 

I gorke suze da liješ

Takav život, brate , čeka tebe